Search This Blog

Showing posts with label Ketsunopolis 5. Show all posts
Showing posts with label Ketsunopolis 5. Show all posts

23/05/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - また君に会える Mata Kimi ni Aeru - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

 



Title: また君に会える Mata Kimi ni Aeru
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩(まぶ)しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabushikute
今年の君は誰もがほっとけないようなほど綺麗で
Kotoshi no kimi wa dare mo ga hottokenai you na hodo kirei de

水際 はしゃぐ君は飾らず
Mizugiwa hashagu kimi wa kazarazu
でも誰も敵わぬほどに輝く
Demo dare mo kanawanu hodo ni kagayaku
打ち寄せる波 真夏の日差し
Uchiyoseru nami manatsu no hizashi
潮風に揺られ なびいてる髪
Shiokaze ni yurare nabiiteru kami
堪(たま)らず浜辺の誰もが虜(とりこ)
Tamarazu hamabe no dare mo ga toriko
戸惑いのまやかしでしまう恋を
Tomadoi no mayakashi de shimau koi wo
これ程に眩しく映えるのは
Kore hodo ni mabushii haeru no wa
夏の訪れがそうさせるのか
Natsu no otozure ga sou saseru no ka

夏が君をそれとも君が誘ったの
Natsu ga kimi wo sore tomo kimi ga sasotta no
ここへ何度通ったろう
Koko e nando tottarou
いつもの少女はどこかへ
Itsumo no shoujo wa doko ka e
来るたび綺麗に大人に
Kuru tabi kirei ni otona ni
砂に足 捕(と)られながら走る
Suna ni ashi torarenagara hashiru
光る髪は潮風になびく
Hikaru kami wa shiokaze ni nabiku
浴びる太陽波音に抱かれ
Abiru taiyou nami oto ni idakare
手と手重ね 夏にRIDE ON
Te to te kasane natsu ni RIDE ON

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabushikute
今年の君は誰もがほっとけないよなほど綺麗で
Kotoshi no kimi wa dare mo ga hottokenai you na hodo kirei de

波打ち際僕を呼ぶ声
Namiuchigiwa boku wo yobu koe
小さく手を振る君の元へ
Chiisaku te wo furu kimi no moto e
光の中鮮やかな花が咲く
Hikari no naka azayakana hana ga saku
濡れた白い肌が輝く
Nureta shiroi hada ga kagayaku
この季節は君を女神に笑顔にする
Kono kisetsu wa kimi wo megami ni egao ni suru
水平線のよう夢続く
Suiheisen no you yume tsudzuku
また会えた夏はここからもう少し君とこのまま
Mata aeta natsu wa koko kara mou sukoshi kimi to kono mama

灼熱の太陽と対等にあがる体温
Shakunetsu no taiyou to taitou ni agaru taion
浜辺駆け出し全てを開放
Hamabe kakedashi subete wo kaihou
また今年この季節やって来て
Mata kotoshi kono kisetsu yatte kite
君は去年より綺麗になっていて
Kimi wa kyonen yori kirei ni natteite
波音・潮風・水しぶき弾む
Namioto, shiokaze, mizushibuki hazumu
君の前ではその全てが霞む
Kimi no mae de wa sono subete ga kasumu
来年も眩しさまた変えて 夏と共にここに現れて
Rainen mo mabushisamata kaete natsu to tomo ni koko ni arawarete

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabushikute
今年の君は誰もがほっとけないようなほど綺麗で
Kotoshi no kimi wa dare mo ga hottokenai you na hodo kirei de

蒼(あお)く透き通る空に白い雲が踊る
Aoku sukitooru sora ni shiroi kumo ga odoru
今年少し大人な君に溶けてく
Kotoshi sukoshi otona kimi ni toketeku
降り注ぐ光に潮風にそよぐ
Furisosogu hikari ni shiokaze ni soyogu
今年また会えた事 夏に溶けてゆく
Kotoshi mata aeta koto natsu ni tokete yuku
君を乗せてゆく
Kimi wo nosete yuku

夏が終わればそっと君は
Natsu ga owareba sotto kimi wa
僕の知らない場所へ帰る
Boku no shiranai basho e kaeru
また君に会える事が出来るなら
Mata kimi ni aeru koto ga dekiru nara
この恋を夏の君を
Kono koi wo natsu no kimi wo
放っときはしないから
Hottoki wa shinai kara
君を連れ去ってく
Kimi wo tsuresatteku

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabu shikute
今年の君は
Kotoshi no kimi wa

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabushikute
今年の君は誰もがほっとけないよなほど綺麗で
Kotoshi no kimi wa dare mo ga hottokenai you na hodo kirei de

浜辺裸足のままで駆け出す
Hamabe hadashi no mama de kakedasu
見るものの視線を奪うわけなく
Miru mono no shisen wo ubau wake naku
呼ぶ暑さの増すこの季節の思い 夏リズムに心躍りだす
Yobu atsusa no masu kono kisetsu no omoi natsu rizumu* ni kokoro odoridasu

恋を重ねて 大人になって
Koi wo kasanete otona ni natte
女の子は皆そうなりたくて
Onna no ko wa minna sou naritakute
来る夏ごとに変わってくね
Kuru natsu goto ni owatteku ne
また僕の心をさらってくれ
Mata boku no kokoro wo saratte kure

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/6485/ketsumeishi/mata-kimi-ni-aeru.html

-----------------------------------------------------

*This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be so beautiful everyone will be after you

You frolic on the beach with nothing fancy on
But you shine brighter than anyone else
Waves break in the summer sunshine
Your hair’s fluttering in the sea breeze
Everyone on the beach can’t help being captivated
I’m confused and falling in love
Could it be the coming of summer
That’s making you shine so bright?

You’re here ’cause it’s summer, or did summer come ’cause of you?
I’ve seen you here before, haven’t I?
The girl I knew would go away
And always come back more beautiful and mature
Your feet sink in the sand as you run
Your shining hair flutters in the sea breeze
With the sun and sound of waves
We hold hands and ride on into summer

This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be so beautiful everyone will be after you

Waves break as I hear a voice call me
You wave softly as I go to you
A vivid flower blooms in the light
Your wet white skin glistens
This season transforms you into a smiling goddess
And endless dream like the horizon
I’ve seen you again so summer starts now
Let’s stay here a little longer

My body heats up like the burning sun
We’ll ride onto the beach and let it all go
Summer’s here again this year
You’re more beautiful than last year
The waves, sea breeze and water sprays
Are all a blur whenever you’re around
Next year you’ll shine even more
And show up here when it’s summer again

This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be so beautiful everyone will be after you

White clouds dance in the clear blue sky
You’re more mature this year and I’m melting into you
Light pours and the wind whispers
I’ve seen you again this year and I’m melting into summer
Let’s take a ride together

Once summer ends, you’ll quietly leave
And go back somewhere I don’t know
If I ever see you again
I won’t let this love or summer vision of you go
So I’ll take you away

This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be…

This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be so beautiful everyone will be after you

We’ll run barefoot onto the beach
Not just to draw attention
The heat rises as this season brings us together
The rhythm makes your heart dance
You grow more mature as you fall in love
All girls want it to happen to them
Change comes with each summer
Go on and steal my heart again

----------------------------------------------------

*ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะสวยขึ้นเสียจนใคร ๆ ก็จะไล่ตามเธอ

เธอเล่นอยู่บนชายหาดไม่ได้แต่งตัวอะไรพิเศษ
แต่เธอเปล่งประกายสว่างไสวกว่าใคร ๆ
คลื่นซัดไปท่ามกลาแสงงแดดฤดูร้อน
ผมเธอปลิวไสวไปกับลมทะเล
ใคร ๆ บนชายหาดต่างก็ตกตะลึง
ฉันสับสนและกำลังตกหลุมรักเธอ
มันเป็นเพราะการมาถึงของฤดูร้อนเหรอ
ที่ทำให้เธอเปล่งประกายเจิดจ้าเสียขนาดนี้?

เธออยู่ตรงนี้เพราะว่ามันเป็นฤดูร้อน รึว่ามันเป็นฤดูร้อนเพราะว่าเธออยู่ที่นี่กันนะ?
ฉันเคยพบกับเธอที่นี่มาก่อนไม่ใช่เหรอ?
สาวน้อยที่ฉันเคยรู้จักจะจากไป
แล้วก็กลับมาสวยขึ้นและโตขึ้นเสมอ
เท้าของเธอจมลงไปในพื้นทรายเวลาที่เธอวิ่งไป
เส้นผมที่เปล่งประกายของเธอปลิวไสวไปกับลมทะเล
กับดวงตะวันและเสียงคลื่น
เราจับมือกันแล้วนั่งรถเข้าไปสู่ฤดูร้อน

ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะสวยขึ้นเสียจนใคร ๆ ก็จะไล่ตามเธอ

คลื่นซัดไปขณะที่ฉันได้ยินเสียงเรียกชื่อฉัน
เธอค่อย ๆ โบกมือขณะที่ฉันเดินเข้าไปหาเธอ
ดอกไม้สีสวยสดเบ่งบานท่ามกลางแสงตะวัน
ผิวขาวที่เปียกแฉะของเธอแวววับ
ฤดูกาลนี้ได้เปลี่ยนเธอเป็นเทพธิดาที่โปรยยิ้ม
กับความฝันอันไร้ที่สิ้นสุดเหมือนดั่งเส้นขอบฟ้า
ฉันได้พบเธออีกครั้งแล้ว ฉะนั้นฤดูร้อนก็ได้เริ่มต้นขึ้น
มาอยู่ตรงนี้นานขึ้นอีกหน่อยกันเถอะ

กายฉันเร่าร้อนขึ้นเหมือนดั่งดวงตะวัน
เราจะขับไปบนชายหาดแล้วปลดปล่อยมันไปให้หมด
ฤดูร้อนได้มาถึงอีกครั้งปีนี้
เธองดงามกว่าปีก่อน
เกลียวคลื่น ลมทะเล และน้ำกระเซ็น
ทั้งหมดต่างก็เลือนลางไปเวลาที่มีเธออยู่
ปีหน้าเธอจะเปล่งประกายมากขึ้นอีก
และจะปรากฏขึ้นที่นี่เวลาฤดูร้อนอีกครั้ง

ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะสวยขึ้นเสียจนใคร ๆ ก็จะไล่ตามเธอ

เมฆขาวเริงระบำบนท้องฟ้าใส
เธอนั้นเติบโตเป็นผู้ใหญ่ยิ่งขึ้นอีกในปีนี้ และฉันนั้นก็กำลังละลายเข้าไปในความเป็นเธอ
แสงสว่างสาดเทลงมาและสายลมก็กระซิบแผ่ว
ฉันได้พบกับเธออีกครั้งในปีนี้ และฉันก็กำลังละลายเข้าไปในฤดูร้อนนี้
มานั่งรถไปด้วยกันเถอะ

ทันทีที่ฤดูร้อนสิ้นสุดลง เธอก็จะจากไปอย่างเงียบ ๆ
แล้วกลับไปที่ไหนฉันก็ไม่รู้
ถ้าฉันได้พบเจอเธออีก
ฉันจะไม่ปล่อยให้ความรักนี้ หรือภาพลักษณ์ของเธอท่ามกลางฤดูร้อนนี้จากไป
ฉะนั้นฉันจะพาเธอไป

ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะ…

ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะสวยขึ้นเสียจนใคร ๆ ก็จะไล่ตามเธอ

เราจะวิ่งเท้าเปล่ากันไปบนชายหาด
ไม่ได้แค่เพื่อเรียกร้องความสนใจ
ความร้อนสูงขึ้นขณะที่ฤดูกาลนี้นำพาเรามาด้วยกัน
จังหวะนั้นทำให้ใจของเธอเต้นรำ
เธอโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้นขณะที่เธอตกหลุมรัก
สาว ๆ ทั้งหลายต่างก็อยากให้มันเกิดขึ้นกับตน
ความเปลี่ยนแปลงมาพร้อมกับฤดูร้อนแต่ละครั้ง
เอาสิ มาขโมยหัวใจฉันอีกครั้งเลย

22/05/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - ハッピーバースデー Happy Birthday - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

 
Title: ハッピーバースデー Happy Birthday
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

今日は一年一度 愛すべき君の記念日
Kyou wa ichinen ichido aisu beki kimi no kinenbi
おめでとうも出るさ 自然に
Omedetou mo deru sa shizen ni
思い出す この日は あの頃を
Omoidasu kono hi wa ano koro wo
君 生まれてからの こんな事あんな事
Kimi umarete kara no konna koto anna koto
初めて立った 笑った 泣いたとか
Hajimete tatta waratta naita toka
家中に幸せの種 蒔いたのさ
Iejuu ni shiawase no tane maita no sa
振リまく笑顔 気になる寝顔
Furimaku egao ki ni naru negao
こんなにも 皆に愛されてたの
Konna nimo mina ni aisareteta no
家族 友達も居合わせ
Kazoku tomodachi mo iawase
もう 今日君は世界一の 幸せ者
Mou kyou kimi wa sekai ichi no shiawasemon
だけどママがお腹痛め 君を生んだって事を
Dakedo MAMA ga onaka itame kimi wo unda tte koto wo
今の君は すべてママがあってのもの
Ima no kimi wa subete MAMA ga atte no mono
その事を 忘れちゃいけないの
Sono koto wo wasurecha ikenai no
感謝 ありがとうが言えないと
Kansha arigatou ga ienai to
分かったならば さあ!
Wakatta naraba saa!
君のパーティー 始め
Kimi no PAATII hajime
来年の今日も こんなパーティーがしたい
Rainen no kyou mo konna PAATII ga shitai

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

今日はこれから騒げ 集まれ
Kyou wa korekara sawage atsumare
it's party!! 特別な日の幕開け
it's party!! Tokubetsu na hi no makuake
午前0時越えていつもより心込めて歌う
Gozen reiji koete itsumo yori kokoro komete utau
「ハッピーバースデー」大きな声で
"HAPPII BAASUDEE" ooki na koe de
プレゼントに カードに花束
PUREZENTO ni KAADO ni hanataba
何よりも皆の笑顔が宝さ
Nani yori mo mina no egao ga takara sa
ケーキ登場 灯せローソク
KEEKI toujou tomose ROOSOKU
幸せな一年願い 一息でどうぞ
Shiawase na ichinen negai hitoiki de douzo
派手に君のために拍手喝采
Hade ni kimi no tame ni hakushukassai
カメラ片手でも両手上げてバンザイ!
KAMERA katate demo ryoute agete BANZAI!
この楽しい時 共に分かち合い
Kono tanoshii toki tomo ni wakachiai
仲間でこのまま 夜を明かしたい
Nakama de konomama yoru wo akashitai
一つ一つ大人へと年重ね
Hitotsuhitotsu otona e to toshi kasane
でも変わらぬ 君のままで
Demo kawaranu kimi no mama de
この音に乗せて気持ちを伝えよう
Kono oto ni nosete kimochi wo tsutaeyou
次のサビくらい みんなで歌えよ
Tsugi no SABI kurai minna de utae yo

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

君が生まれてから 今日までを繋げて
Kimi ga umarete kara kyou made wo tsunagete
さかのぼり 交わる点と線
Sakanobori majiwaru ten to sen
分岐点のような 交わり
Bunkiten no you na majiwari
その一つ一つが 君の始まり
Sono hitotsuhitotsu ga kimi no hajimari
いくつになったって この日は
Ikutsu ni nattatte kono hi wa
君が生まれた事への 感謝
Kimi ga umareta koto e no kansha
君のパパとママが
Kimi no PAPA to MAMA ga
夜々営み? 仕込み? のおかげでホラ
Yonayona itonami? Shikomi? no okage de HORA
この日に この世に君が誕生し
Kono hi ni kono yo ni kimi ga tanjou shi
もはや何回目? 君の誕生日
Mohaya nankaime? Kimi no tanjoubi
今年も決まって 皆が集まって
Kotoshi mo kimatte mina ga atsumatte
不機嫌な君も 笑顔になって
Fukigen na kimi mo egao ni natte
ならば改めて 温めて来た その気持ち
Naraba aratamete atatamete kita sono kimochi
ありがとう パパとママ
Arigatou PAPA to MAMA
言えた 君に俺たちから
Ieta kimi ni oretachi kara
happy birthday to you

ようこそ 新しい世界へ
Youkoso atarashii sekai e
今日 君のためだけのspecial day
Kyou kimi no tame dake no special day
生まれてきてくれて ありがとう!
Umarete kite kurete arigatou!
贈る happy birthday song
Okuru happy birthday song
今 このすばらしい世界で
Ima kono subarashii sekai de
今日 君と共にすごす beautiful day
Kyou kimi to tomo ni sugosu beautiful day
大きな声で おめでとう!
Ooki na koe de omedetou!
sing a happy birthday song

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

it's a wonderful day

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2007/08/ketsumeishi-happy-birthday.html
with edits

-----------------------------------------------------

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

Today's the once a year celebration of my beloved you
"Congratulations" will of course come out
On this day we remember those times
This and that from since you were born
You stood, smiled, and cried for the first time
It all sowed seeds of happiness in the family
Lavishing smiles, sleeping face catching our eyes
You were loved by everyone so much
Family and friends together
Today you're the luckiest person in the world
But you're a child of your Mom's own bearing
The current you owes everything to you Mom
You can't forget that
If you find you can't say your gratitude
or thank you, then c'mon!
Your party's starting
I wanna have a party like this next year too

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

Today make noise, gather together
It's party!! The opening of a special day
When it's past midnight, sing with your heart more than usual
"Happy Birthday" with a huge voice
Presents, cards, and bouquets
Above everything else everyone's smiles are treasures
Cake arrives, light the candles
A wish for a happy year; with one breath, go on
Loud applause for you
Even with camera in one hand, we raise both hands: Banzai!
I wanna share this fun time together
and spend all night like this with my pals
Years passing to adulthood one by one
But you won't change, stay as you are
Get on this sound and tell your feelings
At least sing the next hook together

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

Connecting from when you were born to today
Dating back, lines and dots mix
A junction-like intersection
Each one is your start
No matter how old you get, this day
is thanks for your birth
Is it thanks to your dad and mom
having sex every night? Upbringing? Hey
On this day in this world you were born
How many times has it been now? Your birthday
Decided this year too, everyone's gathered
You're in a bad mood, but you smile
So those feelings have warmed up again
"Thanks, Mom and Dad"
You could say it, so to you from us...
happy birthday to you

Welcome to the new world
Today's a special day just for you
Thanks for being born!
We'll give you a happy birthday song
Now in this wonderful world
today we'll spend together with you a beautiful day
With a big voice, congrats!
sing a happy birthday song

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

it's a wonderful day

----------------------------------------------------

สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ มันเป็นวันที่วิเศษ

วันนี้เป็นวันฉลองที่มีเพียงปีละหนของเธอที่เป็นที่รักของฉัน
"ขอแสดงความยินดีด้วย" จะต้องออกมาแน่นอน
ในวันนี้ เรามาระลึกถึงช่วงเวลาเหล่านั้น
เรื่องนี้แล้วก็เรื่องนั้น ตั้งแต่วันที่เธอเกิดมา
เธอยืนขึ้น ยิ้ม แล้วก็ร้องไห้ออกมาเป็นครั้งแรก
เมล็ดพันธุ์แห่งความสุขที่ถูกหว่านออกไปทั้งหมดในครอบครัว
รอยยิ้มอันล้นเหลือ ใบหน้าที่ง่วงเหงาเตะตาเรา
เธอนั้นเป็นที่รักของทุก ๆ คนอย่างมากมาย
ทั้งครอบครัวและผองเพื่อน
วันนี้เธอคือคนที่โชคดีที่สุดในโลก
แต่เธอคือลูกที่ถือกำเนิดมาจากคุณแม่ของเธอ
เธอในปัจจุบันนั้นติดหนี้บุญคุณทุกอย่างจากแม่ของเธอ
เธอไม่อาจลืมสิ่งนั้น
ถ้าเธอรู้สึกว่าเธอเอ่ยคำซาบซ้ำ
รึคำขอบคุณออกมาไม่ได้ เช่นนั้นแล้ว มาสิ!
ปาร์ตี้ของเธอกำลังจะเริ่มขึ้น
ฉันอยากจะมีปาร์ตี้แบบนี้ในปีหน้าอีกด้วย

สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ มันเป็นวันที่วิเศษ

วันนี้มาทำเสียงดังกัน รายล้อมกันเข้ามา
มันคือปาร์ตี้!! การเริ่มต้นของวันที่พิเศษ
เมื่อเลยเที่ยงคืนไป จงร้องเพลงออกมาด้วยความตั้งใจที่มากกว่าปกติ
"สุขสันต์วันเกิด" ด้วยเสียงดัง ๆ
ของขวัญ การ์ดอวยพร กับช่อดอกไม้
เหนืออื่นใด รอยยิ้มของทุก ๆ คนนั้นคือสิ่งที่ล้ำค่า
เค้กมาถือแล้ว จงจุดเทียน
อธิษฐานขอปีแห่งความสุข ด้วยลมหายใจเดียว เอาเลย
เสียงปรบมือดัง ๆ ให้เธอ
แม้จะมีกล้องอยู่ในมือนึง เราก็ยังชูมือทั้งคู่ขึ้นแล้วก็ ไชโย!
ฉันอยากจะแบ่งปันช่วงเวลาแห่งความสนุกสนานนี้ด้วยกัน
แล้วก็ใช้ทั้งคืนเช่นนี้ไปกับเพื่อน ๆ
แต่ละปีละปีผ่านไปจนเติบโตเป็นผู้ใหญ่
แต่เธอไม่เปลี่ยนแปลง จงเป็นดั่งที่เป็นอยู่
จงใช้เสียงนี้ออกมาแล้วบอกความรู้สึกของเธอออกมา
อย่างน้อยก็จงร้องท่อนถัดไปนี้ด้วยกัน

สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ มันเป็นวันที่วิเศษ

เชื่อมต่อช่วงเวลาตั้งแต่เธอเกิดมาจนถึงวันนี้
ย้อนกลับไป เส้นสายกับจุดต่าง ๆ ผสมปนเป
จุดตัดที่เหมือนดั่งทางแยก
แต่ละอันคือจุดเริ่มต้นของเธอ
ไม่ว่าเธอจะแก่สักเท่าใด วันนี้
ก็เกิดขึ้นได้จากการเกิดขึ้นมาของเธอ
ใช่ว่าเป็นเพียงเพราะคุณพ่อกับคุณแม่ของเธอ
มีอะไรกันทุกคืน? แล้วที่เลี้ยงดูเธอขึ้นมาล่ะ? เฮ้
ในวันนี้เธอถือกำเนิดขึ้นมาบนโลกใบนี้
กี่ครั้งแล้วล่ะที่มันเกิดขึ้นมาจนถึงตอนนี้? วันเกิดของเธอน่ะ
ตัดสินใจแล้วว่าปีนี้ด้วย ทุก ๆ คนรวมตัวกันมา
ถึงเธอจะหงุดหงิดแต่ก็ยิ้มออกมา
ฉะนั้นความรู้สึกเหล่านั้นก็อบอุ่นขึ้นมาอีก
"ขอบคุณคุณพ่อคุณแม่"
เธอพูดออกมาได้ ฉะนั้นแด่เธอ จากเราทุกคน...
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ

ยินดีต้อนรับสู่โลกใบใหม่
วันนี้เป็นวันที่พิเศษสำหรับเธอ
ขอบคุณที่ถือกำเนิดขึ้นมา!
เราจะมอบเพลงวันเกิดให้
บัดนี้บนโลกอันวิเศษใบนี้
วันนี้เราจะใช้วันอันงดงามนี้ไปกับเธอ
ด้วยเสียงดัง ๆ ยินดีด้วย!
จงร้องเพลงอวยพรวันเกิด

สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ มันเป็นวันที่วิเศษ

มันเป็นวันที่วิเศษ

15/02/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - トレイン Train - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5


Title: トレイン Train
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

僕の中の高速列車は 今日もガタガタ言いながら
boku no naka no kousoku ressha wa kyou mo gatagata iinagara
夢と言う名の駅に向かって ひたすら走ってる
yume to iu na no eki ni mukatte hitasura hashitteru

夢に向かって走るのか
yume ni mukatte hashiru no ka
それとも 途中 腐って錆びるのか
sore tomo tochuu kusatte sabiru no ka
この僕 乗る 列車はお構いなく
kono boku noru ressha wa okamainaku
今日も魅了 人をさらい出す
kyou mo miryou hito wo sarai dasu
なりたい物 やりたい事
naritai mono yaritai koto
子供の頃の 夢見心
kodomo no koro no yume mi gokoro
それを燃料にして 走り出す
sore wo nenryou ni shite hashiri dasu
途中下車 無効にて限りなく
tochuu gesha mukou nite kagiri naku
走る事 走り続けるほど
hashiru koto hashiri tsuzukeru hodo
夢大きく 数も増える物
yume ookiku kazu mo fueru mono
切符 書かれた 「夢駅」 の文字
kippu kakareta "yume eki" no moji
不安に駆られ 霞む一時
fuan ni kakerare kasumu hitotoki
「忘れるな」 とあの気持ち騒ぎ出す
"wasureru na" to ano kimochi sawagidasu
その時 また車輪は回り出す
sono toki mata sharin wa mawaridasu
列車 行き先は自分に見える
ressha ikisaki wa jibun ni mieru
だからこそ 僕は僕でいれる
dakara koso boku wa boku de ireru

動き出せ 僕の中の 少年のようなピュアなハート
ugokidase boku no naka no shounen no you na pure na heart
飛び出せ 僕の駅へ 草かき分け走り出せ
tobidase boku no eki e kusa kakiwake hashiridase

僕の中の高速列車は 今日もフラフラ舞いながら
boku no naka no kousoku ressha wa kyou mo furafura mainagara
夢と言う名の空へ向かって ひたすら飛んで行く
yume to iu na no sora e mukatte hitasura tonde yuku

夢見る限り レールは伸びる
yume miru kagiri rail wa nobiru
加速する度に 不安もよぎる
kasoku suru tabi ni fuan mo yogiru
今何処で 何処へ 向かってるかは 分からなくていい 夢詰まってる
ima doko de doko e mukatteru ka wa wakaranakute ii yume tsumatteru
車掌いない 時刻表無い 自分次第 焦らず 気負うもん無い
shashou inai jikokuhyou nai jibun shidai aserazu ki ou mon nai
名も無き駅で 止まるもよし
na mo naki eki de tomaru mo yoshi
鳴らす汽笛で 今日終わるもよし
narasu kiteki de kyou owaru mo yoshi
時には先の暗いトンネル いつかは必ず光が待ってる
toki ni wa saki no kurai tunnel itsuka wa kanarazu hikari ga matteru
迷わせ 惑わせる 風を避け 自由の空眺め たそがれ
mayowase madowaseru kaze wo sake jiyuu no mado nagame tasogare
ただ悠々と走ってく その積み荷の重さ 誰が知ってるだろう
tada yuuyuu to hashitteku sono tsumini no omo sa dare ga shitteru darou
でも構わず 音立て 飛び立て 夢の空へ
demo kamawazu oto tate tobitate yume no sora e

ある朝 僕の噂 夕方 悪い噂
aru asa boku no uwasa yuugata warui uwasa
そうさ 僕のせいさ でも気にせず進んで行く
sou sa boku no sei sa demo ki ni sezu susunde yuku

ある朝 僕の噂 夕方 悪い噂
aru asa boku no uwasa yuugata warui uwasa
そうさ 僕のせいさ でも気にせず進んで行く
sou sa boku no sei sa demo ki ni sezu susunde yuku

動き出せ 僕の中の 詩人のようなキザなハート
ugokidase boku no naka no jishin no you na kiza na heart
飛び出せ 僕の空へ 雲かき分け飛んで行け
tobidase boku no sora e kumo kakiwake tonde yuke

加速する為に 前を向いて
kasoku suru tame ni mae wo muite
誘惑の風に 目をそらして
yuuwaku no kaze ni me wo sorashite
花びらを舞い散らして 進んで行く
hanabira wo maichirashite susunde yuku
ただ ひたすらに ひたすらに
tada hitasura ni hitasura ni
今 夢と言う名の駅へ 名の空へ…
ima yume to iu na no eki e na no sora e...

動き出せ 僕の中の 少年のようなピュアなハート
ugokidase boku no naka no shounen no you na pure na heart
飛び出せ 僕の駅へ 草かき分け走り出せ
tobidase boku no eki e kusa kakiwake hashiridase

動き出せ 僕の中の 詩人のようなキザなハート
ugokidase boku no naka no jishin no you na kiza na heart
飛び出せ 僕の空へ 雲かき分け飛んで行け
tobidase boku no sora e kumo kakiwake tonde yuke

Kanji lyrics & English translation from
Roumaji lyrics from

-----------------------------------------------------

Even as it rattles on today, the high-speed train inside me
Rolls forward with purpose toward the station of dreams

Will it turn toward my dream?
Or will it stop halfway and rust?
It doesn’t matter to this train I’m on
Today more people will get charmed into riding
Places you wanna see, things you wanna do
And the dreams you had as a child
These are what fuel it
No getting off halfway, it’s an endless journey
The more it rolls forward, the more my dream grows
It says “station of dreams” on my ticket
I’m dizzy with unease for a moment
My emotions well up telling me to never forget
Then all of a sudden the wheels start turning
I can see the train’s destination ahead
And that’s why I can be true to myself

Start moving, my heart’s pure like when I was young
Take off, plow through the grass to my station

Even as it flies around unsteadily, the high-speed train inside me
Soars forward with purpose into the sky of dreams

As long as I have a dream the rails stretch on
Worries are long gone as the train speeds up
Where am I now?  Where am I going?
I’m full of dreams so I don’t need to know
No conductor, no schedules, it’s all up to me
No need to sweat or be too eager
I can even stop at a nameless station
Can even blow the whistle and call it a day
Some days I pass through dark tunnels
But eventually light’s waiting at the other end
I avoid the wind leading me astray
And stare up at the free twilight sky
The train just keeps rolling on quietly
You all know how heavy the cargo can get
But it doesn’t matter
I’m gonna take off into the sky of dreams

One morning, a rumor about me
By evening, a bad rumor
That’s right, it’s my fault
But I’ll brush it off and keep moving on

One morning, a rumor about me
By evening, a bad rumor
That’s right, it’s my fault
But I’ll brush it off and keep moving on

Start moving, my heart’s proud like a poet
Take off, plow through the clouds and fly to my sky

I’ll face forward to speed up
And turn my eyes from the tempting winds
Scattering petals as I roll to my destination
Rolling on purposefully, purposefully
Toward the station of dreams
To the sky of dreams…

Start moving, my heart’s pure like when I was young
Take off, plow through the grass to my station

Start moving, my heart’s proud like a poet
Take off, plow through the clouds and fly to my sky

----------------------------------------------------

แม้ขณะที่มันสั่นสะเทือนไปเรื่อย ๆ ในวันนี้ รถไฟด่วนในใจฉัน
ออกวิ่งไปอย่างมุ่งมั่น สู่สถานีแห่งความฝัน

มันจะหันไปสู่ความฝันของฉัน
หรือว่ามันจะหยุดลงกลางทาง และเป็นสนิมไป?
มันไม่ได้สำคัญกับรถไฟสายนี้ที่ฉันโดยสารอยู่
ทุกวันนี้ ผู้คนมากขึ้นมากขึ้น ถูกเย้ายวนให้มาโดยสาร
สถานที่ต่าง ๆ ที่อยากจะพบเห็น สิ่งต่าง ๆ ที่อยากจะทำ
และความฝันที่เคยมีครั้งยังเยาว์
นี่คือสิ่งที่ขับเคลื่อนมันไป
ไม่มีการลงตรงกลางทาง มันเป็นการเดินทางที่ไร้จุดจบ
มันยิ่งมุ่งไปข้างหน้าเท่าไหร่ ความฝันฉันก็ยิ่งเติบโต
มันเขียนไว้ว่า"สถานีแห่งความฝัน"บนตั๋วของฉัน
ฉันวิงเวียนกับความไม่สบายใจไปสักพัก
อารมณ์ต่าง ๆ ของฉันที่เอ่อล้น บอกกับฉันว่าจงอย่าลืมเลือน
แล้วจู่ ๆ กงล้อก็เริ่มหมุนไป
ฉันสามารถมองเห็นจุดหมายปลายทางของรถไฟข้างหน้า
และนั่นคือทำไมฉันถึงสามารถเป็นตัวของตัวเอง

เริ่มเคลื่อนออกไป ใจฉันบริสุทธิ์ดั่งเมื่อยามเยาว์วัย
ออกเดินทางไป เคลื่อนผ่านผืนหญ้าไป สู่สถานีของฉัน

แม้ขณะที่มันบินไปมาอย่างไม่มั่นคง รถไฟด่วนในใจฉัน
เหินออกไปข้างหน้าอย่างมุ่งมั่นในท้องฟ้าแห่งความฝัน

ตราบใดที่ฉันยังคงมีฝัน รางก็จะยังคงทอดยาวออกไป
ความกังวลมันหายไปนานแล้วเมื่อรถไฟเร่งขึ้นไป
ฉันอยู่ที่ไหนแล้ว?  ฉันกำลังมุ่งไปที่ไหน?
ฉันเต็มไปด้วยความฝันซะจนฉันไม่จำเป็นต้องรู้
ไม่มีคนเก็บตั๋ว ไม่มีหมายกำหนดการ ทุกอย่างขึ้นอยู่กับฉัน
ไม่จำเป็นต้องกลัวหรือร้อนรนเกินไป
ฉันสามารถแม้ที่จะหยุดลงที่สถานีที่ไร้ชื่อ
สามารถลั่นหวูดและหยุดพัก
บางวันก็ฉันผ่านอุโมงค์อันมืดมิด
แต่สุดท้ายแสงสว่างก็ยังรอคอยอยู่ที่ปลายทาง
ฉันหลีกเลี่ยงสายลมที่จะพัดออกนอกเสันทาง
และจ้องไปยังท้องฟ้าที่กำลังเปลี่ยนสีและแสนอิสระ
รถไฟยังคงวิ่งต่อไปอย่างเงียบ ๆ
เธอก็รู้ว่าสิ่งที่บรรทุกอยุ่มันสามารถหนักหนาได้สักเพียงไหน
แต่มันไม่สำคัญ
ฉันจะออกเดินทางไปในท้องฟ้าแห่งความฝัน

วันหนึ่ง มีข่าวลือเกิดขึ้นเกี่ยวกับฉัน
ตกเย็น กลายเป็นข่าวลือร้าย ๆ
ใช่สิ มันผิดที่ฉันเอง
แต่ฉันก็จะปัดมันออกไป และคงเดินทางต่อไป

วันหนึ่ง มีข่าวลือเกิดขึ้นเกี่ยวกับฉัน
ตกเย็น กลายเป็นข่าวลือร้าย ๆ
ใช่สิ มันผิดที่ฉันเอง
แต่ฉันก็จะปัดมันออกไป และคงเดินทางต่อไป

เริ่มเดินไป ใจฉันภูมิใจดั่งนักกวี
ออกเดินทางไป เคลื่อนผ่านเมฆและบินสู่ท้องฟ้าของฉัน

ฉันจะหันไปข้างหน้าเพื่อเร่งขึ้นไป
และเหลือบตาไปจากสายลมที่ยั่วยวนใจ
กระจายกลีบดอกไม้ไปยามที่ฉันวิ่งไปสู่จุดหมาย
วิ่งไปอย่างมุ่งมั่น อย่างมีจุดหมาย
สู่สถานีแห่งความฝัน
สู่ท้องฟ้าแห่งความฝัน…

เริ่มเคลื่อนออกไป ใจฉันบริสุทธิ์ดั่งเมื่อยามเยาว์วัย
ออกเดินทางไป เคลื่อนผ่านผืนหญ้าไป สู่สถานีของฉัน

เริ่มเดินไป ใจฉันภูมิใจดั่งนักกวี
ออกเดินทางไป เคลื่อนผ่านเมฆและบินสู่ท้องฟ้าของฉัน

ケツメイシ Ketsumeishi - さよならまたね Sayonara Matane - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5


Title: さよならまたね Sayonara Matane
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

楽しみの終わりが 夢の始まり
tanoshimi no owari ga yume no hajimari
そんな時 笑う君が一言
sonna toki warau kimi ga hitokoto
また会えるさ この場所で
mata aeru sa kono basho de
泣くなよ baby その日まで
naku na yo baby sono hi made
悲しみの終わりが 旅の始まり
kanashimi no owari ga tabi no hajimari
そんな時 君から一言
sonna toki kimi kara hitokoto
また会えるさ この場所で
mata aeru sa kono basho de
覚悟は出来てんな その日まで
kakugo wa dekiten na sono hi made

また もう一杯なんて言うなよ
mata mou ippai nante iu na yo
知るかよ 同じ事ばっか聞くなよ
shiru ka yo onaji koto bakka kiku na yo
そういや 初めて会ったのはいつだろう?
sou iya hajimete atta no wa itsu darou?
なんだかんだで またここにいるだろ
nanda kanda de mata koko ni iru daro
そりゃ 楽しい事ばっかしてたいし
sorya tanoshii koto bakka shitetai shi
「待て」と言われりゃ 先行けないし
"mate" to iwarerya saki ikenai shi
でも互いの道で 一発当てるか?
demo tagai no michi de ippatsu ateru ka?
突き進んでりゃ またすぐ会えるさ
tsukisusunderya mata sugu aeru sa
またこの場で いい顔見せてくれ
mata kono ba de ii kao misete kure
その馬鹿話 また入れてくれ
sono baka banashi mata irete kure
どれだけいい顔できるか こだわれ
dore dake ii kao dekiru ka kodaware
また会う為 今日は一先ずお別れ
mata au tame kyou wa hitomazu owakare
何かの終わりは 何かの始まり
nanika no owari wa nanoka no hajimari
「サヨナラ」は明日に 希望灯すおまじない
"sayonara" wa ashita ni kibou tomosu omajinai
また会うから言う 「サヨナラ」と
mata au kara iu "sayonara" to
感じるコレ 「始まり」なのかな?と
kanjiru kore "hajimari" na no ka na? to

楽しみの終わりが 夢の始まり
tanoshimi no owari ga yume no hajimari
そんな時 笑う君が一言
sonna toki warau kimi ga hitokoto
また会えるさ この場所で
mata aeru sa kono basho de
泣くなよ baby その日まで
naku na yo baby sono hi made
悲しみの終わりが 旅の始まり
kanashimi no owari ga tabi no hajimari
そんな時 君から一言
sonna toki kimi kara hitokoto
また会えるさ この場所で
mata aeru sa kono basho de
覚悟は出来てんな その日まで
kakugo wa dekiten na sono hi made 

楽しい時に身を委ねていたい
tanoshii toki ni mi wo yudanete itai
全てを忘れて浮かれていたい
subete wo wasurete ukarete itai
でも出会いの後に 別れが来る
demo deai no ato ni wakare ga kuru
景色も変わり 季節も巡る
keshiki mo kawari kisetsu mo meguru
人は忘れ行く生き物 だけど
hito wa wasure yuku ikimono dakedo
これは忘れられない出来事
kore wa wasurerarenai dekigoto
別れは辛く悲しくさせるが
wakare wa tsuraku kanashiku saseru ga
いつかは強く 優しくなれる
itsuka wa tsuyoku yasashiku nareru
幾つもの夜を分かち合い
ikutsumo no yoru wo wakachiai
会う度に夢を語り合い
au tabi ni yume wo katariai
時にはケンカでさえも懐かし
toki ni wa kenka de sae mo natsukashi
今や昔 思い出す度
ima ya mukashi omoidasu tabi
大人になっても 月日が経っても
otona ni natte mo tsukihi ga tatte mo
ここで同じ気持ちで また会おう
koko de onaji kimochi de mata aou
それぞれの道 明日を重ね
sorezore no michi ashita wo kasane
今日は旅立ち さよならまたね
kyou wa tabidashi sayonara mata ne

いつまでだって ここで騒いだり
itsu made datte koko de sawaidari
酒を呑んだり 愚痴をこぼしたりしたいけど
sake wo nondari guchi wo koboshitari shitai kedo
泣いても笑っても 今日はさよなら
naite mo waratte mo kyou wa sayonara
毎晩だって 皆で騒いだり
maiban datte minna de sawaidari
酒をこぼしたり 語り合ったりしたいけど
sake wo koboshitari katari attari shitai kedo
泣いても笑っても 今日はさよなら またね
naite mo waratte mo kyou wa sayonara mata ne

楽しみの終わりが 夢の始まり
tanoshimi no owari ga yume no hajimari
そんな時 笑う君が一言
sonna toki warau kimi ga hitokoto
また会えるさ この場所で
mata aeru sa kono basho de
泣くなよ baby その日まで
naku na yo baby sono hi made
悲しみの終わりが 旅の始まり
kanashimi no owari ga tabi no hajimari
そんな時 君から一言
sonna toki kimi kara hitokoto
また会えるさ この場所で
mata aeru sa kono basho de
覚悟は出来てんな その日まで
kakugo wa dekiten na sono hi made

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from

-----------------------------------------------------

The end of fun is the beginning of a dream
In times like that, you smile and say one thing
We'll meet again, here at this place
Don't cry baby, until that day
The end of sadness is the beginning of a journey
In times like that, I get one thing from you
We'll meet again, here at this place
Be prepared, until that day

Don't ask for one more glass again
How should I know? Don't keep asking the same thing
Yeah, when was the first time that we met?
Through some way or another, we're back here again
I'd like to do nothing but fun things, but
When I'm told to "wait" I can't go on ahead
But are we going to land hits on our respective roads?
If we push on ahead, we'll meet again soon
Show me a good face once again, right here
Give me some of that foolish talk again
How long can you put a good face on for? Be concerned about it
Today it's goodbye for now, so that we'll meet again
The ending of something is the beginning of something else
"Goodbye" is a good luck charm that lights up hopes tomorrow
I say "goodbye" because we'll meet again
I think "Could this be the "beginning that I feel?"

The end of fun is the beginning of a dream
In times like that, you smile and say one thing
We'll meet again, here at this place
Don't cry baby, until that day
The end of sadness is the beginning of a journey
In times like that, I get one thing from you
We'll meet again, here at this place
Be prepared, until that day

I want to give myself over to the fun times
I want to forget about everything and have fun
But partings come after meetings
The scenery changes as well as the seasons
People are forgetful creatures, but
This is an affair that's unforgettable
Goodbyes make me pained and sad, but
One day I'll be strong and kind
Sharing so many nights
Talking about dreams whenever we meet
Sometimes even our fights are nostalgic
Whenever I remember the present and distant past
Even though I'm grown up, no matter how many days pass
Let's meet here again, with the same feelings
On our respective paths, accumulating tomorrows
Today I set off on a journey; Goodbye, see you later

I want to have fun here forever
Drinking and complaining, but
Whether we laugh or cry, it's goodbye today
I want to have fun with everyone every night
Spilling drinks and talking, but
Whether we laugh or cry, it's goodbye today, see you later

The end of fun is the beginning of a dream
In times like that, you smile and say one thing
We'll meet again, here at this place
Don't cry baby, until that day
The end of sadness is the beginning of a journey
In times like that, I get one thing from you
We'll meet again, here at this place
Be prepared, until that day

----------------------------------------------------

จุดจบของความสนุกสนานคือจุดเริ่มต้นของความฝัน
ในเวลาอย่างนั้น เธอยิ้มแล้วพูดอย่างนึงว่า
เราจะเจอกันใหม่อีกครั้ง ที่นี่ ณ ที่ตรงนี้
อย่าร้องไห้ที่รัก จนกว่าจะถึงวันนั้น
จุดจบของความเศร้าคือจุดเริ่มต้นของการเดินทาง
ในเวลาอย่างนั้น ฉันได้สิ่งหนึ่งจากเธอ
เราจะเจอกันใหม่อีกที ที่นี่ ณ ที่แห่งนี้
ขอจงพร้อม จนกว่าจะถึงวันนั้น

อย่าขออีกสักแก้ว
ฉันจะไปรู้ได้ไง อย่าถามเซ้าซี้
ใช่ เราเจอกันครั้งแรกเมื่อไหร่?
ด้วยเหตุผลกลใดสักอย่าง เราก็ได้กลับมาที่นี่อีกครั้ง
ฉันอยากจะทำแต่เรื่องสนุก ๆ แต่
เวลาที่ฉันโดนบอกให้"รอ" ฉันก็ไปข้างหน้าต่อไม่ได้
แต่เราจะได้ไปสู่จุดหมายในแต่ละหนทางของเราเองมั้ยล่ะ?
หากเรามุ่งต่อไปข้างหน้า เราจะได้เจอกันอีกในไม่ช้า
ขอฉันดูหน้าที่ยิ้มแย้มของเธออีกครั้งในตอนนี้
พูดเรื่องบ๊อง ๆ กับฉันอีกทีสิ
เธอจะยังคงฉีกยิ้มไปได้อีกนานสักแค่ไหนนะ ลองคิดดูดี ๆ
วันนี้ก็อำลากันในตอนนี้ เพื่อที่เราจะได้เจอกันอีกครั้ง
จุดจบของสิ่งหนึ่งเป็นจุดเริ่มต้นของสิ่งอื่น ๆ
"ลาก่อน" เป็นยันต์ที่จะจุดประกายแห่งความหวังของวันพรุ่ง
ฉันพูดว่า "ลาก่อน" เพราะวาเราจะได้เจอกันอีก
ฉันคิดว่า "นี่ล่ะมั้งคือ "จุดเริ่มต้น" ที่ฉันรู้สึกถึง?"

จุดจบของความสนุกสนานคือจุดเริ่มต้นของความฝัน
ในเวลาอย่างนั้น เธอยิ้มแล้วพูดอย่างนึงว่า
เราจะเจอกันใหม่อีกครั้ง ที่นี่ ณ ที่ตรงนี้
อย่าร้องไห้ที่รัก จนกว่าจะถึงวันนั้น
จุดจบของความเศร้าคือจุดเริ่มต้นของการเดินทาง
ในเวลาอย่างนั้น ฉันได้สิ่งหนึ่งจากเธอ
เราจะเจอกันใหม่อีกที ที่นี่ ณ ที่แห่งนี้
ขอจงพร้อม จนกว่าจะถึงวันนั้น

ฉันอยากจะปล่อยตัวไปกับช่วงเวลาที่สนุกสนาน
ฉันอยากจะลืมทุกสิ่งและสนุกไป
แต่การจากลาย่อมตามมาหลังการได้พบเจอ
ทัศนียภาพเปลี่ยนแปลงไปกับฤดูกาล
ผู้คนเป็นสิ่งมีชีวิตที่ขี้หลงลืม แต่
นี่เป็นเรื่องราวที่มิอาจจะลืมเลือน
คำอำลาทำให้ฉันเจ็บปวดเศร้าใจ แต่
สักวันฉันจะเข้มแข็งและอ่อนโยน
ใช้เวลาไปด้วยกันตั้งหลายต่อหลายคืน
พูดคุยกันเรื่องความใฝ่ฝันเมื่อใดที่เราเจอกัน
บางครั้งแม้กับการที่เราทะเลาะกัน ก็ชวนให้ระลึกถึง
เมื่อใดที่ฉันจดจำปัจจุบันและอดีตอันแสนไกลได้
ถึงแม้ฉันจะเติบโตขึ้นแล้ว ไม่ว่าสักกี่วันได้ผ่านพ้นไปแล้ว
มา มาพบกันที่นี่อีกครั้ง ด้วยความรู้สึกเดิม ๆ
บนหนทางของตนเองเพื่อเก็บเกี่ยวสั่งสมอนาคตกัน
วันนี้ฉันจะออกเดินไป ลาก่อน ไว้เจอกันใหม่

ฉันอยากจะสนุกอยู่ตรงนี้ตลอดไป
ดื่มกิน บ่นกันไป แต่
ไม่ว่าเราจะหัวเราะหรือร้องไห้ วันนี้ก็ต้องอำลา
ฉันอยากจะสนุกกับทุกคนในทุก ๆ คืน
ดื่มไป หกไป พูดคุยไป แต่
ไม่ว่าเราจะหัวเราะ หรือร้องไห้ วันนี้ก็ต้องอำลากัน ลาก่อน ไว้เจอกันใหม่

จุดจบของความสนุกสนานคือจุดเริ่มต้นของความฝัน
ในเวลาอย่างนั้น เธอยิ้มแล้วพูดอย่างนึงว่า
เราจะเจอกันใหม่อีกครั้ง ที่นี่ ณ ที่ตรงนี้
อย่าร้องไห้ที่รัก จนกว่าจะถึงวันนั้น
จุดจบของความเศร้าคือจุดเริ่มต้นของการเดินทาง
ในเวลาอย่างนั้น ฉันได้สิ่งหนึ่งจากเธอ
เราจะเจอกันใหม่อีกที ที่นี่ ณ ที่แห่งนี้
ขอจงพร้อม จนกว่าจะถึงวันนั้น

02/01/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - 旅人 Tabiudo - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5


Title: 旅人 Tabiudo
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

※旅立って 一人になって
Tabidatte hitori ni natte
踏み出して 孤独になって
Fumidashite kodoku ni natte
鳥のように 自由になって
Tori no you ni jiyuu ni natte
丘に立って 風に吹かれて
Oka ni tatte kaze ni fukarete
あきらめずに ずっと歩いて
Akiramezu ni zutto aruite
あきらめずに ちゃんと笑って行こう※
Akiramezu ni chanto waratte yukou
僕だけのありのままの旅へ
Boku dake no ari no mama no tabi e

(ラップ)
追い風抱かれ 軽く踏み出す
Oikaze dakare karuku fumidasu
向き合う未来 自分打ち出す
Mukiau mirai jibun uchidasu
この旅は 見えぬ先が
Kono tabi wa mienu saki ga
だからこそ 踏み出す価値が
Dakara koso fumidasu kachi ga
届く? 遠のく? たまにおののく
Todoku? Toonoku? Tama ni ononoku
風に押されて その先覗く
Kaze ni osarete sono saki nozoku
人は皆 人生旅してる
Hito wa mina jinsei tabi shiteru
それぞれが選んだ町に出る
Sorezore ga eranda machi ni deru
遠く 果てない旅へ
Tooku hatenai tabi e
行こう 止まることなしで
Ikou tomaru koto nashi de
何かある きっと輝き増す
Nanika aru kitto kagayaki masu
信じれば 必ず輝き出す
Shinjireba kanarazu kagayakidasu
伸ばした手の先 ある明日は
Nobashita te no saki aru asu wa
こらした目の先 何あるか?
Korashita me no saki nani aru ka?
風任せ 跳ね回れ
Kaze makase hanemaware
この先の未来よ 晴れわたれ
Kono saki wo mirai yo harewatare

今 子供になって 鳥になって
Ima kodomo ni natte tori ni natte
空も飛べるはずだよ
Sora mo toberu hazu da yo
今 地図を開いて 進む未来へ
Ima chizu wo hiraite susumu mirai e
希望のある旅へ
Kibou no aru tabi e
今 自由になって 僕になって
Ima jiyuu ni natte boku ni natte
どこまでも行けるから
Doko made demo yukeru kara
今 僕を描いて
Ima boku wo egaite
旅人になるのも悪くない
Tabibito ni naru no mo warukunai

(ラップ)
いつもと変わらず 吹く風
Itsumo kawarazu fuku kaze
語ることもなく 遠くまで
Kataru koto mo naku tooku made
今日も僕らは 見えない明日を覗くから
Kyou mo bokura wa Mienai asu wo nozoku kara
いろいろな形で 未来が待つ
Iroiro na katachi de mirai ga matsu
それぞれ夢を抱え ここに立つ
Sorezore yume wo kakae koko ni tatsu
その足で さあ旅へ
Sono ashi de saa tabi e
望んだ答えがなくても
Nozonda kotae ga nakutemo
そして 過ちか正しいのか
Soshite ayamachi ka tadashii no ka
今 僕には分からないが
Ima boku ni wa wakaranai ga
恐れず行けば 分かるさ
Osorezu ikeba wakaru sa
信じて行けば 何か変わるさ
Shinjite ikeba nanika kawaru sa
気ままに空を行く 雲のように
Kimama ni sora wo yuku kumo no you ni
自由に流れる 水のように
Jiyuu ni nagareru mizu no you ni
生きてるからこそ 僕らも
Ikiteru kara koso bokura mo
風に任せ それぞれの旅へ
Kaze ni makase sorezore no tabi e

今 子供になって 鳥になって
Ima kodomo ni natte tori ni natte
空も飛べるはずだよ
Sora mo toberu hazu da yo
今 地図を開いて 進む未来へ
Ima chizu wo hiraite susumu mirai e
希望のある旅へ
Kibou no aru tabi e
今 自由になって 僕になって
Ima jiyuu ni natte boku ni natte
どこまでも行けるから
Doko made demo yukeru kara
今 僕を描いて
Ima boku wo egaite
旅人になるのも悪くない
Tabibito ni naru no mo warukunai

行くあて彷徨って
Yuku ate samayotte
分かるまで迷って
Wakaru made mayotte
回り道ばかりの旅でも 自分で選んで
Mawarimichi bakari no tabi demo Jibun de erande
悩むだけ悩んで night & day
Nayamu dake nayande night and day
悩んで 悩んで 悩んで行く
Nayande nayande yuku

僕らは未来へ 変わり行く日々の中で
Bokura wa mirai e Kawariyuku hibi no naka de
明日への扉を開いて あてのない旅に出る
Asu e no tobira wo hiraite Ate no nai tabi ni deru
僕らの未来へ 止まらない時の中で
Bokura no mirai e Tomaranai toki no naka de
自由な旅人に なって行くのも悪くない
Jiyuu na tabibito ni Natte iku no mo warukunai

※旅立って 一人になって
Tabidatte hitori ni natte
踏み出して 孤独になって
Fumidashite kodoku ni natte
鳥のように 自由になって
Tori no you ni jiyuu ni natte
丘に立って 風に吹かれて
Oka ni tatte kaze ni fukarete
あきらめずに ずっと歩いて
Akiramezu ni zutto aruite
あきらめずに ちゃんと笑って行こう※
Akiramezu ni chanto waratte yukou
僕だけのありのままの旅へ
Boku dake no ari no mama no tabi e

僕だけはありのままに
Boku dake wa ari no mama ni

※旅立って 一人になって
Tabidatte hitori ni natte
踏み出して 孤独になって
Fumidashite kodoku ni natte
鳥のように 自由になって
Tori no you ni jiyuu ni natte
丘に立って 風に吹かれて
Oka ni tatte kaze ni fukarete
あきらめずに ずっと歩いて
Akiramezu ni zutto aruite
あきらめずに ちゃんと笑って行こう※
Akiramezu ni chanto waratte yukou
僕だけのありのままの旅へ
Boku dake no ari no mama no tabi e

僕だけのありのままの旅へ
Boku dake no ari no mama no tabi e

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
On a raw journey that's mine alone

With the wind at my back I take a light step
Facing the future, hammering myself out
I can't see where this journey is heading
But that's why it's worth taking that first step
To reach? To recede? Sometimes to shudder
Pushed by the wind, I peer at what's ahead
Everyone is on their journey through life
Each setting out from the village they chose
On a journey into the endless distance
Let's go without stopping
Something is there, shining brighter
And if you believe, I'll start to shine, too
Tomorrow in front of my outstretched hand
What is that I see as I squint up ahead?
Letting the wind guide me and jumping around
The future ahead is clear

Now be a child, be a bird
I can fly through the sky
Now I open the map and move towards the future
Towards a journey of hope
Now be free, be me
'Cause I can go anywhere
Now I envision myself
It's not so bad being a traveler

The wind always blows without change
Off in the distance with nothing to say
Today once again we'll peer at a tomorrow we can't see
The future awaits in many different forms
As we stand here each with our own dreams
Now set forth on those legs
Even if we don't have the answers we want
And I don't know just yet
If this is a mistake or if I'm right
But if I go without fear, I'll understand
If I just believe, something will change
Drifting through the sky like a cloud
Flowing free like water
We're alive and that's why
We let the wind guide us on our journeys

Now be a child, be a bird
I can fly through the sky
Now I open the map and move towards the future
Towards a journey of hope
Now be free, be me
'Cause I can go anywhere
Now I envision myself
It's not so bad being a traveler

Drifting without destination
Lost until we figure it out
Even if it's a journey filled with detours
Choose it yourself
Agonize over every little thing night and day
Agonize and agonize and agonize as you go

We're heading towards the future amidst the changing days
Open the door to tomorrow and set out on a journey without destination
Towards our future in the ceaseless flow of time
It's not so bad being a free traveler

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
On a raw journey that's mine alone

I alone am raw

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
On a raw journey that's mine alone

On a raw journey that's mine alone

----------------------------------------------------

ฉันจะออกเดินทางไปคนเดียว
ก้าวออกไปโดยลำพัง
อิสระดั่งวิหค
ยืนบนเขาท่ามกลางสายลม
ไม่มีวันยอมแพ้ แค่เดิน เดินไป เรื่อย ๆ
ไม่มีวันยอมแพ้ ฉันจะยิ้มไปตลอดทาง
บนการเดินทาง ด้วยความจริงใจ ที่เป็นของฉันเพียงคนเดียว

กับสายลมหนุนอยู่ด้านหลังฉัน ฉันก้าวออกไปเบา ๆ
เผชิญหน้ากับอนาคต ฝึกฝนตนเอง
ฉันไม่สามารถรู้ได้ว่า การเดินทางนี้กำลังมุ่งหน้าไปทางไหน
แต่ว่านั่นแหละทำไมมันถึงคุ้มค่าที่จะก้าว ก้าวแรกออกไป
เพื่อไปถึงหรือ? เพื่อถอยหลัง? บางครั้งก็เพื่อสั่นเทา
พลักดันไปโดยสายลม ฉันจ้องมองสิ่งที่อยู่ข้างหน้า
ใคร ๆ ก็กำลังอยู่ระหว่างการเดินทางของตนเองในชีวิต
แต่ละคนออกเดินทางไปจากหมู่บ้านที่เขาได้เลือกไว้
บนการเดินทางของเส้นทางที่ยาวไกลไร้จุดจบ
มาไปกันโดยไม่หยุดพักกันเถอะ
บางสิ่งอยู่ตรงนั้น กำลังส่องสว่างสิ่งขึ้นอีก
และถ้าเธอเชื่อมั่น ฉันก็จะเริ่มส่องสว่างขึ้นมาด้วย
วันพรุ่งนี้ มันอยู่ข้างหน้ามือที่เหยียดออกไปของฉันนี่แล้ว
นั่นมันอะไรน่ะที่ฉันเห็นยามที่หยีตามองไปข้างหน้า?
ปล่อยให้สายลมนำฉันไป ทางโน้นที ทางนี้ที
อนาคตข้างหน้ามันสดใส

บัดนี้ ฉันเป็นเด็กน้อย เป็นเป็นวิหค
ฉันสามารถบินไปในท้องฟ้า
บัดนี้ ฉันคลี่แผนที่ออกแล้วเคลื่อนไปสู่อนาคต
สู่การเดินทางแห่งความหวัง
บัดนี้ ฉันเป็นอิสระ ฉันเป็นฉันนี่
เพราะว่าฉันสามารถไปได้ทุกแห่งหน
บัดนี้ ฉันนึกภาพของตัวเองขึ้นมา
มันไม่ได้แย่นัก กับการเป็นนักเดินทาง

สายลมพัดอยู่เสมอ ไม่แปรผัน
ออกไปไกล ไม่มีอะไรจะพูด
วันนี้ก็อีกที่เราจะจ้องมองออกไป ยังวันพรุ่งนี้ที่เรามองไม่เห็น
อนาคตคงรออยู่กับรูปแบบต่างต่างนานา
ขณะที่เรายืนอยู่ตรงนี้ แต่ละคนต่างก็มีความฝันของตน
บัดนี้ จงก้าวออกไปด้วยขาคู่นั้น
ถึงแม้เราจะยังไม่ได้คำตอบที่เราต้องการ
และฉันก็ยังไม่รู้ในตอนนี้
ว่านี่มันเป็นความผิดพลาดหรือว่าเป็นสิ่งที่ถูกต้อง
แต่ถ้าฉันไปโดยปราศจากความหวาดกลัว ฉันก็จะเข้าใจ
ถ้าเพียงฉันเชื่อมั่น บางอย่างก็จะเปลี่ยนไป
ลอยล่องไปบนท้องนภาดั่งปุยเมฆ
ไหลไปอย่างอิสระดั่งสายน้ำ
เราต่างก็มีชีวิตอยู่ และนั่นก็คือทำไม
เราถึงได้ปล่อยให้สายลมนำพาเราไปบนการเดินทางของเรา

บัดนี้ ฉันเป็นเด็กน้อย เป็นเป็นวิหค
ฉันสามารถบินไปในท้องฟ้า
บัดนี้ ฉันคลี่แผนที่ออกแล้วเคลื่อนไปสู่อนาคต
สู่การเดินทางแห่งความหวัง
บัดนี้ ฉันเป็นอิสระ ฉันเป็นฉันนี่
เพราะว่าฉันสามารถไปได้ทุกแห่งหน
บัดนี้ ฉันนึกภาพของตัวเองขึ้นมา
มันไม่ได้แย่นัก กับการเป็นนักเดินทาง

ล่องลอยไป ไร้จุดหมาย
หลงทางไปจนกว่าเราจะคิดออก
ถึงแม้ถ้ามันจะเป็นการเดินทางที่เต็มไปด้วยทางอ้อม
จงเลือกมันด้วยตัวของตัวเอง
วิตกกังวลกับทุกสิ่งทุกอย่าง ทั้งคืนและวัน
วิตกกังวล วิตกกังวล วิตกกังวล ไปเรื่อย ๆ

พวกเรากำลังมุ่งไปสู่อนาคต ท่ามกลางวันคืนที่กำลังเปลี่ยนแปลง
จงเปิดประตูออกไปสู่วันพรุ่งนี้ แล้วออกเดินทางไป กับการเดินทางที่ไร้จุดหมาย
สู่อนาคตของเรา ท่ามกลางกระแสของกาลเวลาที่ไม่หยุดยั้ง
มันไม่ได้แย่นัก กับการเป็นนักเดินทางอิสระ

ฉันจะออกเดินทางไปคนเดียว
ก้าวออกไปโดยลำพัง
อิสระดั่งวิหค
ยืนบนเขาท่ามกลางสายลม
ไม่มีวันยอมแพ้ แค่เดิน เดินไป เรื่อย ๆ
ไม่มีวันยอมแพ้ ฉันจะยิ้มไปตลอดทาง
บนการเดินทาง ด้วยความจริงใจ ที่เป็นของฉันเพียงคนเดียว

ฉันเป็นคนจริงใจ อยู่เพียงลำพัง

ฉันจะออกเดินทางไปคนเดียว
ก้าวออกไปโดยลำพัง
อิสระดั่งวิหค
ยืนบนเขาท่ามกลางสายลม
ไม่มีวันยอมแพ้ แค่เดิน เดินไป เรื่อย ๆ
ไม่มีวันยอมแพ้ ฉันจะยิ้มไปตลอดทาง
บนการเดินทาง ด้วยความจริงใจ ที่เป็นของฉันเพียงคนเดียว

บนการเดินทาง ด้วยความจริงใจ ที่เป็นของฉันเพียงคนเดียว

21/10/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - ライフイズビューティフル Life Is Beautiful - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5



Title: ライフイズビューティフル Life Is Beautiful
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

Kimi ga nagashita namida ga itsuka hana wo sodate sakasete
Kimi no me no maeni hirogaru hazu dakara
Kimi ga norikoete kabe wa itsuka kimi wo mamoru tate to natte
Kimi wo soba de itsumademo sasaeru darou

Kao de waratte kokoro de wa naite
「Tanoshiku ikiru」tokoro de wa naitte?
Shinpai sunja ne ima wa chotto un ga nee dake
Dakara minna onaji mou sukoshi funbare
Kimi ga taorerya kata mo kasushi
Mou arukenai nara ashi ni mo naru shi
Komatta naraba te wo kari toki ni wa te wo kasu
Souyatte hito wa「jinsei」to iu e wo egaku
Doshaburi no hi mo areba hare no hi mo aru
Demo kyou to iu kono hi wa ikura mate do nido naku
「Naki」「warai」kakae ima kimi ga ikiteru
Sore dake no koto de dare ka shiawase ni michiteku
Dakara koso iu nda yo「ikiru tte subarashii」
Nayanderu kimi ni sasagu naraba konna uta ga ii
Nakitai hi wa nake waraitai hi wa warae
Utsukushiki jinsei kimi no mama de

Kurou kunou koeta jibun ni
Ohayou HAROO mou tsurakunai yo
Naitari nayandari suru kara jinsei wa utsukushii
BODIIBUROO taeta jibun ni
Ohayou HAROO mou tsurakunai yo
Naitari nayandari suru kimi dakarakoso utsukushii kara

Omoi doori iku koto sukunai yo no naka
Mokuteki yume mo yoku mienai koko kara
Taga toki wa tatte kako wa satteku
Kyou mo atarashii hibi ga matteru
Toki ni nagedasu jibun wo kakusazu
Dareshi mo onaji omoi ga aru hazu
Fuan na kokoro dakaeta nayami
Sore wa kamisama ga kimi ni ataeta kadai
Genjitsu to risou wo samayou maeni
Tachitomaru yuuki miushinau maeni
Mou furikaeritakunai kako demo
Korekara no shiawase no kazu kazoe you
Ima wo isogazu sono mi wo makase
Arinomama kiowazu kimi rashiku are
Mado kara no asahi sono me wo samashite
Kimi shika dekinai egao wo sakashite

Kurou kunou koeta jibun ni
Ohayou HAROO mou tsurakunai yo
Naitari nayandari suru kara jinsei wa utsukushii
BODIIBUROO taeta jibun ni
Ohayou HAROO mou tsurakunai yo
Naitari nayandari suru kimi dakarakoso utsukushii kara

Sasai na negai mo chiisana shiawase mo
Kiete shimai souna kimi e
「Me no maeni aru mono shinjirare nakunatta」to
「Mou iya ni natta yo」to
Tsubuyaita kimi no kotoba kikoeta kara
Bokura wa kimi no soba de utau yo
Kimi ga egao ni naru no nara
Subarashii jinsei no tochuu kara
Mata futatabi waraeru no nara
Utsukushiki jinsei no tomo dakara

Kimi ga nagashita namida ga itsuka hana wo sodate sakasete
Kimi no me no maeni hirogaru wa hazu dakara
Kimi ga norikoete kabe wa itsuka kimi wo mamoru tate to natte
Kimi wo soba de itsumademo sasaeru

Kimi ga nagashita namida ga itsuka hana wo sodate sakasete
Kimi no me no maeni hirogaru hazu dakara
Kimi ga norikoete kabe wa itsuka kimi wo mamoru tate to natte
Kimi wo soba de itsumademo sasaeru darou

Kurou kunou koeta jibun ni
Ohayou HAROO mou tsurakunai yo
Naitari nayandari suru kara jinsei wa utsukushii
BODIIBUROO taeta jibun ni
Ohayou HAROO mou tsurakunai yo
Naitari nayandari suru kimi dakarakoso utsukushii kara

Roumaji lyrics and English Translation from
Credit: Kader
with edits.

-----------------------------------------------------

The tears you shed, will one day grow flowers
And they'll spread around you before your eyes
The wall that you managed to get over, will one day serve as your shield
And I, by your side will support you forever

You smile on your face, but cry in your heart
You said you're not "Living for fun"?
Don't you worry, it's just that you don't have any luck at the moment is all
So  brace yourself for a bit more like everyone
If you fall I'll lend you my shoulder
And if you can't walk anymore I'll even walk for you
And if you're in a pinch ask for my hand, from time to time I'll lend it to you
Doing that people draw out this picture called life
When there are rainy days, there are also clear ones
But such a day like today, no matter how long you wait for it, it won't come twice
You're living now, embracing your tears and smiles
And with just that, anyone can be fulfilled
And for that I'll say "Living is a wonderful thing"
To lift up the troubled you, this song should do the job
Cry on days you feel like crying, and laugh on days you feel like laughing
Through this beautiful life, just as you are

You who got through the troubles and the anguish
Good morning, hello. it's not painful anymore
Life is beautiful, because of the tears and the worries
You who has withstood body blows,
Good morning and hello, it's no painful anymore
The tears and the worries, You for these reasons, are beautiful

In this world where things don't go as well as you'd like them to
And your dream goals, are not seen well, from here
Today as well a new day awaits
Being thrown down by time, and not hiding yourself
There has to be someone with the same trains of thought
A worried heart, and embraced anguish
Those are challenges god himself bestowed upon you
Before roaming about reality and ideals
Before you losing the courage to stand your ground
And even the past that you don't want to turn back to face
Let's start counting the happiness you have ahead of you from now
Stay as you are don't get worked up, be yourself
The morning light from the window, opens your eyes
And you put on that smile that no one besides you can

You who got through the troubles and the anguish
Good morning, hello. it's not painful anymore
Life is beautiful, because of the tears and the worries
You who has withstood body blows,
Good morning and hello, it's no painful anymore
The tears and the worries, You for these reasons, are beautiful

The trivial desires and the small happiness as well
To the you  who seems so much like she'll disappear who  says
"I can't believe the things I see before my eyes anymore"
"I can't do this anymore"
Since I heard those words being muttered from your lips
We'll sing by your side
And if you could smile again
This would be a beautiful life we're in
And if you laugh once more
You'd be my friend through this beautiful life

The tears you shed, will one day grow flowers
And they'll spread around you before your eyes
The wall that you managed to get over, will one day serve as your shield
And I, by your side will support you forever

The tears you shed, will one day grow flowers
And they'll spread around you before your eyes
The wall that you managed to get over, will one day serve as your shield
And I, by your side will support you forever

You who got through the troubles and the anguish
Good morning, hello. it's not painful anymore
Life is beautiful, because of the tears and the worries
You who has withstood body blows,
Good morning and hello, it's no painful anymore
The tears and the worries, You for these reasons, are beautiful

-----------------------------------------------------

หยาดน้ำตาที่เธอหลั่ง วันหนึ่งจะทำให้ดอกไม้เบ่งบาน
และพวกมันจะแพร่ขยายไปรอบ ๆ ตัวเธอต่อหน้าต่อตาเธอ
กำแพงที่เธอได้ข้ามผ่านไป วันหนึ่งจะเป็นดั่งโล่ของเธอ
และฉัน เคียงข้างเธอ จะค้ำจุนเธอ ตลอดไป

เธอมีรอยยิ้มอยู่บนใบหน้า แต่ร้องไห้ออกมาในใจ
เธอบอกว่าเธอไม่ได้"มีชีวิตอยู่เพื่อความสนุกสนาน"เหรอ?
อย่ากังวลไป มันก็แค่ว่าเธอไม่มีโชคในช่วงนี้ ก็แค่นั้นเอง
ฉะนั้นทำตัวเองให้เข้มแข็งขึ้นเหมือนกับคนอื่น ๆ เค้า
ถ้าเธอล้มฉันก็จะให้ยืมไหล่ฉันนี่
และถ้าเธอเดินไม่ไหวอีกแล้วฉันก็จะเดินแทนเธอด้วย
แล้วถ้าเธอขัดสน ขอให้เธอขอมือฉันช่วย ฉันก็จะให้ยืมมันเป็นพัก ๆ
การทำเช่นนั้นวาดออกมาซึ่งภาพนี้ที่เรียกว่าชีวิต
มีวันที่ฝนพรำ ก็มีวันที่สดใส
แต่วันเช่นวันนี้ ไม่ว่าเธอจะรออีกนานสักเพียงใด มันก็จะไม่หวนกลับมาเป็นซ้ำสอง
เธอกำลังมีชีวิตอยู่ในตอนนี้ ยอมรับทั้งน้ำตาและรอยยิ้มของเธอ
เพียงเท่านั้น ใคร ๆ ก็รู้สึกอิ่มเอมกันได้
และกับการนั้น ฉันจะบอกว่า "การมีชีวิตอยู่เป็นสิ่งที่วิเศษ"
เพื่อที่จะทำให้เธอที่ไม่สบายใจรู้สึกดีขึ้น เพลงบทนี้น่าจะช่วยได้
จงร้องไห้ในวันที่เธอรู้สึกอยากร้องไห้ และจงหัวเราะในวันที่เธอรู้สึกอยากหัวเราะ
ผ่านชีวิตอันงดงามนี้ ดั่งที่เธอเป็น

เธอที่ผ่านปัญหาและความปวดร้าวมา
อรุณสวัสดิ์ สวัสดี มันไม่เจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
ชีวิตมันงดงามได้เพราะน้ำตาและความวิตกกังวล
เธอที่ได้ทนการทำร้ายร่างกายมา
อรุณสวัสดิ์ สวัสดี มันไม่เจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
ทั้งน้ำตาและความกังวล เพราะเหตุนี้เธอจึงได้งดงาม

ในโลกนี้ที่สิ่งต่าง ๆ ไม่เป็นไปอย่างที่เธออยากให้มันเป็น
และเป้าหมายความฝันของเธอ มันมองไม่ค่อยชัดจากจุดนี้
ทั้งวันนี้และวันใหม่ ๆ ยังรออยู่
ถูกกาลเวลาทำร้ายและไม่ปิดซ่อนตัวเอง
มันจะต้องมีใครอื่นที่คิดเหมือนกันอยู่สิ
จิตใจที่วิตกกังวลและยอมรับความปวดร้าว
สิ่งเหล่านั้นคือความท้าทายที่พระเจ้ามอบไว้ให้เธอ
ก่อนที่จะท่องไปในความเป็นจริงและอุดมคติ
ก่อนที่เธอจะสูญเสียความกล้าที่จะยืนหยัด
และแม้แต่อดีตที่เธอไม่อยากจะหันกลับไปเผชิญ
มาเริ่มนับความสุขที่เธอจะมีจากนี้ไปกันเถอะ
เป็นอย่างที่เธอเป็นอยู่ อย่าได้ร้อนรนไป  เป็นตัวของตัวเอง
แสงอรุณที่หน้าต่าง ลืมตาขึ้นมองสิ
และคลี่รอยยิ้มที่มีแต่เธอเท่านั้นที่ทำได้ออกมา

เธอที่ผ่านปัญหาและความปวดร้าวมา
อรุณสวัสดิ์ สวัสดี มันไม่เจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
ชีวิตมันงดงามได้เพราะน้ำตาและความวิตกกังวล
เธอที่ได้ทนการทำร้ายร่างกายมา
อรุณสวัสดิ์ สวัสดี มันไม่เจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
ทั้งน้ำตาและความกังวล เพราะเหตุนี้เธอจึงได้งดงาม

ความปรารถนาเล็ก ๆ น้อยๆ และความสุขเล็กๆด้วย
แด่เธอ ที่ดูเหมือนกำลังจะหายไป ที่บอกว่า
"ฉันไม่สามารถเชื่อในสิ่งที่ฉันเห็นได้อีกต่อไป"
"ฉันทำไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว"
ในเมื่อฉันได้ยินคำเหล่านั้นออกมาจากปากเธอ
พวกเราจะร้องเพลงอยู่เคียงข้างเธอ
และถ้าหากเธอสามารถยิ้มขึ้นมาได้ใหม่
ชีวิตนี้ก็จะเป็นชีวิตที่งดงามที่เราดำรงอยู่กัน
และถ้าหากเธอหัวเราะขึ้นมาได้ใหม่
เธอก็จะเป็นเพื่อนของฉันตลอดชีวิตอันงดงามนี้

หยาดน้ำตาที่เธอหลั่ง วันหนึ่งจะทำให้ดอกไม้เบ่งบาน
และพวกมันจะแพร่ขยายไปรอบ ๆ ตัวเธอต่อหน้าต่อตาเธอ
กำแพงที่เธอได้ข้ามผ่านไป วันหนึ่งจะเป็นดั่งโล่ของเธอ
และฉัน เคียงข้างเธอ จะค้ำจุนเธอ ตลอดไป

หยาดน้ำตาที่เธอหลั่ง วันหนึ่งจะทำให้ดอกไม้เบ่งบาน
และพวกมันจะแพร่ขยายไปรอบๆตัวเธอต่อหน้าต่อตาเธอ
กำแพงที่เธอได้ข้ามผ่านไป วันหนึ่งจะเป็นดั่งโล่ของเธอ
และฉัน เคียงข้างเธอ จะค้ำจุนเธอ ตลอดไป

เธอที่ผ่านปัญหาและความปวดร้าวมา
อรุณสวัสดิ์ สวัสดี มันไม่เจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
ชีวิตมันงดงามได้เพราะน้ำตาและความวิตกกังวล
เธอที่ได้ทนการทำร้ายร่างกายมา
อรุณสวัสดิ์ สวัสดี มันไม่เจ็บปวดอีกต่อไปแล้ว
ทั้งน้ำตาและความกังวล เพราะเหตุนี้เธอจึงได้งดงาม