Search This Blog

Showing posts with label Kuusou Clip. Show all posts
Showing posts with label Kuusou Clip. Show all posts

08/07/2024

スキマスイッチ Sukima Switch – 目が覚めて Me ga Samete - 空創クリップ Kuusou Clip

 



Title: 目が覚めて Me ga Samete
Artist: スキマスイッチ Sukima Switch
Album: 空創クリップ Kuusou Clip

"kyou wa doko e yukou? tte kimi ga boku wo sasotte
nanika de mita you na machi wo tada aruite iru
kimi no hoho ni sotto te wo nobashitara
hikari ni fureta you na ki ga shita n' da

nando namae wo yondemo damatte boku wo mitsumeteru dake
warainagara, kimi ga kieta

me ga samete hitori shizuka na heya de samishisa ga komiagete kuru
mou ichido kimi no hoho ni furete ano nukumori kanjitai n' da
dakedo kimi wa doko ni mo inai

bokura wa hitori de iru jiyuu wo nozonda hazu na noni
hi ga tatsu ni tsurete sono jiyuu wo moteamashiteru
yohou doori ni hareta konna hi demo
nani wo shitara ii ka sae wakaranai

kimi to umeteta jikan ga konna ni mo taisetsu datta nante
boku wa nijimu me wo tojita

ima wa hitorikiri shizuka na heya de samishisa ga komiagete kuru
mou ichido kimi no hoho ni furete ano hikari wo kanjitai n' da
hanarete yuku kaze no naka e

kaerimichi kimi wa furimuite boku ni nanika wo hanasou to shita kedo
boku ni wa todokanakatta kimi no kotoba wa kaze ni kakikesare
yume no naka de kimi ga waratteta

warainagara, kimi ga kieta

Roumaji lyrics from
http://www.seeklyrics.com/lyrics/Sukima-Switch/Me-Ga-Samete.html
English translation from
http://lyricstranslate.com/en/me-ga-samete-%E7%9B%AE%E3%81%8C%E8%A6%9A%E3%82%81%E3%81%A6-i-woke.html#tqWsMuLGpDTHsI7j.99
with edits

-------------------

"Where should we go today?" you said, inviting me
Walking in a familiar-looking town
I slowly reached out my hand towards your cheek
I felt like I was touched by light

No matter how many times I called your name, you just quietly stared at me
Smiling, you disappeared

I wake up alone in a quiet room, filled with a feeling of loneliness
I want to touch your cheek once more and feel that warmth
But, you're nowhere to be found

I wanted the freedom of being alone, but
As the days passed, I didn't know what to do with it
Even though today is sunny just like they predicted
I have no idea what I should do

I didn't realize that the time I spent with you was so precious
I closed my blurry eyes

I'm alone in a quiet room, filled with a feeling of loneliness
I want to touch your cheek once more and feel that light
But you drift away in the wind

On the road home you turn around and say something to me
But I can't hear it, your words are carried off by the wind
In my dream, you were smiling

Smiling, you disappear

-------------------

"วันนี้เราไปไหนกันดี?" เธอบอก ชวนฉัน
ไปเดินเล่นในเมืองที่คุ้นตา
ฉันค่อย ๆ เอื้อมมือออกไปสัมผัสแก้มเธอ
ฉันรู้สึกเหมือนดั่งว่ากำลังถูกแสงสาดส่อง

ไม่ว่าจะสักกี่ครั้งที่ฉันร้องเรียกชื่อเธอ เธอก็เอาแต่จ้องมองฉันอย่างเงียบ ๆ
แล้วเธอก็หายไปพร้อมรอยยิ้ม

เมื่อฉันลืมตาขึ้นมาก็อยู่โดยลำพังในห้องอันเงียบสงัด เต็มไปด้วยความรู้สึกเหงา
ฉันอยากจะสัมผัสแก้มของเธออีก แล้วรับรู้ถึงความอบอุ่นนั้นอีกครั้ง
แต่ว่าเธอกลับไม่อยู่เสียแล้ว

ฉันอยากจะได้อิสรภาพของการอยู่อย่างลำพัง แต่ว่า
เมื่อวันเวลาผ่านไป ฉันก็ไม่รู้จะทำอะไรกับมัน
ถึงแม้วันนี้แดดจะออกเหมือนอย่างที่พยากรณ์เอาไว้ก็ตาม
ฉันก็นึกไม่ออกว่าจะทำอะไรดี

ฉันไม่ได้คิดไว้ว่า ช่วงเวลาที่มีเธอนั้นมันมีค่าถึงเพียงนี้
ฉันหลับตาที่พร่ามัวของฉัน

ฉันอยู่อย่างลำพังในห้องอันเงียบสงัด เต็มไปด้วยความรู้สึกเหงา
ฉันอยากจะสัมผัสแก้มของเธออีก แล้วรับรู้ถึงแสงสว่างนั่นอีกครั้ง
แต่ว่าเธอนั้นได้ลอยไปกับสายลมเสียแล้ว

บทเส้นทางกลับบ้าน เธอหันกลับมาพูดอะไรกับฉันบางอย่าง
แต่ฉันกลับไม่ได้ยิน เสียงของเธอเลือนไปในสายลม
ในฝันของฉัน เธอนั้นกำลังยิ้มแย้มอยู่

แล้วเธอก็หายไป พร้อมรอยยิ้ม

スキマスイッチ Sukima Switch – 全力少年 Zenryoku Shounen - 空創クリップ Kuusou Clip

 



Title: 全力少年 Zenryoku Shounen
Artist: スキマスイッチ Sukima Switch
Album: 空創クリップ Kuusou Clip

Tsumazuite, koronde tara oite karenda
Doromizu no naka wo kyou mo Yoromeki nagara susumu

Yogore chimatta boku no sekai Uita hanashi nado nai
Shimi tsuita kodoku ronri Nugue nakunatte iru

Tamesarete made mo Koko ni iru koto wo kimeta no ni
Jumon no you ni "Shikata nai" to tsubu yaiteita

Tsumi ageta mono bukkowashite Mi ni tsuketa mono topparatte
Tome konai chi to ase de Kawaita nou wo uruose
Ano koro no bokura wa kitto Zenryoku de shonen datta

Sekai wo hiraku no wa dare da?

Asobu koto wasuretetara Oite karenda
Kokon toko wa shigoto only Warae nakunatte iru

Garakuta no naka ni Kagaya iteta mono ga ippai attarou?
"Taisetsu na mono" subete umorete shimau mae ni

Saegiru mono wa buttobashite Matowari tsuku mono kawashite
Tome konai chi to namida de Kawaita shinzo uruose
Ano koro no bokura wa kitto Zenryoku de shonen datta

Obiete tara nan mo umare nai

Odonda keshiki ni kotae wo mitsuke dasu no wa Mo yame da!
Nigotta mizu mo atarashii hikari de Sugu ni sumi watatte yuku

Tsumi ageta mono bukkowashite Mi ni tsuketa mono topparate
Ikue ni kasanari au egaita yume he no hobutsu sen
Magire mo naku bokura zutto zenryoku de shonen nanda

Sekai wo hiraku no wa boku da

Shikai wa mou sumi kitteru

Roumaji lyrics and English translation from
http://lyricstranslate.com/en/zenryoku-shounen-zenryoku-shounen.html
with edits

-------------------

I fell and stumbled, then I was left behind
Today I stagger through the muddy water as usual

My stained world; There's nothing interesting in it
Settled down lonliness logic Now I can't even wipe it away

Although I decided to stay here
As if I was casting a spell I muttered "It can't be helped."

Get rid of the things that have piled up Throw away the things that have settled down in your body
Drench the dried up brain With endless amounts of blood and sweat
Back then, we were definitely boys with all of our might

Who will open up the world?

As I forgot about having fun I grew old
All the time it's only work I can't even smile for a moment

In the pile of garbage there were lots of shiny things
Before every precious things got buried Get rid of the things in your way

Break the things that are clinging to you
Drench the dried up heart With endless amounts of blood and tears
Back then we were definitely boys with all of our might

If you are afraid of something, nothing completes

Trying to find answers in the stagnant scenery, I'm done with that!
Even the muddy water gets perfectly clear
With a single ray of light of hope

Get rid of the things that have piled up Throw away the things that have settled down in your body
Overlapped parabolas to the dream that I've been dreaming of
We're going to be boys with all of our might, definitely

I'm the one who opens up the world

Now my vision got clear

-------------------

ฉันล้มลุกคลุกคลานแล้วก็ถูกทิ้งเอาไว้เบื้องหลัง
วันนี้ฉันก็ยังซวนเซอยู่ในปลักโคลนเหมือนเดิม

โลกที่เปรอะเปื้อนของฉัน ไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก
ทำตัวให้สบายกับตรรกะของความเหงา จนตอนนี้ฉันไม่สามารถแม้แต่จะปัดมันทิ้งไป

ถึงแม้ฉันจะตัดสินใจว่าอยู่นี่แล้ว
ฉันพึมพำว่า"มันช่วยไม่ได้"เหมือนกับว่าฉันกำลังร่ายมนต์

จงขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ทับถมไว้ไป ทิ้งสิ่งต่าง ๆ ที่จมอยู่ในร่างกายเธอไป
ทำสมองที่แห้งกรอบของเธอให้กลับมาชุ่มชื้น ด้วยเลือดและหยาดเหงื่อปริมาณนับไม่ถ้วน
เมื่อก่อนนั้น เราต่างก็เป็นเด็กที่เปี่ยมไปด้วยพลัง

ใครกันล่ะที่จะไปเปิดโลกทัศน์กัน?

เมื่อฉันลืมที่จะมีความสนุกสนาน ฉันก็แก่ตัวลง
ตลอดเวลาที่ผ่านมามีแต่งาน ฉันไม่ได้แม้แต่จะยิ้มสักวินาที

ท่ามกลางกองขยะมีสิ่งที่เปล่งประกายอยู่เยอะแยะ
ก่อนที่สิ่งที่มีค่าทุกชิ้นจะถูกฝังลงไป ขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ขวางเธออยู่ออกไป

จงทำลายสิ่งต่าง ๆ ที่เกาะเธออยู่
ทำหัวใจที่แห้งผากให้ชุ่มฉ่ำ ด้วยเลือดและหยาดน้ำตาปริมาณนับไม่ถ้วน
เมื่อก่อนนั้น เราต่างก็เป็นเด็กที่เปี่ยมไปด้วยพลัง

ถ้าเธอมัวแต่จะหวาดกลัว ไม่มีอะไรที่จะเสร็จลงได้

กำลังพยายามที่จะหาคำตอบในทิวทัศน์ที่ซบเซา ฉันพอกับมันแล้ว!
แม้แต่น้ำโคลนก็กลายเป็นใสได้ ด้วยหนึ่งลำแสงแห่งความหวัง

ขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ทับถมไว้ไป ทิ้งสิ่งต่าง ๆ ที่จมอยู่ในร่างกายเธอไป
การซ้อนทับกันของเส้นโค้งที่จะพาไปสู่ความฝันที่ฉันได้ฝันเอาไว้
เราจะไปเป็นเด็ก ๆ ที่เปี่ยมไปด้วยพลังกัน แน่นอน

ฉันเป็นคนเปิดโลกทัศน์นี้เอง

บัดนี้ทัศนวิสัยของฉันชัดเจนแล้ว

28/06/2024

スキマスイッチ Sukima Switch – キレイだ Kirei da - 空創クリップ Kuusou Clip

 



Title: キレイだ Kirei da
Artist: スキマスイッチ Sukima Switch
Album: 空創クリップ Kuusou Clip

reisei ni terashi awasete mireba, kimi to boku wa sei hantai de
suuji da to shitara roku to kyuu no you na mon da na
kyuu ni hitori ni sareta ima de wa tabechirakashita instant no
karappo youki to roku de mo nai boku ga nokotta
ironna koto ga nozomi doori ni ikanakatta naa
asahakadatta naa...

sono uchi wasureru ndatte, omoitsumete mo shou ga nai ndatte
modoranai mono wa mou modoranai
nando mo te ni toru shashin wa yaburezu, kimi wa kirei da

kima ga kureta tegami wo hitotsuzutsu kami-hikouki ni kaenagara
tada negau nda "dekiru dake tooku e tobe!"
kurikaeshi mita kung-fu eiga de mo mite miyou
ki wo magirawasou

sore demo itsuka hyottoshite kimi to omoitsudzuketereba tte
kudaranai mono ga mada naku naranai
nasakenaku hikizuri tsudzukete iru, jibun ga kirai da.

nanda kanda itte tatte kono seikaku wa kawaranai ndatte
la la la... ii janai?
chikara naku haku tame iki majiri no kimi no namae

kono hazu janakatta tte ikidoori wo kanjite datte
setsunai uta nante utau no wa baka mitai?
yappari te ni toru shashin wa yaburezu, kimi wa kirei da

yappari, kimi wa...

Roumaji lyrics and English translation from
https://2-steps-back.livejournal.com/2588.html
with edits

-------------------

if we examine it coolly, you and I are exact opposites -
so that if we were digits, we'd be 6 and 9.
Suddenly I'm alone in here: as useless as an empty plate
on the messy table, I've been left behind.*
Ah well, so many things didn't go the way I hoped,
I guess it was pretty silly of me...

In time I'll forget, it's not like there's anything I can do about it except sulk -
what's not come back yet isn't ever going to come back.**
No matter how many times I take this photo in my hands, I can't tear it up: you are beautiful.

I'll make the letters you sent me into paper planes, one by one,
and only ask them to fly as far away as possible.
I'll try watching a kung-fu film I've seen a thousand times before,
distract myself that way.

And yet, if somehow I keep on thinking about you,
this stupid thing won't go away.
I hate myself for dragging it around so pathetically.

no matter what you say, I'm not going to change my personality
la la la, whatever,***
helplessly, even when I breathe, your name comes out.

Being angry since it didn't have to be like this,
singing such a painful song, I look like an idiot, don't I?
after all, I can't tear up this photo in my hand: you are beautiful.

after all, you are...

-------------------

ถ้าเราจะมาวิเคราะห์กันอย่างใจเย็น เธอกับฉันนั้นตรงกันข้ามกันอย่างสิ้นเชิง
เช่นว่าถ้าเรานั้นเป็นตัวเลข เราก็จะเป็นเลข 6 กับ 9
จู่ ๆ ฉันก็อยู่โดยลำพัง ณ ที่แห่งนี้ ไร้ประโยชน์พอ ๆ กับจานเปล่า
บนโต๊ะรก ๆ ฉันถูกทิ้งเอาไว้
อ่ะ หลายต่อหลายสิ่งไม่ได้เป็นไปอย่างที่ฉันหวังไว้
ฉันว่าฉันมันช่างทึ่มเสียจริง...

เวลาผ่านไปฉันก็จะลืมมันเอง ก็ใช่ว่าฉันจะทำอะไรได้นอกจากทำหน้าบึ้งใส่
สิ่งที่ยังไม่กลับมาก็คงจะไม่มีวันกลับมาอีก
ไม่ว่าฉันจะหยิบภาพถ่ายนี้เอาไว้ในมือสักกี่ครั้ง ฉันก็ฉีกมันไม่ลง เธอนั้นงดงามเกินไป

ฉันจะเอาจดหมายที่เธอส่งมาให้ฉันพับเป็นเครื่องบินกระดาษ ทีละฉบับละฉบับ
แล้วขอให้พวกมันบินไปให้ไกลที่สุดเท่าที่ทำได้
ฉันจะพยายามดูหนังกังฟูที่เคยดูมาเป็นพันครั้งแล้ว
เพียงเพื่อที่จะทำให้ตัวเองเลิกคิด

แต่ถึงกระนั้น ถ้าด้วยเหตุผลบางประการที่ฉันยังคงคิดแต่เรื่องเธอ
เรื่องงี่เง่านี่มันไม่จบลงสักที
ฉันเกลียดตัวเองที่ทำให้มันยืดเยื้อไปจนน่าสมเพช

ไม่ว่าเธอจะว่ายังไง ฉันก็จะไม่เปลี่ยนนิสัย
ลา ลา ลา  อะไรก็ตามแต่
โดยไม่อาจห้ามตนเอง แม้กระทั่งเวลาที่ฉันหายใจ ชื่อของเธอก็ปรากฏออกมา

โกรธขึ้นมาเพราะว่ามันไม่จำเป็นต้องเป็นเช่นนี้เลย
มาร้องเพลงที่เจ็บปวดขนาดนี้ ฉันดูเหมือนคนโง่ ใช่ไหม?
อย่างไรก็ตาม ฉันไม่สามารถฉีกรูปภาพในมือฉันนี้ได้ เธอนั้นงดงามเกินไป

อย่างไรก็ตาม เธอนั้น...