Search This Blog

Showing posts with label Ketsunopolis 10. Show all posts
Showing posts with label Ketsunopolis 10. Show all posts

03/05/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - エターナリー Eternally - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: エターナリー Eternally
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

あの日 (あの日) 共に (共に)
Ano hi (ano hi) tomo ni (tomo ni)
歩き出した意味が今
Arukidashita imi ga ima
(誰も) 彼も (金も) 無くて遠回りした日々
(Dare mo) kare mo (kane mo) nakute toomawari shita hibi
今も (いつでも) 過去も (未来も)
Ima mo (itsudemo) kako mo (mirai mo)
変わらない思いだけあれば
Kawaranai omoi dake areba
それで いいんじゃない?
Sore de ii'n ja nai?

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsuzuite iku'n daro...

苛立ちばかりで 当てない未来
Iradachi bakari de atenai mirai
やれどもやれども 晴れない視界
Yaredomo yaredomo harenai shikai
ぶつかる感情 薄まる感動
Butsukaru kanjou usumaru kandou
やりたかったの こんなんじゃないよ
Yaritakatta no konna'n ja nai yo
もう どうすりゃいい?
Mou dou surya ii?
夢は果てなく 遠くなり
Yume wa hatenaku tooku nari
ただ目指す場所だけは 一緒だった
Tada mezasu basho dake wa issho datta
お互いに情熱は きっとあった
Otagai ni jounetsu wa kitto atta

それぞれの胸に 秘めてる誓い
Sorezore no mune ni himeteru chikai
続けてく事で 見えてく光
Tsuzuketeku koto de mieteku hikari
どうせならもっと 高みを見たい
Douse nara motto takami wo mitai
互いを理解 したあの日以来
Tagai wo rikai shita ano hi irai
壁壊すたび 手応え感じ
Kabe kawasu tabi tegotae kanji
気付けば この仲間こそが大事
Kizukeba kono nakama koso ga daiji
もう今は 同じ方見ている
Mou ima wa onaji hou mite iru
同じ歩幅で 歩んでいく
Onaji hohaba de ayunde iku

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsudzuite iku'n daro...

皆 口々に夢叫んだ
Mina kuchiguchi ni yume sakenda
何にでもなれんだって
Nan ni demo nare'n datte
ただ強気な子犬たち丸裸で
Tada tsuyoki na koinutachi maruhadaka de
すぐに叩かれ 社会甘かねぇ
Sugu ni tatakare shakai amakanee
こいつと比べ あいつと比べ
Koitsu to kurabe aitsu to kurabe
会話うわべ 顔見ると疲れ
Kaiwa uwabe kao miru to tsukare
「くだらねー!」とうとう奴が言った
"Kudarenee!" toutou yatsu ga itta
志しの一輪の花散った
Kokorozashi no ichirin no hana chitta

違いを責めては多く求めて
Chigai wo semete wa ooku motomete
互い思いやり 無いままに
Tagai omoiyari nai mama ni
葛藤 (葛藤) 格闘 (もがくと)
Kattou (kattou) kakutou (Mogaku to)
離れて気づいた ありがたみ
Hanarete kidzuita arigatami
認め合い 手を伸ばせば
Mitomeai te wo nobaseba
孤独じゃない ここ呼ばれた
Kodoku ja nai koko yobareta
この仲間を助け 仲間に掛けて
Kono namaka wo tasuke nakama ni kakete
もう一度目指した夢へ 明日へ
Mou ichido mezashita yume e asu e

あの日 (あの日) 共に (共に)
Ano hi (ano hi) tomo ni (tomo ni)
歩き出した意味が今
Arukidashita imi ga ima
(誰も) 誰も (彼も) 彼も迷いだした日々
(Dare mo) kare mo (kane mo) nakute toomawari shita hibi
今も (いつでも) 今も (未来も)
Ima mo (itsudemo) kako mo (mirai mo)
変わらない思いだけあれば
Kawaranai omoi dake areba
それで いいんじゃない?
Sore de ii'n ja nai?

Forever beats 重なり合う歩みよ
Forever beats kasanariau ayumi yo
Eternally 共に過ごした日々よ
Eternally tomo ni sugoshita hibi yo
Forever beats かけがえのない思いよ
Forever beats kakegae no nai omoi yo
Eternally 旅は続いて行くんだろ…
Eternally tabi wa tsuzuite iku'n daro...

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
edits with help from sensei LN.

-----------------------------------------------------

On that day (on that day) together (together)
The reason we began walking
Is because everyone (and anyone)’s taking the long way, without any money to their name
Even now (always) in the past (in the future too)
As long as you have unchanging feelings
That alone is enough, right?

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

Just irritated, missing the mark on our futures
No matter how much we keep at it but our view doesn't clear up
Colliding emotions dwindling interests
This isn't what we wanted to do
What should we do now?
Our dreams grew endlessly distant
But the place we aimed for, only that was the same
I'm certain we each had passion

Hiding oaths in our hearts
The light comes into view from us continuing on
If we've come this far, we might as well see even greater heights
Since that day we understood each other
Whenever we'd break a wall, we'd feel the recoil
By the time we'd realized it, our relationship was what was important
We're looking in the same direction now
We walk on together at the same pace

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

Everyone shouted their dreams unanimously
"We can become anything!"
Just confident puppies stark naked,
Beaten back right away; the world's not that simple
Comparing to this guy, comparing to that guy
Our conversations are shallow, our faces are tired
And finally that guy uttered, "This is stupid!"
A single flower scattered from your laurels

We'd criticize each other's differences, asking for too much
Both lacking compassion
Conflicting (conflicting) grappling (when we struggled)
When we stepped away, we realized each other's worth
We accept one another and extend our hands
Then we're not alone - we were called here
Helping friends, relying on friends
Once again aiming for the dreams we sought, for tomorrow

On that day (on that day) together (together)
The reason we began walking
Is because everyone (and anyone)’s taking the long way, without any money to their name
Even now (always) in the past (in the future too)
As long as you have unchanging feelings
That alone is enough, right?

Forever beats, overlapping progress
Eternally, the days we spent together
Forever beats, irreplaceable feelings
Eternally the journey will likely continue on...

-----------------------------------------------------

ในวันนั้น (ในวันนั้น) ด้วยกัน (ด้วยกัน)
เหตุผลที่เราเริ่มเดินออกไป
ก็เพราะว่าใคร ๆ ต่างก็หลงอ้อมไปกันอยู่ อย่างยาจก
แม้ในตอนนี้ (ตลอดเวลา) ในอดีต (ในอนาคตก็ด้วย)
ตราบใดที่เธอมีความรู้สึกที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง
แค่นั้นมันก็เพียงพอแล้ว ไม่ใช่หรือ?

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...

แค่หงุดหงิดรำคาญ พลาดเป้าที่เล็งไว้ในอนาคต
ไม่ว่าเราจะทำซ้ำสักเท่าไหร่ แต่ภาพที่เราเห็นมันก็ไม่ได้ชัดเจนขึ้น
อารมณ์ความรู้สึกที่ขัดแย้งกัน ความกระตือรือร้นที่อ่อนลงไป
นี่มันไม่ใช่สิ่งที่เราเคยต้องการจะทำ
เราควรทำอย่างไรล่ะตอนนี้?
ความฝันมันไกลออกไปเรื่อย ๆ อย่างไม่รู้จบ
แค่ที่ที่เราเล็งเป้าไปกันในตอนนั้น มีเพียงสิ่งนั้นที่เหมือนเดิม
ฉันมั่นใจว่าเราต่างก็มีมีความกระตือรือร้น

ซุกซ่อนคำปฏิญาณเอาไว้ในใจเรา
แสงสว่างมันปรากฏขึ้นให้เห็นจากที่เรายังคงดำเนินอยู่ต่อไป
ไหน ๆ ก็มาไกลขนาดนี้แล้ว เราก็ควรที่จะได้เห็นทิวทัศน์ที่สูงกว่านี้สิ
ตั้งแแต่วันนั้นเป็นต้นมา เราก็เข้าใจกันและกัน
เมื่อใดก็ตามที่เราทลายกำแพงลง เราก็สัมผัสได้ถึงความรู้สึกของกันและกัน
และก่อนที่เราจะทันรู้ตัว มิตรภาพของเราได้กลายมาเป็นสิ่งที่สำคัญ
บัดนี้เรากำลังมองไปยังทิศทางเดียวกัน
เราเดินไปด้วยกัน ด้วยจังหวะเดียวกัน

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...

ทุกคนตะโกนบอกความฝันของตนออกมาเป็นเสียงเดียว
"เราสามารถเป็นอะไรก็ได้ทุกอย่าง!"
ก็แค่ลูกหมาเปลือยเปล่าที่มั่นใจในตัวเอง
โดนหวดกลับในทันใด; โลกมันไม่ได้ง่ายขนาดนั้นหรอก
เปรียบเทียบกับคนนั้น เปรียบเทียบกับคนนี้
การสนทนาของเรามันตื้นเขิน ใบหน้าของเราเหนื่อยล้า
และสุดท้ายคนนั้นก็พูดออกมาว่า "งี่เง่า!"
ดอกนึงร่วงลงมาจากมาลัยแห่งเกียติยศของเธอ

เราจะวิจารณ์ข้อแตกต่างของกันและกัน คาดหวังกันมากเกิน
ขาดความเห็นใจด้วยกันทั้งคู่
ขัดแย้งกัน (ขัดแย้งกัน) ต่อสู้กัน (เมื่อเราดิ้นรน)
เมื่อเราถอยหลังกันไป เราจึงตระหนักถึงคุณค่าของกันและกัน
เรายอมรักกันและกัน และยื่นมือออกไป
เมื่อนั้นเราก็ไม่ได้อยู่อย่างโดดเดี่ยว - เราถูกเรียกมา ณ ที่แห่งนี้
ช่วยเหลือเพื่อนฝูง พึ่งพาอาศัยเพื่อนฝูง
อีกครั้งที่เล็งไปยังความฝันที่เราเฝ้าค้นหา เพื่อวันพรุ่งนี้

ในวันนั้น (ในวันนั้น) ด้วยกัน (ด้วยกัน)
เหตุผลที่เราเริ่มเดินออกไป
ก็เพราะว่าใคร ๆ ต่างก็หลงอ้อมไปกันอยู่ อย่างยาจก
แม้ในตอนนี้ (ตลอดเวลา) ในอดีต (ในอนาคตก็ด้วย)
ตราบใดที่เธอมีความรู้สึกที่มั่นคงไม่เปลี่ยนแปลง
แค่นั้นมันก็เพียงพอแล้ว ไม่ใช่หรือ?

จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความก้าวหน้าที่เกยกันไป
ตราบชั่วนิรันดร์ วันเวลาที่เราใช้ไปด้วยกัน
จังหวะที่เต้นไปตลอดกาล ความรู้สึกที่หาใดมาทดแทนไม่ได้
ตราบชั่วนิรันดร์ การเดินทางก็จะคงดำเนินต่อไป...

05/01/2017

ケツメイシ Ketsumeishi - カラーバリエーション Color Variation - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: カラーバリエーション Color Variation
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

君はいいとこ だけじゃなくて
Kimi wa ii toko dake ja nakute
悪いとこも あるけれど
Warui toko mo aru keredo
君のいいとこ だけじゃなくて
Kimi no ii toko dake ja nakute
悪いとこも 好きだから
Warui toko mo suki dakara

僕もいいとこ だけじゃなくて
Boku mo ii toko dake ja nakute
悪いとこも あるけれど
Warui toko mo aru keredo
僕のいいとこ だけじゃなくて
Boku no ii toko dake ja nakute
悪いとこも 愛してよ
Warui toko mo aishite yo

僕しか出せない色
Boku shika dasenai iro
君しか描けない色
Kimi shika kakenai iro
それは違うからこそ良いの
Sore wa chigau kara koso ii no
僕なら分かる君光る色
Boku nara wakaru kimi hikaru iro
良いとこ 良い色混ぜ合わせ
Ii toko ii iro mazeawase
ダメなとこ マイナス掛け合わせ
DAME na toko MAINASU kakeawase
シンパシー 新しい夢になる
SHINPASHII atarashii yume ni naru
エンパシー カラフルな絵になる
ENPASHII KARAFURU na e ni naru

良いとこも 悪いとこも
Ii toko mo warui toko mo
皆 持ってる熱い心
Mina motteru atsui kokoro
なら いっそ認め合って
Nara isso mitomeatte
この世は きっと色で溢れる
Kono yo wa kitto iro de afureru
出会い交わりが 織りなすカラー
Deai majiwari ga orinasu KARAA
鮮やかな未来 醸し出すから
Azayaka na mirai kamoshidasu kara
きっと 一人では描けない
Kitto hitori dewa egakenai
その繋がりは かけがえない
Sono tsunagari wa kakegaenai

それぞれの色で夢描いて
Sorezore no iro de yume egaite
(素敵な色の君と出会って)
(Suteki na iro no kimi to deatte)
互いの想いが重なり合って
Tagai no omoi ga kasanariatte
(今 虹になって)
(Ima niji ni natte)

その人だけのカラー
Sono hito dake no KARAA
他には無い ありのまま
Hoka niwa warui arinomama
君の生き方や生き様が
Kimi no ikikata ya ikizama ga
唯一の色をなす 君だから
Yuiitsu no iro wo nasu kimi dakara
その夢と希望とが重なり合って
Sono yume to kibou to ga kasanariatte
新たな模様が輝き出してく
Arata na moyou ga kagayakidashiteku
君と描くと意味をなす
Kimi to egaku to imi wo nasu
大空に掛かる虹となる
Oozora ni kakaru niji to naru

誰にもすぐ付けないで白黒
Dare nimo sugu tsukenai de shirokuro
見つけて 眠った色に魅力を
Mitsukete nemutta iro ni miryoku wo
磨けばそれは光帯びてく
Migakeba sore wa hikari obiteku
心通えば虹も伸びてく
Kokoro kayoeba niji mo nobiteku
何色で虹描くの
Nanshoku de niji egaku no
君となら七色以上選ぶよ
Kimi to nara nanashoku ijou erabu yo
色鮮やかな人生未来
Iroazayaka na jinsei mirai
僕らの色で描いてみたい
Bokura no iro de egaite mitai

それぞれの色で夢描いて
Sorezore no iro de yume egaite
(素敵な色の君と出会って)
(Suteki na iro no kimi to deatte)
互いの想いが重なり合って
Tagai no omoi ga kasanariatte
(今 虹になって)
(Ima niji ni natte)

僕らはコピーじゃなく 唯一のオリジナル
Bokura wa KOPII ja naku yuuitsu no ORIJINARU
バグとアップデートを繰り返しながら
BAGU to APPUDEETO wo kurikaeshi nagara
僕らは僕ららしくなってきたんだ
Bokura wa bokura rashiku natte kita'n da

君はいいとこ だけじゃなくて
Kimi wa ii toko dake ja nakute
悪いとこも あるけれど
Warui toko mo aru keredo
君のいいとこ だけじゃなくて
Kimi no ii toko dake ja nakute
悪いとこも 好きだから
Warui toko mo suki dakara

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

It's not just your good points
you also have bad points, but
not just your good points
I love your bad points too

It's not just my good points too
I also have bad points, but
Not just my good points
Love my bad points too

A color only I can give
A color only you can draw
It's because they're different that it's great
The glittering color of you who understand me
Mixing good points with good colors
Crossing the no good points with negative
Sympathy becomes a new dream
Empathy becomes a colorful painting

If everyone has good points
and bad points in their passionate hearts
then I'd rather we mutually recognize them
This world undoubtedly overflows with colors
The crossings of encounters are interweaving colors
Bringing about a vivid future
We surely can't paint it alone
Those links are irreplaceable

Depicting dreams with our respective colors
(Meeting you with your wonderful colors)
Mutual feelings overlapping
(Now becoming a rainbow)

A color only for that person
There's no other, as you are
Your way of life and attitude of life
will be a unique color, because it's you
Those dreams and hopes overlapping
a new pattern begins shining
When I paint with you, it becomes meaning
It becomes a rainbow spanning the heavens

Don't apply black and white on anyone right away
Discover the charm in sleeping colors
If you polish it, it'll be tinged with light
If you understand each other, a rainbow too will spread
Paint a rainbow with any color
If I'm with you, I'll choose more than the seven colors
A vivid life and future
I want to try painting them with our colors

Depicting dreams with our respective colors
(Meeting you with your wonderful colors)
Mutual feelings overlapping
(Now becoming a rainbow)

We won't make a copy, but a unique original
While bugging and updating over again
we've become like ourselves

It's not just your good points
you also have bad points, but
not just your good points
I love your bad points too

-----------------------------------------------------

มันไม่ใช่แค่ข้อดีของเธอ
เธอก็มีข้อเสียด้วย แต่ว่า
ไม่ใช่แค่ข้อดีของเธอ
ฉันรักข้อเสียของเธอด้วย

มันไม่ใช่แค่ข้อดีของฉันด้วย
ฉันก็มีข้อเสีย แต่ว่า
ไม่ใช่แค่ข้อดีของฉันด้วย
จงรักข้อเสียของฉันด้วย

สีสันที่มีแต่ฉันที่ให้ได้
สีสันที่มีแต่เธอที่ระบายได้
มันเป็นเพราะว่ามันแตกต่างมันถึงได้ดีนัก
สีสันที่เป็นประกายของเธอที่เข้าใจฉัน
รวมข้อดี ๆ เข้ากับสีสันดี ๆ
ผสมข้อไม่ดีกับข้อลบ
ความเห็นใจกลายมาเป็นความฝันใหม่ ๆ
ความสามารถในการเข้าใจความรู้สึกของผู้อื่นกลายมาเป็นรูปภาพสีสันสดใส

ถ้าทุก ๆ คนมีข้อดี
และข้อเสียในหัวใจอันเร่าร้อนของตน
งั้นฉันก็อยากให้เรายอมรับมันในกันและกัน
โลกใบนี้เอ่อล้นไปด้วยสีสันอย่างไม่ต้องสงสัย
การผสมปนเปของการพบปะกันเป็นการผสมผสานของสีสัน
นำพามาซึ่งอนาคตที่สดใสมีชีวิตชีวา
เป็นที่แน่นอนว่าเราไม่สามารถจะวาดระบายมันได้โดยลำพัง
การเชื่อมต่อเหล่านั้นมันหาใดมาแทนไม่ได้

การวาดภาพความฝันด้วยสีสันของแต่ละคนของเรา
(การพบกับเธอกับสีสันอันแสนวิเศษของเธอ)
ความรู้สึกร่วมกันมันทับซ้อน
(บัดนี้กำลังกลายไปเป็นสายรุ้ง)

สีสันหนึ่งเดียวเฉพาะสำหรับคน ๆ นั้น
ไม่มีอื่นใด เหมือนเธอแหละ
การดำเนินชีวิตของเธอ และทัศนคติของชีวิต
จะเป็นสีสันที่มีเพียงหนึ่งเดียว เพราะว่าเป็นเธอ
ความฝันเหล่านั้น และความหวังทับซ้อนกัน
ลวดลายใหม่ ๆ ก็เริ่มเปล่งประกาย
เวลาที่ฉันวาดระบายไปกับเธอ มันกลายไปเป็นความหมาย
มันเป็นสายรุ้งที่พาดผ่านสวรรค์

อย่าได้ใช้สีดำกับสีขาวกับใครในทันที
จงค้นพบเสน่ห์ของสีสันที่หลบหลับใหลอยู่
ถ้าเธอขัดมันให้เงางาม มันจะเจือปนไปด้วยแสงจาง ๆ
ถ้าเธอเข้าใจกันและกัน สายรุ้งมันจะขยายออกไปอีกด้วย
ระบายสายรุ้งด้วยสีใด ๆ ก็ได้
ถ้าฉันอยู่กับเธอ ฉันจะเลือกมากกว่าเจ็ดสี
ชีวิตและอยาคตที่สดใสมีชีวิตชีวา
ฉันอยากจะลองระบายมันด้วยสีสันของเรา

การวาดภาพความฝันด้วยสีสันของแต่ละคนของเรา
(การพบกับเธอกับสีสันอันแสนวิเศษของเธอ)
ความรู้สึกร่วมกันมันทับซ้อน
(บัดนี้กำลังกลายไปเป็นสายรุ้ง)

เราจะไม่ทำสิ่งที่เลียนแบบ แต่เป็นสิ่งที่สร้างสรรค์ที่ไม่มีใดเหมือน
ขณะที่แก้ไขและปรับปรุ่งครั้งแล้วครั้งเล่า
เราได้กลายเป็นตัวของตัวเราเอง

มันไม่ใช่แค่ข้อดีของเธอ
เธอก็มีข้อเสียด้วย แต่ว่า
ไม่ใช่แค่ข้อดีของเธอ
ฉันรักข้อเสียของเธอด้วย

04/01/2017

ケツメイシ Ketsumeishi - さらば涙 Saraba Namida - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: さらば涙 Saraba Namida
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

さらば涙 いつか泣いた数だけ幸せになる
Saraba namida itsuka naita kazu dake shiawase ni naru
胸に咲いた花びらが 色づいていく
Mune ni saita hanabira ga irozuite iku
さらば涙 いい波が音もなく押し寄せてくる
Saraba namida ii nami ga oto mo naku oshiyosete kuru
今描いた物語が 幕をあけるように
Ima egaita monogatari ga maku wo akeru you ni
(Don't worry)
さらば涙
Saraba namida

今までは半端な 甘ったれの君
Ima mae wa hanpa na amattare no kimi
最近何だか 変わったね?
Saikin nandaka kawatta ne?
泣くだけ泣いたら 吹っ切れたの?
Naku dake naitara fukkireta no?
もうその心の傷 癒えたの?
Mou sono kokoro no kizu ieta no?

この先良い事 あるだろうから
Kono saki ii koto aru darou kara
流した涙に さようなら
Nagashita namida ni sayounara
きっと見方を 変えれば明るくなれる
Kitto mikata wo kaereba akaruku nareru
なりたい自分に またすぐ会える
Naritai jibun ni mata sugu aeru

前よりもすごく 頑張ってる
Mae yori mo sugoku ganbatteru
その姿を褒めたら はにかんでる
Sono sugata wo hometara ha ni kanderu
恋とか仕事も 経験し
Koi toka shigoto mo keiken shi
何だか前より 全然良い
Nandaka mae yori zenzen ii

まあ生きてりゃ 色々あるからさ
Maa ikiterya iroiro aru kara sa
上向いていこうか 明日からは
Ue muite ikou ka asu kara wa
今の君こそが とにかく良い
Ima no kimi koso ga tonikaku ii
日の光 昨日より眩しい
Hi no hikari kinou yori mabushii

さらば涙 いつか泣いた数だけ幸せになる
Saraba namida itsuka naita kazu dake shiawase ni naru
胸に咲いた花びらが 色づいていく
Mune ni saita hanabira ga irozuite iku
さらば涙 いい波が音もなく押し寄せてくる
Saraba namida ii nami ga oto mo naku oshiyosete kuru
今描いた物語が 幕をあけるように
Ima egaita monogatari ga maku wo akeru you ni
(Don't worry)
さらば涙
Saraba namida

あるよね泣きたい時
Aru yo ne nakitai toki
一人になりたい時
Hitori ni naritai toki
瞼が腫れれば腫れるほど
Mabuta ga harereba hareru hodo
あなたが本気になった証拠
Anata ga honki ni natta shouko

涙の分だけ心は軽くなり
Namida no bun dake kokoro wa karuku nari
強い大人になってくの
Tsuyoi otona ni natteku no
色づく季節に記憶もかすれ
Irozuku kisetsu ni kioku mo kasure
淡い過去として去ってくもの
Awai kako to shite satteku mono

下向いても 涙零れるだけ
Shita muitemo namida koboreru dake
カーテン開け 青い空に微笑むだけ
KAATEN ake aoi sora ni hohoemu dake

大丈夫 持ってるよ
Daijoubu motteru yo
まだその涙に 頼ってるの?
Mada sono namida ni tayotteru no?
新たな自分に会いに行こう
Arata na jibun ni ai ni ikou
涙乾けば始まる第二章
Namida kawakeba hajimaru dainishou

涙がそんなに 輝いて見えるのは
Namida ga sonna ni kagayite mieru nowa
君が本気で生きてる証だから
Kimi ga honki de ikiteru akashi dakara
下向いてないで 空を見上げながら 泣いて泣いて
Shita muite nai de sora wo miagenagara naite naite
涙よ Say good by
Namida yo Say good by
Say hello to my smile

さらば涙 いつか泣いた数だけ幸せになる
Saraba namida itsuka naita kazu dake shiawase ni naru
胸に咲いた花びらが 色づいていく
Mune ni saita hanabira ga irozuite iku
さらば涙 いい波が音もなく押し寄せてくる
Saraba namida ii nami ga oto mo naku oshiyosete kuru
今描いた物語が 幕をあけるように
Ima egaita monogatari ga maku wo akeru you ni
(Don't worry)
さらば涙
Saraba namida

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

Farewell tears, someday we'll be as happy as much as we've cried
The petals blooming in your heart are changing color
Farewell tears, the great waves soundlessly surge forward
So the story we've imagined opens its curtains
(Don't worry)
Farewell tears

You've been a halfwit, spoilt child until now
but you've changed somewhat recently, haven't you?
When you cried your heart out, did you make a breakthrough?
Have your emotional scars healed now?

From now on will be good things, so
say farewell to the tears you've shed
I'm sure if you change your viewpoint, it can grow bright
You can meet the you you want to be right away

You're fighting so much harder than before
And when I praise you like that, you get bashful
Experiencing love and work
You're somehow so much better than before

As long as we're alive, there'll be various happenings
So shall we look up from tomorrow?
You're great anyway now
The light of the day is brighter than yesterday

Farewell tears, someday we'll be as happy as much as we've cried
The petals blooming in your heart are changing color
Farewell tears, the great waves soundlessly surge forward
So the story we've imagined opens its curtains
(Don't worry)
Farewell tears

You have them, right? Times you want to cry
and times you want to be alone
The more your eyes swell
the more it's the proof that you've become serious

Your heart grows light as much as your tears
and you become a strong adult
Even memories blur in the coloring seasons
and pass as a faint past

If you look down, tears will just spill over
Open the curtains and just smile at the blue sky

It's okay; you've got it
Are you still relying on those tears?
Go see a new you
When your tears dry, your second chapter will start

Your tears appearing to shine like that
is the proof you're living seriously
so don't face down. While looking up at the sky, cry and cry
Oh tears, say good by
Say hello to my smile

Farewell tears, someday we'll be as happy as much as we've cried
The petals blooming in your heart are changing color
Farewell tears, the great waves soundlessly surge forward
So the story we've imagined opens its curtains
(Don't worry)
Farewell tears

-----------------------------------------------------

ลาก่อน น้ำตา สักวันเราจะมีความสุขมากพอ ๆ กับที่เราเคยทุกข์
กลีบดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเธอกำลังผลัดเปลี่ยนสีสัน
ลาก่อน น้ำตา คลื่นยักษ์ที่เคลื่อนไปข้างหน้าอย่างไร้ซุ่มเสียง
บัดนี้ เรื่องราวที่เราวาดฝันเอาไว้ ได้เปิดม่านออกแล้ว
(อย่าได้กังวลไปเลย)
ลาก่อน น้ำตา

เธอที่ทำตัวงี่เง่า เป็นเด็กที่ถูกตามใจมาจวบจนบัดนี้
แต่ว่าเธอเปลี่ยนไปเมื่อไม่นานมานี้สินะ?
เวลาที่เธอร้องจนหมดน้ำตาแล้ว เธอก็ได้คิดหรือไง?
ตอนนี้บาดแผลในจิตใจเธอหายดีแล้วอย่างงั้นหรือ?

จากนี้ไป จะมีแต่สิ่งดี ๆ ฉะนั้น
จงบอกลาน้ำตาที่เธอหลั่งออกมาซะ
ฉันมั่นใจว่า ถ้าเธอปรับเปลี่ยนมุมมองเสียใหม่ มันก็จะสว่างไสวขึ้นแน่นอน
แล้วเธอก็จะพบกับตัวตนที่เธอออยากจะเป็นในทันใด

เธอกำลังต่อสู้อย่างขมักเขม้นมากกว่าแต่ก่อนมากมาย
แล้วเวลาฉันชมเธอเช่นนั้น เธอก็เขิน
สั่งสมประสบการณ์ทั้งความรักและการงาน
เธอดูจะดีกว่าแต่ก่อนมากมาย

ตราบใดที่เรายังมีชีวิตอยู่ จะมีอะไรหลายต่อหลายอย่าง
ฉะนั้น เรามาปรับปรุงตัวให้ดีขึ้นจากพรุ่งนี้ไปกันดีมั้ย?
เธอก็ดีเยี่ยมอยู่แล้ว ในตอนนี้
แสงแห่งวัน(นี้)มันสว่างไสวกว่าเมื่อวันวาน

ลาก่อน น้ำตา สักวันเราจะมีความสุขมากพอ ๆ กับที่เราเคยทุกข์
กลีบดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเธอกำลังผลัดเปลี่ยนสีสัน
ลาก่อน น้ำตา คลื่นยักษ์ที่เคลื่อนไปข้างหน้าอย่างไร้ซุ่มเสียง
บัดนี้ เรื่องราวที่เราวาดฝันเอาไว้ ได้เปิดม่านออกแล้ว
(อย่าได้กังวลไปเลย)
ลาก่อน น้ำตา

เธอก็มีใช่ไหม? ช่วงเวลาที่เธออยากจะร้องไห้ออกมา
และช่วงเวลาที่เธออยากจะอยู่โดยลำพัง
ยิ่งตาเธอบวมขึ้นเท่าไหร่
มันยิ่งเป็นหลักฐานว่าเธอได้จริงจังกับมันแล้ว

ยิ่งมีน้ำตามากเท่าไร ใจเธอยิ่งเบาขึ้นเท่านั้น
และเธอก็กลายมาเป็นผู้ใหญ่ที่เข้มแข็ง
แม้แต่ความทรงจำยังเลือนลางไปตามฤดูกาลที่เปลี่ยนสีสัน
และจะหายไปดั่งอดีตอันซีดจาง

หากก้มลง ก็จะมีแต่ทำให้น้ำตามันไหลหลั่งออกมา
จงเปิดม่านออก แล้วยิ้มให้กับท้องฟ้าคราม

ไม่เป็นไร เธอทำได้แล้ว
เธอยังพึ่งพาน้ำตาเหล่านั้นอยู่อีกหรือ?
จงออกไปพบกับตัวตนใหม่ ๆ ของเธอ
เวลาที่น้ำตาของเธอแห้งลง บทที่สองของเธอก็จะเริ่มต้นขึ้น

ที่น้ำตาเธอดูเหมือนจะสว่างไสวแบบนั้น
มันเป็นหลักฐานว่าเธอกำลังใช้ชีวิตอย่างจริงจัง
ฉะนั้นอย่าได้ก้มลง จงร้อง ร้องไห้ออกมาขณะที่มองขึ้นไปยังท้องฟ้า
โอ้ น้ำตาเอย จงบอกลามันไป
จงพูดทักทาย กับรอยยิ้มของฉันสิ

ลาก่อน น้ำตา สักวันเราจะมีความสุขมากพอ ๆ กับที่เราเคยทุกข์
กลีบดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเธอกำลังผลัดเปลี่ยนสีสัน
ลาก่อน น้ำตา คลื่นยักษ์ที่เคลื่อนไปข้างหน้าอย่างไร้ซุ่มเสียง
บัดนี้ เรื่องราวที่เราวาดฝันเอาไว้ ได้เปิดม่านออกแล้ว
(อย่าได้กังวลไปเลย)
ลาก่อน น้ำตา

ケツメイシ Ketsumeishi - 僕らのために... Bokura no Tame ni... - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: 僕らのために... Bokura no Tame ni...
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

この世は思うよりも複雑で
Kono yo wa omou yori mo fukuzatsu de
痛み悲しみや喜びに溢れる
Itami kanashimi ya yorokobi ni afureru
人々さらに考え過ぎて
Hitobito sara ni kangaesugite
現実よりもっと難しくしてる
Genjitsu yori motto muzukashiku shiteru
「ありのまま生きる」のを忘れてる
"Arinomama ikiru" no wo wasureteru
いらない理屈ばかり集めてる
Iranai rikutsu bakari atsumeteru
何が無駄で 何が大切か
Nani ga muda de nani ga taisetsu ka
気付かないよ 目の前の愛ですら
Kizukanai yo me no mae no ai de sura

感じたままに語るだけ
Kanjita mama ni kataru dake
好きな人 場所に身を構えるだけ
Suki na hito basho ni mi wo kamaeru dake
手放す勇気に意味がある
Tebanasu yuuki ni imi ga aru
心も断捨離 ミニマル
Kokoro mo danshari MINIMARU
人生は引き算 足は崩して
Jinsei wa hikizan ashi wa kuzushite
何かと逃げた 自分許して
Nanika to nigeta jibun yurushite
次は好きなら「好き」って言って
Tsugi wa suki nara "Suki" tte itte
君なら大丈夫 笑ってみせて
Kimi nara daijoubu waratte misete

僕らよりも背伸びした愛で
Bokura yori mo senobishita ai de
嘘よりも複雑な真実の中を
Uso yori mo fukuzatsu na shinjitsu no naka wo
僕らは生きてるよ
Bokura wa ikiteru yo
だから今日は単純な愛で
Dakara kyou wa tanjun na ai de
僕らだけは本当の愛で
Bokura dake wa hontou no ai de
語っていこう 未来のために
Katatte ikou mirai no tame ni

考え過ぎてない? いつも
Kangaesugite nai? Itsumo
抱え込み過ぎた それは必要??
Kakaekomisugita sore wa hitsuyou??
複雑な時代に未来
Fukuzatsu na jidai ni mirai
シンプルに君は今何がしたい
SHINPURU ni kimi wa ima nani ga shitai
他人からどう見えるかより
Tanin kara dou mieru ka yori
「真実・嘘」何を選び 見てるか
"Shinjitsu uso" nani wo erabi miteru ka
「世の常識」という罠 見抜いて
"Yo no joushiki" to iu wana minuite
小さな幸せ 愛から気づいて
Chiisa na shiawase ai kara kizuite

好きなら好きと単純に伝え
Suki nara suki to tanjun ni tsutae
その思いをありのままに謳え
Sono omoi wo arinomama ni utae
心はきっと 柔らかになる
Kokoro wa kitto yawaraka ni naru
命はもっと 鮮やかになる
Inochi wa motto azayaka ni naru
きっと僕らに嘘はいらない
Kitto bokura ni uso wa iranai
単純で良いのさ 強がりじゃない
Tanjun de ii no sa tsuyogari ja nai
本音を吐いて 泣いて もがいて
Honne wo haite naite mogaite
単純な愛と本当の愛で
Tanjun na ai to hontou no ai de

僕らよりも背伸びした愛で
Bokura yori mo senobishita ai de
嘘よりも複雑な真実の中を
Uso yori mo fukuzatsu na shinjitsu no naka wo
僕らは生きてるよ
Bokura wa ikiteru yo
だから今日は単純な愛で
Dakara kyou wa tanjun na ai de
僕らだけは本当の愛で
Bokura dake wa hontou no ai de
語っていこう 未来のために
Katatte ikou mirai no tame ni

時々君の笑顔を奪い去ってしまう
Tokidoki kimi no egao wo ubaisatte shimau
僕っていったい なんなんだろう
Boku tte ittai nan nan darou
何よりも何より 笑顔の君が
Nani yori mo nani yori egao no kimi ga
単純に一番好きなのに
Tanjun ni ichiban suki nanoni

僕らよりも背伸びした愛で
Bokura yori mo senobishita ai de
嘘よりも複雑な真実の中を
Uso yori mo fukuzatsu na shinjitsu no naka wo
僕らは生きてるよ
Bokura wa ikiteru yo
だから今日は単純な愛で
Dakara kyou wa tanjun na ai de
僕らだけは本当の愛で
Bokura dake wa hontou no ai de
語っていこう 未来のために
Katatte ikou mirai no tame ni

今君が笑えば僕も笑顔になれるよ 大切なことはそれだけ
Ima kimi ga waraeba boku mo egao ni nareru yo taisetsu na koto wa sore dake

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

This world is even more complex than we think
and overflows with pain and sorrow and joy
People over-think even more
and make things more difficult than they are in reality
We're forgetting the line "I'll live as I am"
And gathering only useless theories
What's useless and what's important?
We don't notice it, not even the love before us

Just talking as we feel
The one we love just standing ready in a spot
There's meaning in the courage to let go
De-cluttering heart, too - minimal
Life's subtraction, breaking a leg
Forgive yourself who escapes all the time
The next time you love someone, say "I love you"
You'll be all right. Show me a smile

With a love stretching itself more than us
we're living
through a reality more complex than lies
That's why today, with a simple love
let's talk, just us,
with true love, for the future's sake

Aren't you overthinking? Always
You've taken it upon yourself too much. Is that necessary??
The future in a complex era
You want to do something now simply
Rather than "How do I appear to others"
are you choosing something in "truth and lies" and observing?
See through the trap known as "world common sense"
Notice the small happiness from love

If you love them, simply tell them you love them
Extol those feelings as you are
Your heart will surely become meek
Life will become more vivid
I'm sure we don't need lies
Simple is great. It's not a bluff
Tell your true feelings, cry, struggle
with a simple love and a true love

With a love stretching itself more than us
we're living
through a reality more complex than lies
That's why today, with a simple love
let's talk, just us,
with true love, for the future's sake

Sometimes I take away your smiles
Just what the hell am I?
More than anything, more than anything, I simply love
smiling you the most...

With a love stretching itself more than us
we're living
through a reality more complex than lies
That's why today, with a simple love
let's talk, just us,
with true love, for the future's sake

If you smile now, I can smile too. What's important is just that

-----------------------------------------------------

โลกใบนี้มันซับซ้อนกว่าที่เราคิดอีกนะ
แล้วก็เอ่อล้นไปด้วยความเจ็บปวดและความเศร้าและความสุข
ผู้คนยังเอาไปคิดมากจนเกินไปอีก
แล้วก็ทำให้อะไร ๆ มันยากเย็นกว่าที่มันเป็นในความเป็นจริง
เราลืมประโยคที่ว่า "ฉันจะมีชีวิตอยู่อย่าที่ฉันเป็น"
แล้วก็เอาแต่รวบรวมทฤษฎีไร้ประโยชน์เอาไว้
อะไรบ้างไร้ประโยชน์แล้วอะไรกันที่สำคัญ?
เราไม่ได้สังเกตเห็นเลย ไม่แม้แต่ความรักที่อยู่ต่อหน้าเรา

แค่พูดไปอย่างที่คิด
คนที่เรารักแค่ยืนเตรียมพร้อมอยู่ตรงจุดนั้น
มันมีความหมายในความกล้าที่จะปล่อยอะไร ๆ ทิ้งไป
การทำให้ใจมันเป็นระเบียบเรียบร้อย ไม่รก ก็ด้วย น้อย ๆ แค่มีค่า
การลบออกในชีวิต กัดฟันตัดออกไป
จงยกโทษให้กับตัวเองที่มีคนหลุดไปเสมอ
ครั้งต่อไปที่เธอรักใครสักคน บอกไปสิว่า "ฉันรักเธอ"
เธอไม่เป็นไรหรอก ยิ้มให้ฉันสิ

กับความรักที่ยืดออกไปคลอบคลุมมากกว่าเรา
เรากำลังมีชีวิตอยู่
ในความเป็นจริงที่ซับซ้อนเสียยิ่งกว่าคำลวงใด ๆ
นั่นแหละทำไม วันนี้ ด้วยความรักที่เรียบง่าย
มาพูดคุยกันเถอะ แค่เราสองคน
กับรักแท้ เพื่ออนาคต

เธอไม่ได้คิดมากเกินไปเหรอ? ตลอดเลย
เธอแบกภาระอยู่มากเกินไป มันจำเป็นด้วยเหรอ??
อนาคตมันเป็นยุคสมัยที่ซับซ้อน
เธอควรที่จะทำอะไร ๆ เรียบง่ายเข้าไว้ในตอนนี้
แทนที่จะเลือก "ฉันดูเป็นไงบ้างในสายตาคนอื่น"
เธอกำลังเลือกอะไรในทำนอง "เรื่องจริงกับเรื่องเท็จ" แล้วเฝ้ามองดู อยู่รึเปล่า?
จงมองให้ทะลุ กับดักที่เรียกว่า "สามัญสำนึกของโลกโดยรวม"
จงสังเกตให้เห็นความสุขเล็ก ๆ ที่ได้จากความรัก

ถ้าเธอรักพวกเขา งั้นก็บอกพวกเขาไปสิว่าเธอรักพวกเขา
จงเชิดชูความรู้สึกเหล่านั้นอย่างที่เธอรู้สึก
ใจเธอจะมีความนอบน้อมอย่างแน่นอน
ชีวิตเธอจะมีชีวิตชีวาขึ้นกว่าเดิม
ฉันมั่นใจว่าเราไม่จำเป็นต้องโกหก
ความเรียบง่ายมันดีอย่างยิ่ง นี่ไม่ได้หลอกอยู่นะ
เอ่ยความรู้สึกที่แท้จริงของเธอออกมา ร้องไห้ ดิ้นรน
กับความรักที่เรียบง่าย และรักที่จริงแท้

กับความรักที่ยืดออกไปคลอบคลุมมากกว่าเรา
เรากำลังมีชีวิตอยู่
ในความเป็นจริงที่ซับซ้อนเสียยิ่งกว่าคำลวงใด ๆ
นั่นแหละทำไม วันนี้ ด้วยความรักที่เรียบง่าย
มาพูดคุยกันเถอะ แค่เราสองคน
กับรักแท้ เพื่ออนาคต

บางครั้งฉันก็ทำให้ยิ้มเธอหายไป
ฉันเป็นตัวอะไรกันแน่?
มากกว่าสิ่งใด มากกว่าอะไรทั้งสิ้น ฉันแค่รัก
เธอที่กำลังยิ้ม มากที่สุด...

กับความรักที่ยืดออกไปคลอบคลุมมากกว่าเรา
เรากำลังมีชีวิตอยู่
ในความเป็นจริงที่ซับซ้อนเสียยิ่งกว่าคำลวงใด ๆ
นั่นแหละทำไม วันนี้ ด้วยความรักที่เรียบง่าย
มาพูดคุยกันเถอะ แค่เราสองคน
กับรักแท้ เพื่ออนาคต

ถ้าเธอยิ้มตอนนี้ ฉันก็ยิ้มออกด้วย สิ่งที่สำคัญมันก็มีอยู่แค่นั้นแหละ

30/12/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - ほら行こう Hora Yukou - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: ほら行こう Hora Yukou
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

まだ 寝たふりをしてるの 君は?
Mada neta furi wo shiteru no kimi wa?
歩き続けた事も無いのに
Arukitsuzuketa koto mo nai noni
ただ 朝日が穏やかなのは
Tada asahi ga odayaka nanowa
僕らがまた歩きだせるように
Bokura ga mata arukidaseru you ni
ほら行こう ほら行こう
Hora yukou hora yukou

立ち上がらないと 見えない景色が
Tachiagaranai to mienai keshiki ga
ある事 君に伝えるから
Aru koto kimi ni tsutaeru kara
嫌がらないで 僕を信じて
Iyagaranai de boku wo shinjite
夢の中まで 迎えにいくから
Yume no naka mata mukae ni yuku kara
ほら行こう ほら…
Hora yukou hora...

止まらなきゃ 見えない景色
Tomaranakya mienai keshiki
もあるから 全然平気
Mou aru kara zenzen heiki
大丈夫 焦らなくていい
Daijoubu aseranakute ii
先の事など 当てはなくていい
Saki no koto nado ate wa nakute ii

時間ならまだ 死ぬほどある
Jikan nara mada shinu hodo aru
冬が終わったら いつもの春
Fuyu ga owattara itsumo no haru
どうした? いやどうしたい?
Doushita? Iya doushitai?
本当は少し 上の方見たい?
Hontou wa sukoshi ue no hou mitai?

なら僕と一緒に 出かけようか?
Nara boku to issho ni dekakeyou ka?
君となら上 目指せそうだ
Kimi to nara ue mezasesou da
きっとそこじゃなければ 見えない
Kitto soko ja nakereba mienai
景色ってのが あるのかもしれない
Keshiki tte noga aru no kamoshirenai

鳥のさえずり 太陽の光
Tori no saezuri taiyou no hikari
その先にある 最高の未来
Sono saki ni aru saikou no mirai
これからのんびり 集めるかい?
Korekara nonbiri atsumeru kai?
きっと君ならば 歩けるさ
Kitto kimi naraba arukeru sa

立ち上がらないと 見えない景色が
Tachiagaranai to mienai keshiki ga
ある事 君に伝えるから
Aru koto kimi ni tsutaeru kara
嫌がらないで 僕を信じて
Iyagaranai de boku wo shinjite
夢の中まで 迎えにいくから
Yume no naka made mukae ni yuku kara
ほら行こう ほら…
Hora yukou hora...

何に疲れたの?
Nani ni tsukareta no?
いつどこでつまづいたの?
Itsu doko de tsumazuita no?
誰にでも歩んでいればあるさ
Dare ni demo ayunde ireba aru sa
今は休んで… そんな日もあるさ
Ima wa yasunde...sonna hi mo aru sa

つまづいて見えた景色
Tsumazuite mieta keshiki
今しか見れない景色
Ima shika mirenai keshiki
これはいつの日かの財産
Kore wa itsu no hi ka no zaisan
ただここは君の居場所じゃないさ
Tada koko wa kimi no ibasho ja nai sa

さぁ起きて おいで
Saa okite oide
正しいか勝ち負け 置いといて
Tadashii ka kachimake oitoite
無くした日々は忘れて
Nakushita hibi wa wasurete
難しい話 僕に預けて
Muzukashii hanashi boku ni azukete

窓を開ければ優しい空気
Mado wo akereba yasashii kuuki
見せてよ小さな勇気
Misete yo chiisa na yuuki
神様がくれたきっかけの一歩で
Kamisama ga kureta kikkake no ippo de
まだ見ぬ景色を見よう
Mada minu keshiki wo miyou
ほら行こう
Hora yukou

僕はいつも君の近くに
Boku wa itsumo kimi no chikaku ni
側にいるよ何も言わずに
Soba ni iru yo nanimo iwazu ni
悩み苦しみ省いてこう
Nayami kurushimi habuite kou
君の歩幅で歩いてこう
Kimi no hohaba de aruite kou

僕の微笑みは 届いてるかい?
Boku no hohoemi wa todoiteru kai?
呼んでる 声は聞こえてるかい?
Yonderu koe wa kikoeteru kai?
ただ夕日が直向きなのは
Tada yuuhi ga hitamuki nanowa
僕らがまた歩き出せるように…
Bokura ga mata arukidaseru you ni...

Hora yukou hora yukou

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

Are you still pretending to sleep?
You don't need to keep walking...
But the morning sun being gentle
is so we can start walking again
Hey, let's go. Hey, let's go

If you don't get up, there's a scenery
you can't see. I'll tell you that, so
don't hate me, believe in me
I'll go meet you even in your dreams
so, hey, let's go, hey...

If you don't stop, there's also scenery
you can't see, so it'll be completely okay
It'll be all right. You don't need to get impatient
You don't need to aim for ahead of here

There's still overwhelmingly lots of time
When winter ends, it's the usual spring
What's wrong? No, what do you wanna do?
Do you want to look a little up in truth?

If so, then shall you go out together with me?
When I'm with you, I feel like I can aim for the top
I'm sure there's probably scenery
we can't see if we're not there

Chirps of birds, the light of the sun
There's the best future beyond that
Will you gather them leisurely from now on?
I'm sure you can walk

If you don't get up, there's a scenery
you can't see. I'll tell you that, so
don't hate me, believe in me
I'll go meet you even in your dreams
so, hey, let's go, hey...

What are you tired from?
When and where did you trip?
Everyone has that if they're walking
Rest for now... There will be days like that too

Scenery we can see after tripping
Scenery we can only see now
This is a fortune of someday
It's just that this is not the place you belong

C'mon, get up, come here
Leave behind victory and defeat and whether it's correct
Forget the days you've lost
Entrust the difficult talk to me

When you open the window, there's a gentle air
Show me your small courage
With the step of start God gave you
let's look at a scenery we still don't see
Hey, let's go

I'll always be
near you, not saying anything
Let's leave out troubles and pain
Let's walk on at your pace

Is my smile reaching you?
Can you hear my voice calling out?
Just the evening sun's earnestness
is so that we can start walking again...

Hey, let's go. Hey, let's go

-----------------------------------------------------

เธอยังคงแกล้งทำเป็นหลับอยู่อีกเหรอ?
เธอไม่จำเป็นต้องเดินต่อ...
แต่ที่แดดยามเช้ามันไม่แรง
ก็เพื่อที่เราจะได้เริ่มเดินไปอีกครั้ง
นี่ มาไปกันเถอะ นี่ มาไปกันเถอะ

ถ้าเธอไม่ลุกขึ้น มีทิวทัศน์
ที่เธอจะไม่ได้เห็น ฉันบอกเธอไว้เลย ฉะนั้น
อย่าเกลียดฉันนะ เชื่อฉันสิ
ฉันจะไปพบเธอแม้กระทั่งในฝัน
ฉะนั้น นี่ มาไปกันเถอะ นี่...

ถ้าเธอไม่หยุด ก็จะมีทิวทัศน์
ที่เธอจะไม่ได้เห็นด้วยเช่นกัน ฉะนั้นมันไม่เป็นไรเลย
มันไม่เป็นไร เธอไม่ต้องร้อนใจไป
เธอไม่ต้องตั้งเป้าเอาไว้ข้างหน้า

ยังเหลือเวลาอีกเยอะมาก
เวลาที่ฤดูหนาวสิ้นสุดลง มันก็ฤดูใบไม้ผลิเหมือนทุกที
เป็นอะไรเหรอ? ไม่ เธออยากจะทำอะไรล่ะ?
เธออยากจะให้มันดูเกินจริงเหรอ?

ถ้าเช่นนั้น งั้นมาออกไปข้างนอกกับฉันหน่อยมั้ย?
เวลาที่ฉันอยู่กับเธอ ฉันรู้สึกว่าฉันตั้งเป้าเอาไว้สูงสุดได้เลย
ฉันมั่นใจว่ามันคงจะมีทิวทัศน์ที่
เราจะไม่ได้เห็น ถ้าเราไม่ได้อยู่ที่นั่น

เสียงนกร้อง แสงตะวัน
มีอนาคตที่ดีที่สุดอยู่พ้นตรงนั้นไป
เธอจะค่อย ๆ เก็บรวบรวมมันไว้จากนี้ไปไหม?
ฉันมั่นใจว่าเธอเดินได้

ถ้าเธอไม่ลุกขึ้น มีทิวทัศน์
ที่เธอจะไม่ได้เห็น ฉันบอกเธอไว้เลย ฉะนั้น
อย่าเกลียดฉันนะ เชื่อฉันสิ
ฉันจะไปพบเธอแม้กระทั่งในฝัน
ฉะนั้น นี่ มาไปกันเถอะ นี่...

เธอเหนื่อยล้าจากอะไรล่ะ?
เมื่อไหร่และที่ไหนกันที่เธอสะดุด?
ใคร ๆ ก็เป็นเช่นนั้นถ้าเดินอยู่
พักเสียสิตอนนี้... จะมีวันแบบนั้นด้วย

ทิวทัศน์ที่เราจะได้เห็นหลังจากที่สะดุด
ทิวทัศน์ที่เราเห็นได้แค่ตอนนี้
นี่มันเป็นโชคของบางวัน
แต่ว่านี่ไม่ใช่ที่ที่เธอควรอยู่

มาสิ ลุกขึ้น มานี่
ทิ้งทั้งชัยชนะและความพ่ายแพ้ และว่ามันถูกหรือผิดเอาไว้
ลืมวันที่เธอสูญไปเสีย
ปล่อยเรื่องการเจรจายาก ๆ เอาไว้กับฉัน

เวลาที่เธอเปิดหน้าต่างออก ก็จะมีลมเบา ๆ
ให้ฉันเห็นความกล้าของเธอหน่อยสิ
กับการก้าวออกไปเริ่มต้นในสิ่งที่พระเจ้ามอบไว้ให้กับเธอ
มาไปชมทิวทัศน์ที่เรายังไม่เห็นกันเถอะ
นี่ มาไปกันเถอะ

ฉันจะอยู่
ใกล้ ๆ เธอตลอดเวลา ไม่พูดอะไรเลย
มาละทิ้งเรื่องยุ่ง ๆ และความเจ็บปวดกันเถอะ
มาเดินต่อไปตามจังหวะของเราเองกันเถอะ

รอยยิ้มของฉันมันส่งไปถึงเธอมั้ย?
เธอได้ยินเสียงของฉันที่ร้องเรียกอยู่มั้ย?
แค่ว่าความแรงกล้าของแดดยามบ่าย
ก็เพื่อที่เราจะได้เริ่มออกเดินไปอีกครั้ง...

นี่ มาไปกันเถอะ นี่ มาไปกันเถอะ

----------------------------------------------------------------------------
行こう และ いく อ่านเป็น yukou และ yuku

21/12/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - 君と出逢って Kimi to Deatte - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: 君と出逢って Kimi to Deatte
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

君と出逢って
Kimi to deatte
僕の今までの全てが 変わったんだ
Boku no ima made no subete ga kawatta'n da

君と出逢ってから 色々なことが変わったよ
Kimi to deatte kara iroiro na koto ga kawatta yo
君に出逢ってから 強がって生きることをやめたよ
Kimi ni deatte kara tsuyogatte ikiru koto wo yameta yo

悔しい時は お互いの胸に
Kuyashii toki wa otagai no mune ni
埋もれながら泣き続けた
Umore nagara nakitsuzuketa
二人 愛し過ぎて喧嘩した
Futari aishisugite kenka shita
泣きながら 夜が明けるまで何度でも
Naki nagara yo ga akeru made nando demo

君と出逢って
Kimi to deatte
僕が見続けた景色が 変わったよ
Boku ga mitsuzuketa keshiki ga kawatta yo
もう一人にはしないからと
Mou hitori niwa shinai kara to
優しかった 誓い合った
Yasashikatta chikaiatta
君だから
Kimi dakara

思えばこれまで 色々あった
Omoeba kore made iroiro atta
いい時あれば ひどい時もあった
Ii toki areba hidoi toki mo atta
つまらない嫉妬に 見えない不安
Tsumaranai shitto mienai fuan
お互い譲らず 消えない不満
Otagai yuzurazu kienai fuman
あの頃は揉め事 ばかりだった
Ano koro wa momegoto bakari datta
夜明けまで 泣きながら話し合った
Yoake made naki nagara hanashiatta
あれがあったからこそ 今がある
Are ga atta kara koso ima ga aru
僕の隣 今日も君が笑う
Boku no tonari kyou mo kimi ga warau

拙いが決めた覚悟
Tsutanai ga kimeta kakugo
抱きしめよう君の過去も
Dakishimeyou kimi no kako mo
本気でぶつかり語り合えたら
Honki de butsukari katariaetara
少しずつ分かり合えた
Sukoshizutsu wakariaeta
君じゃなきゃ今の僕はいない
Kimi ja nakya ima no boku wa inai
二人だから見れる景色が見たい
Futari dakara mireru keshiki ga mitai
慣れない「愛してる」も言えました
Narenai "aishiteru" mo iemashita
初めての花屋も行けました
Hajimete no hanaya mo ikemashita

君と出逢って
Kimi to deatte
僕が見続けた景色が 変わったよ
Boku ga mitsuzuketa keshiki ga kawatta yo
もう一人にはしないからと
Mou hitori niwa shinai kara to
優しかった 誓い合った
Yasashikatta chikaiatta
君だから
Kimi dakara

何をしてても気になって
Nani wo shitetemo ki ni natte
気づけばもう好きになって
Kizukeba mou suki ni natte
ただ好き過ぎて 本音を言えないばかり
Tada suki sugite honne wo ienai bakari
逃げてたお互い また空回り
Nigeteta otagai mata karamawari
未熟な僕は何度も泣かした
Mijuku na boku wa nandomo nakashita
喧嘩しては未来を探した
Kenka shite wa mirai wo sagashita
素直になれずバカだった 長かった
Sunao ni narezu BAKA datta nagakatta
僕もまだ若かった
Boku mo mada wakakatta

あの日々二人ともに 乗り越えた
Ano hibi futari tomo ni norikoeta
辛けりゃ辛い程に 寄り添えた
Tsurakerya tsurai hodo ni yorisoeta
今まで全く 気にしなかった
Ima made mattaku ki ni shinakatta
事こそ大事 実は意味があった
Koto koso daiji jitsu wa imi ga atta
次第 変わってく 周りの景色
Shidai kawatteku mawari no keshiki
二人なら苦労 悩みも平気
Futari nara kurou nayami mo heiki
今までの僕は 僕じゃなかった
Ima made no boku wa boku ja nakatta
君との出会いで 僕は変わった
Kimi tono deai de boku wa kawatta

始めは味が薄いと思ってた
Hajime wa aji ga usui to omotteta
君が作る味噌汁が 急に飲みたくなったり
Kimi ga tsukuru misoshiru ga kyuu ni nomitakunattari
君が選んだ映画でさえも
Kimi ga eranda eiga de sae mo
何故か涙が止まらなくなるんだよ
Nazeka namida ga tomaranaku naru'n da yo

君と出逢って
Kimi to deatte
僕が見続けた景色が 変わったよ
Boku ga mitsuzuketa keshiki ga kawatta yo
もう一人にはしないからと
Mou hitori niwa shinai kara to
優しかった 誓い合った
Yasashikatta chikaiatta
君だから
Kimi dakara

君と出逢って
Kimi to deatte
僕が見続けた景色が 変わったよ
Boku ga mitsuzuketa keshiki ga kawatta yo
もう一人にはしないからと
Mou hitori niwa shinai kara to
優しかった 誓い合った
Yasashikatta chikaiatta
君だから
Kimi dakara

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

I met you
and everything about me up till now changed

Since meeting you, various things have changed
Since meeting you, I've stopped living in bluffs

When annoyed, we kept on crying
while burying ourselves into each other's chests
We loved too much, so we fought
While crying, until day broke, over and over

I met you
and the scenery I'd kept seeing changed
"I won't leave you alone anymore"
You were so kind, and we promised that
Because it's you

When I think about it, lots of things have happened up till now
If there were good times, there were horrible times too
Tedious jealousy, invisible anxieties
Both of us not yielding, dissatisfaction wouldn't disappear
In those days, we always fought
Until daybreak, we talked together while crying
It's because we had that that we have now
Next to me, you smile again today

It's shoddy, but I've prepared myself
I'll embrace you, even your past
When we could talk together head on seriously
we were able to understand each other little by little
Without you, the current me wouldn't be here
It's the two of us, so I want to see the scenery we can see
I was even able to say the "I love you" I'm not used to
I could even go to a florist for the first time

I met you
and the scenery I'd kept seeing changed
"I won't leave you alone anymore"
You were so kind, and we promised that
Because it's you

Even if doing something, I worry about you
and before I know it, I come to love you
and then I just love you too much, and just can't say my true feelings
The two of us running away spin our wheels again
I'm so immature, and made you cry over and over
Whenever we fought, I searched for the future
Unable to be honest, I was an idiot. It was so long
I too was still young

Both of us got over those days
The more painful it was, the more we cuddled close
The things we haven't cared about at all
so far were important. They truly had meaning
Circumstances changing the scenery around us
If we're together, the hardships and worries will be okay
The me until now wasn't me
From the meeting with you, I changed

I thought it was lightly seasoned at first
but I suddenly start wanting to drink the miso soup you make
Even the movies you choose
somehow make it so the tears won't stop

I met you
and the scenery I'd kept seeing changed
"I won't leave you alone anymore"
You were so kind, and we promised that
Because it's you

I met you
and the scenery I'd kept seeing changed
"I won't leave you alone anymore"
You were so kind, and we promised that
Because it's you

-----------------------------------------------------

ฉันพบกับเธอ
แล้วทุกอย่างเกี่ยวกับฉันจนถึงบัดนี้ก็เปลี่ยนไป

ตั้งแต่ได้พบเธอ หลายต่อหลายอย่างได้เปลี่ยนไป
ตั้งแต่ได้พบเธอ ฉันก็เลิกใช้ชีวิตไปกับการแสร้งทำเป็นเข้มแข็ง

เวลาที่เรารำคาญ เราก็เอาแต่ร้องไห้
ขณะที่เราซบอกกันและกัน
เรารักกันเกินไป จนเราทะเลาะกัน
ขณะที่กำลังร้องไห้ ฟ้าก็สาง ซ้ำแล้วซ้ำอีก

ฉันพบกับเธอ
แล้วทิวทัศน์ที่ฉันเห็นทุกครั้งก็เปลี่ยนไป
"ฉันไม่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังอีกต่อไป"
เธอใจดี เราสัญญาที่จะพบกัน
เพราะว่าเป็นเธอ

พอมาคิด ๆ หลายต่อหลายสิ่งได้เกิดขึ้นจนถึงบัดนี้
ถ้าจะมีช่วงเวลาที่ดี ก็มีช่วงแย่ ๆ ด้วย
ความอิจฉาที่น่าเบื่อหน่าย ความวิตกกังวลที่มองไม่เห็น
สองเราไม่ยอมกัน ความขุ่นเคืองก็ไม่หายไป
ในวันเหล่านั้น เราทะเลาะกันเสมอ
จนฟ้าสาง เราพูดคุยไปร้องไห้ไป
มันเป็นเพราะเรามีสิ่งที่เรามีในตอนนี้
อยู่เคียงข้างฉัน วันนี้เธอก็ยิ้มอีกแล้ว

ต๊อกต๋อยมาก แต่ฉันก็เตรียมพร้อมไว้แล้ว
ฉันจะยอมรับเธอได้ แม้กระทั่งอดีตของเธอ
เวลาที่เราพูดกันตรง ๆ ไม่อ้อมค้อม จริง ๆ จัง ๆ
เราสามารถเข้าใจกันและกันที่ละเล็กละน้อย
ปราศจากเธอแล้ว ตัวฉันในวันนี้คงจะไม่อยู่ตรงนี้
มันเป็นเพราะสองเรา ฉะนั้นฉันจึงอยากจะเห็นทิวทัศน์ที่เราสามารถเห็นไปด้วยกัน
ฉันสามารถพูดว่า "ฉันรักเธอ" ที่ฉันไม่คุ้นเคยด้วยซ้ำ
ฉันสามารถไปร้านดอกไม้เป็นครั้งแรกด้วยซ้ำ

ฉันพบกับเธอ
แล้วทิวทัศน์ที่ฉันเห็นทุกครั้งก็เปลี่ยนไป
"ฉันไม่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังอีกต่อไป"
เธอใจดี เราสัญญาที่จะพบกัน
เพราะว่าเป็นเธอ

ถึงแม้จะทำอะไรบางอย่าง ฉันก็เป็นห่วงเธอ
และก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว ฉันก็รักเธอ
และแล้วฉันก็รักเธอมากจนเกินไป และไม่สามารถเอ่ยความรู้สึกที่แท้จริงของฉันออกไป
สองเราวิ่งหนีกันและกัน ทำไปอย่างไร้ประโยชน์อีกแล้ว
ฉันนี่ช่างอ่อนหัดเสียเหลือเกิน แล้วก็ทำให้เธอร้องไห้ซ้ำแล้วซ้ำอีก
ไม่ว่าเมื่อใดที่เราทะเลาะกัน ฉันเฝ้ามองหาอนาคต
ไม่อาจจะทำอะไรออกมาตรง ๆ ได้ ฉันมันโง่ มันยาวนานเหลือเกิน
ฉันยังคงเด็กเกินไปด้วย

ทั้งเราสองก้าวข้ามผ่านวันเหล่านั้นไปแล้ว
ยิ่งเจ็บปวดเท่าใด เรายิ่งกอดกันกลม ยิ่งใกล้ชิดมากขึ้นเท่านั้น
สิ่งต่าง ๆ ที่เราไม่เคยสนใจ
ที่ผ่านมา มันสำคัญ มันมีความหมายจริง ๆ
สภาวแวดล้อมเปลี่ยนทิวทัศน์รอบ ๆ ตัวเรา
หากเราอยู่ด้วยกัน ทั้งความยากลำบากและความวิตกกังวลมันไม่เป็นไร
ตัวฉันจวบจนบัดนี้ไม่ใช่ตัวฉันเลย
ตั้งแต่ได้พบกับเธอเป็นต้นมา ฉันเปลี่ยนไป

แรก ๆ ฉันนึกว่ามันรสชาติจืด ๆ
แต่ฉันจู่ ๆ ก็อยากจะซดซุปมุโซะที่เธอทำ
แม้แต่หนังที่เธอเลือก
ไม่รู้ทำไมแต่มันทำให้น้ำตามันไหลไม่หยุดเลย

ฉันพบกับเธอ
แล้วทิวทัศน์ที่ฉันเห็นทุกครั้งก็เปลี่ยนไป
"ฉันไม่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังอีกต่อไป"
เธอใจดี เราสัญญาที่จะพบกัน
เพราะว่าเป็นเธอ

ฉันพบกับเธอ
แล้วทิวทัศน์ที่ฉันเห็นทุกครั้งก็เปลี่ยนไป
"ฉันไม่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังอีกต่อไป"
เธอใจดี เราสัญญาที่จะพบกัน
เพราะว่าเป็นเธอ