Search This Blog

Showing posts with label Just Ballade. Show all posts
Showing posts with label Just Ballade. Show all posts

09/05/2016

MISIA - Yes Forever - Just Ballade



Title: Yes Forever
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

Please view the roumaji lyrics and English Translation from

-----------------------------------------------------

I want to tell you that you’re the one I love most in the world
I want to see you smile more than anyone, from tomorrow on
Forever and ever

Let me hear the most wonderful story that you know
Tell me all about the gorgeous landscape I’ll see someday

It’s all becoming more beautiful, more than I could ever explain
Because meeting you, and only you, has made my world a cherished place

*I want to tell you that you’re the one I love most in the world
I want to see you smile more than anyone, from tomorrow on
Forever and ever, yes forever

I’ll tell you all about the constellation I saw
And stretch out my hand to hold up Venus for you

I want to softly warm you so that the cold rain doesn’t freeze you up
Because I truly feel what’s most important to me in my heart

I want to tell you that I love you from my heart forever
More than words can ever say, from tomorrow on
Forever and ever, you’ll be in my heart, yes forever

-----------------------------------------------------

ฉันอยากจะบอกกับเธอว่าเธอเป็นคนที่ฉันรักมากที่สุดบนโลกใบนี้
ฉันอยากจะเห็นเธอยิ้มมากกว่าคนอื่นใด จากวันพรุ่งนี้ไป
ชั่วนิจนิรันดร์

ให้ฉันฟังเรื่องที่น่าอัศจรรย์ใจที่สุดของเธอ
บอกฉันเรื่องทิวทัศน์อันตระการตาที่ฉันจะไปเห็นเข้าสักวัน

ทั้งหมดนี้มันงดงามมากขึ้น มากกว่าที่ฉันจะอธิบายได้
เพราะว่าการได้พบกับเธอ และเพียงเธอเท่านั้น ได้ทำให้โลกของฉันเป็นโลกที่น่าตราตรึงในหัวใจ

*ฉันอยากจะบอกกับเธอว่าเธอเป็นคนที่ฉันรักมากที่สุดบนโลกใบนี้
ฉันอยากจะเห็นเธอยิ้มมากกว่าคนอื่นใด จากวันพรุ่งนี้ไป
ชั่วนิจนิรันดร์ ใช่ ชั่วนิจนิรันดร์

ฉันจะเล่าเรื่องหมู่ดาวให้เผธอฟังทั้งหมด
แล้วยื่นมืออกไป ชูวีนัส ดาวแห่งความรักให้กับเธอ

ฉันอยากจะให้ความอบอุ่นกับเธออย่างนุ่มละมุนเพื่อที่สายฝนอันหนาวเหน็บจะไม่ทำให้เธอแข็งยะเยือก
เพราะฉันได้รู้สึกแล้วอย่างแท้จริงว่าอะไรสำคัญที่สุดในใจของฉันนี้

ฉันอยากจะบอกกับเธอว่าฉันรักเธอจากใจ ชั่วนิจนิรันดร์
มากกว่าคำใดๆจะสามารถเอ่ยได้ จากวันพรุ่งนี้ไป
ชั่วนิจนิรันดร์ เธอจะอยู่ในใจของฉัน ใช่ ชั่วนิจนิรันดร์

----------------------------------------------------------------------------

คำว่า Yes แปลว่าใช่ ในกรณีนี้จะใช้ตอบคำถามในพิธีวิวาห์ว่าจะยอมรับอีกฝ่ายมาเป็นคู่ครองของตน เพื่อที่จะรักไปจนกว่าชีวิตจะหาไม่ไหม ส่วนมากจะตอบว่า  Yes, I do. แต่ในกรณีนี้จะตอบว่า ใช่ ชั่วนิจนิรันดร์

เป็นเพลงที่แสนหวานเหมาะกับงานแต่งงานอีกเพลงหนึ่งครับ

MISIA - 約束の翼 Yakusoku no Tsubasa - Just Ballade


Title: 約束の翼 Yakusoku no Tsubasa
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

最初の約束 君の笑顔を 忘れない
saisho no yakusoku kimi no egao wo wasurenai
選んだ旅路の中で きっと思い出すから
eranda tabiji no naka de kitto omoidasu kara

振りほどいた腕も 求め伸ばした手も 
furihodoita ude mo motome nobashita te mo
全ては同じ想いからで
subete wa onaji omoi kara de
迷いながらも夢 今なら分かるかも 
mayoi nagara mo yume ima nara wakaru kamo
切なさを超えて あの空へ
setsunasa o koete ano sora e

風が吹いていく この翼広げて 
kaze ga fuite iku kono tsubasa hirogete
飛び立っていく
tobitatte iku
守りたいものがあるなら 
mamoritai mono ga aru nara
人は強くなれるから
hito wa tsuyoku nareru kara
この愛という果てしない空を行くのさ
kono ai to iu hateshinai sora wo iku no sa

最後の約束 選んだ道を悔やまない
saigo no yakusoku eranda michi wo kuyamanai
眩しい光の中で きっとまた会えるから
mabushii hikari no naka de kitto mata aeru kara

仰ぎ見るこの空 君がいる場所へと 
aogi miru kono sora kimi ga iru basho e to
どこかで辿り着けるだろう
dokoka de tadori tsukeru darou
迷いながらも愛 今なら分かるから 
mayoi nagara mo ai ima nara wakaru kara
切なさを愛しさに変えて
setsunasa wo itoshisa ni kaete

風が吹いていく この翼広げて 
kaze ga fuite iku kono tsubasa hirogete
飛び立っていく
tobitatte iku
叶えたいものがあるなら 
kanaetai mono ga aru nara
人は辿り着けるから
hito wa tadori tsukeru kara
この愛という果てしない空を行く
kono ai to iu hateshinai sora wo iku

錆付くドア 押し開けてる
sabitsuku doa oshi aketeru
旅立つこと ためらうたび
tabidatsu koto tamerau tabi
人は忘れていくよ
hito wa wasurete iku yo
かけがえのない愛と夢を
kakegae no nai ai to yume wo

風が吹いていく この翼広げて 
kaze ga fuite iku kono tsubasa hirogete
飛び立って行く
tobitatte iku
守りたいものがあるなら 
mamoritai mono ga aru nara
人は強くなれるから
hito wa tsuyoku nareru kara
この愛という果てしない空を行くのさ
kono ai to iu hateshinai sora wo iku no sa

We can reach it and go. If we dream it,
we can fly to the destination

Kanji lyrics , Roumaji lyrics & English Translation from

-----------------------------------------------------

Because on the journey I've chosen I'll surely remember you
My first promise is to never forget your smile

Whether I waved them away or reached out my hands searching for them
Because everything was with the same feelings
Though I'm losing my way, because I probably now understand 'dreams'
I'll overcome my pain and cross over to that sky

The wind is blowing so I'll spread my wings and take flight
because people can become strong if there is something they want to protect
I'll go into the endless sky we call love

Because we can surely meet again in the bright light
My last promise is to never regret the path I've chosen

I look up at this sky and wonder whether I'll reach the place where you are
Though I may be losing my way, because I now understand 'love'
I'll change my pain into tenderness

The wind is blowing so I'll spread my wings and take flight
because people can become strong if there is a wish they want granted
I'll go into the endless sky we call love

Everytime people regret the journey
while pushing open the rusted door
they forget their irreplaceable loves and dreams

The wind is blowing so I'll spread my wings and take flight
because people can become strong if there is something they want to protect
I'll go into the endless sky we call love

We can reach it and go. If we dream it,
We can fly to the destination.

-----------------------------------------------------

เพราะบนเส้นทางที่ฉันได้เลือกเดินฉันจะจดจำเธอไว้มั่น
สัญญาแรกของฉันคือจะไม่มีวันลืมรอยยิ้มของเธอ

ไม่ว่าฉันจะโบกปัดมันไปหรือเอื้อมมือออกไปเพื่อค้นหามัน
เพราะว่าทั้งหมดนั้นทำด้วยความรู้สึกเดียวกัน
ถึงแม้ฉันจะหลงทางอยู่ ด้วยว่าตอนนี้ฉันคงจะเข้าใจ"ความฝัน"แล้ว
ฉันจะก้าวผ่านความเจ็บปวดของฉันและข้ามไปสู่ฝากฟ้าฝั่งนั้น

สายลมกำลังพัดพาฉะนั้นฉันจะสยายปีกออกแล้วโบยบินไป
เพราะว่าคนเราสามารถเข้มแข็งได้เวลามีสิ่งที่ต้องการปกป้อง
ฉันจะไปสู่ท้องฟ้าอันเว้งว้างที่เรียกว่ารัก

เพราะว่าเราจะได้เจอกันอีกครั้งท่ามกลางแสงเจิดจ้าอย่างแน่นอน
สัญญาสุดท้ายของฉันคือจะไม่มีวันเสียดายที่ได้เลือกเดินทางสายนี้

ฉันมองขึ้นไปบนฟากฟ้าแล้วสงสัยว่าฉันจะไปถึงที่ ๆ เธออยู่หรือไม่
ถึงแม้ฉันอาจจะหลงทางอยู่ ด้วยว่าตอนนี้ฉันเข้าใจ"ความรัก"
ฉันจะเปลี่ยนความเจ็บปวดของฉันเป็นความอ่อนโยน

สายลมกำลังพัดพาฉะนั้นฉันจะสยายปีกออกแล้วโบยบินไป
เพราะว่าคนเราสามารถเข้มแข็งได้เวลามีสิ่งที่ต้องการปกป้อง
ฉันจะไปสู่ท้องฟ้าอันเว้งว้างที่เรียกว่ารัก

ทุกครั้งที่ผู้คนนึกเสียดายบนเส้นทางที่เลือกเดิน
ยามที่ผลักประตูที่ขึ้นสนิมออกไป
พวกเขาลืมเลือนความรักและความฝันที่มิอาจหาอะไรมาทดแทนได้ของพวกเขา

สายลมกำลังพัดพาฉะนั้นฉันจะสยายปีกออกแล้วโบยบินไป
เพราะว่าคนเราสามารถเข้มแข็งได้เวลามีสิ่งที่ต้องการปกป้อง
ฉันจะไปสู่ท้องฟ้าอันเว้งว้างที่เรียกว่ารัก

เราสามารถไปถึง หากเราสามารถฝัน
เราสามารถบินไปสู่จุดหมาย ปลายฝัน

MISIA - Work It Out - Just Ballade


Title: Work It Out
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

※Love is a battle but we keep on fighting
Keep on surviving Ain't gonna break us down
Cause we're the writers of our own love story
Me and my shorty We're gonna work it out※

メールをくれたばかりなのに電話が繋がらない
me-ruwo kureta bakari na noni denwa ga tsunagaranai
喧嘩しそうになると すぐに Run away
kenkashisou ni naru to suguni Run away
あなたと私の二人の問題のはずじゃない?
anata to watashi no futari no mondai no wa zujanai?
誰に何を長電話 話しているの?
dare ni nani wo naga denwa hanashiteiru no?

(※くり返し)
Repeat ※

知れば知るほど 知らないことが 増えていくみたい
shireba shiru hodo shiranai koto ga fuete iku mitai
今でも あなたは寂しがりやな人ね
ima demo anata wa sabishi ga riyana hito ne
逢えば逢うほど 好きが倍増 もっと知りたくなる
aeba au hodo suki ga baizou motto shiritakunaru
とりあえずは 飽きるくらい一緒にいて
tori aezu wa akirukurai issho ni ite

(※くり返し×2)
Repeat ※ X2

テレビ・携帯・ビデオゲームする時間よりも
terebi keitai bideoge-musuruzikan yori mo
私の方を よりたくさん愛してよ
watashi no hou wo yoritakusanai shite yo
褒められてのびる女が多いことを知っててね
homerarete no biru onna ga ooi koto wo shittete ne
昨日よりも 可愛い私でいたいの
kinou yori mo kawaii watashi de itai no

(※くり返し×2)
Repeat ※ X2

Kanji lyrics from
English Translation by pantsueto from

-----------------------------------------------------

* Love is a battle but we keep on fighting
Keep on surviving Ain't gonna break us down
Cause we're the writers of our own love story
Me and my shawty We're gonna work it out

You just sent me a mail but I can't get a hold of you on the phone
You run away instantly whenever we're about to argue
Isn't this supposed to be about the two of us?
To who are you making these long calls and why?

* repeat

It seems like the more I know, the less I know
Even now, you're still a very lonely person
The more we see each other, the more my love multiplies
and the more I want to know
But for now, stay with me till you have enough

* repeat x2

Instead of spending your time on your phone, playing video games or watching TV
I want you come my way and love me plenty
Please know that a lot of girls are the type that improve with praise
I want to feel myself prettier than yesterday

* repeat x2

-----------------------------------------------------

* รักเป็นการต่อสู้ดิ้นรน แต่เราก็ยังคงสู้ต่อไป
เรายังคงอยู่ต่อไป มันไม่ทำให้เราพ่ายแพ้หรอก
เพราะเราเป็นผู้เขียนเรื่องราวความรักของเราเอง
ฉันกับแฟนของฉัน เราจะทำให้มันจบด้วยดี

เธอเพิ่งจะส่งจดหมายมาถึงฉันแต่ว่าฉันโทรหาเธอไม่ติด
เธอหนีไปทันทีทุกครั้งที่เรากำลังจะทะเลาะกัน
นี่มันไม่ใช่เรื่องของเราสองคนหรอกหรือ?
เธอโทรหาใครนาน ๆ ทำไม?

* ซ้ำ

มันดูเหมือนว่าฉันยิ่งรู้มาก ฉันยิ่งเข้าใจน้อยลง
ถึงตอนนี้เธอก็ยังเป็นคนที่เหงามาก ๆ คนนึง
เรายิ่งพบกันมากเท่าใด รักของฉันยิ่งขยายมากขึ้น
แล้วฉันก็ยิ่งอยากรู้มากขึ้น
แต่ตอนนี้ อยู่กับฉันจนเธอรู้สึกพอใจ

* ซ้ำ x2

แทนที่จะเอาแต่โทรศัพท์ เล่นวีดีโอเกมส์ หรือดูทีวี
ฉันอยากจะให้เธอมาหาฉันมารักฉันให้มาก ๆ
โปรดรู้ไว้ว่ามีผู้หญิงอีกเยอะที่ยิ่งชมยิ่งดี
ฉันอยากรู้สึกว่าฉันสวยขึ้นมากกว่าเมื่อวาน

* ซ้ำ x2

MISIA - 少しずつ 大切に Sukoshi Zutsu Taisetsu ni - Just Ballade


Title: 少しずつ 大切に Sukoshi Zutsu Taisetsu ni
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

雨のち晴れの空の下で 手を取り歩いていく あなたと
ame nochi hare no sora no shita de te wo tori aruite iku anata to
今日の起きたこと いろんなこと 語り合う 愛しいことを
kyou no okita koto ironna koto katariau itoshii koto wo

大切なことを 知っていたいから
taisetsu na koto wo shitte itai kara
何よりも どんな時も あなたを
nani yori mo donna toki mo anata wo
涙でもいいから 伝えてね
namida demo ii kara tsutaete ne

少しずつ 少しずつ 重ねていく 今
sukoshi zutsu sukoshi zutsu kasanete iku ima
その一つ その一つが 大事な瞬間だと 気づくよ
sono hitotsu sono hitotsu ga daiji na shunkan da to kidzuku yo

風が吹き抜けていく大地を 並んで歩いていく あなたと
kaze ga fukinukete iku daichi wo narande aruite iku anata to
重なり 繋がっていく命 この胸に感じているよ
kasanari tsunagatte'ku inochi kono mune ni kanjite iru yo

愛しい世界よ 聞いてください
itoshii sekai yo kiite kudasai
何よりも 心から 伝えたい
nani yori mo kokoro kara tsutaetai
ありがとう あなたを 愛しています
arigatou anata wo aishite imasu

大切に 大切に 見つめていこうよ
taisetsu ni taisetsu ni mitsumete ikou yo
また新しい明日を 生きていくんだ 愛を込めて
mata atarashii ashita wo ikite iku'n da ai wo komete

悲しい思い出なら 喜びで塗り替えよう
kanashii omoide nara yorokobi de nurikaeyou
限りある時の中で 今日も あなたと ここにいる
kagiri aru toki no naka de kyou mo anata to koko ni iru

少しずつ 大切に 歩いて行こう 未来へ
sukoshi zutsu taisetsu ni aruite ikou mirai e
また新しい明日を 生きていくんだ 愛を込めて
mata atarashii ashita wo ikite iku'n da ai wo komete

生きていくんだ 愛を込めて
ikite iku'n da ai wo komete

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English Translation by carlenne from
with edits

-----------------------------------------------------

When I walk hand in hand with you beneath the sunny sky after the rain
we tell each other what happened today and various other dear things

Because I want to know what's important to you
more than anything, no matter when
even if you cry it's alright,
please tell me, ok?

Little by little, little by little, they're increasing now
one by one, one by one I'm realising that they're important moments

If I walk aligned with the earth together with you as the wind blows through
I feel our lives overlapping and connecting in my heart

Please listen to me, beloved world
More than anything I want to tell you from my heart
'thank you' and 'I love you'

Let's look at it as something precious, precious
We're living a new tomorrow with love once more

If you have sad memories then let's repaint them with joy
In the time I have I'm living together with you here today as well

Little by little, treasuring each moment let's walk towards tomorrow
We're living a new tomorrow with love once more

We're living with love

-----------------------------------------------------

ยามที่ฉันเดินจับมือกับเธอไปใต้ฟ้าสว่างหลังฝน
เราต่างบอกกันและกันสิ่งที่เกิดขึ้นในวันนี้กับอะไรต่างๆที่สำคัญ

เพราะว่าฉันอยากจะรู้สิ่งที่สำคัญสำหรับเธอ
มากกว่าสิ่งใด ไม่ว่าในตอนไหนๆ
ถึงแม้เธอจะร้องไห้ก็ไม่เป็นไร
ได้โปรดบอกฉันนะ?

ทีละนิดละหน่อย ที่ละเล็กละน้อย มันค่อยๆเพิ่มขึ้นมาแล้ว
ทีละอัน ฉันทยอยตระหนักว่ามันเป็นช่วงเวลาที่สำคัญ

หากฉันเดินไปตามพื้นพร้อมกันกับเธอยามที่ลมพัดผ่าน
ฉันรู้สึกว่าชีวิตเราเหลื่อมซ้อนกันและเชื่อมต่อกันที่ใจของฉัน

ได้โปรดฟังฉันโอ้โลกที่ฉันรัก
มากกว่าสิ่งอื่นใด ฉันอยากจะบอกออกมาจากใจฉัน
'ขอบคุณ' และ 'ฉันรักเธอ'

มาดูมันใหม่ดังเป็นสิ่งที่ล้ำค่า ล้ำค่า
เรากำลังมีชีวิตอยู่ในอนาคตใหม่ด้วยความรักอีกครั้งหนึ่ง

หากเธอมีความทรงจำที่เศร้าก็จงมาระบายมันใหม่ด้วยความสุข
ด้วยเวลาที่ฉันมี ฉันก็กำลังใช้ชีวิตร่วมกันกับเธอ ณ ที่นี่ ในวันนี้ ด้วย

ทีละเล็กละน้อย ใช้แต่ละช่วงเวลาอย่างเห็นคุณค่ามัน มาเดินไปสู่วันพรุ่งนี้กันเถอะ
เรากำลังมีชีวิตอยู่ในอนาคตใหม่ดัวยความรักอีกครั้งหนึ่ง

เรากำลังมีชีวิตอยู่ด้วยความรัก

MISIA - So Beautiful - Just Ballade


Title: So Beautiful
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

恋に落ちた時の 一瞬の 静けさを感じた気がした
koi ni ochita toki no isshun no shizukesa wo kanjita ki ga shita
あなたがいるこの空の下
anata ga iru kono sora no shita

真っすぐな 想いの真ん中で 不意に涙がこぼれてきた
massugu na omoi no mannaka de fui ni namida ga koborete kita
木漏れ日にこの手を伸ばして
komorebi ni kono te wo nobashite

I love you 同じ時代を
I love you onaji jidai wo
And I do 生きてるだけで こんなにも
And I do ikiteru dake de konna ni mo

愛されるように 愛し過ぎないようになど
aisareru you ni aishi suginai you ni nado
出来るはずもないのにね
dekiru hazu mo nai no ni ne
あなたがいる この世界
anata ga iru kono sekai
瞬きも出来ないほどに 美しすぎて
mabataki mo dekinai hodo ni utsukushi sugite

ガラクタも思い出も いつか 光を増し色づいていく
GARAKUTA mo omoide mo itsuka hikari wo mashi irozuite iku
あなたといる この空の下
anata to iru kono sora no shita

I love you 見つめるだけで
I love you mitsumeru dake de
And I do 微笑むだけで それだけで
And I do hohoemu dake de sore dake de

愛を知るほどに
ai wo shiru hodo ni
もっと素直になれるなら
motto sunao ni nareru nara
傷ついた過去に サヨナラ
kizutsuita kako ni sayonara
ほほ寄せ抱きしめた
hoho yose dakishimeta
夢から覚めたその時も 美しすぎて
yume kara sameta sono toki mo utsukushi sugite
あなたがいる この世界
anata ga iru kono sekai
瞬きも出来ないほどに 美しすぎて
mabataki mo dekinai hodo ni utsukushi sugite

そっと 見つめるだけで そっと 微笑むだけで
sotto mitsumeru dake de sotto hohoemu dake de
So 同じ時代 ともに 生きてるだけで
So onaji jidai tomo ni ikiteru dake de
こんなにも美しい こんなにも素晴らしい
konna ni mo utsukushii konna ni mo subarashii
瞬きも出来ぬほど 愛しい世界
mabataki mo dekinu hodo itoshii sekai

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English Translation by carlenne from
with edits

-----------------------------------------------------

I got the feeling that I'd felt the stillness of the moment one falls in love
beneath the sky where you are

Because of the straightforward feelings within me tears suddenly fell
And I held out this hand to the sunlight spilling through the gaps in trees

I love you Just living
And I do the same time as you is so…

Though there's nothing you have to do in order to be loved
or to love too much, is there?
This world in which you exist
Is so beautiful it can’t shine

Odds and ends and memories, too
Someday the light will dyed pure white beneath the sky where I am with you

I love you Just looking at you
And I do Just with your smile, just with that…

If I can be honest enough
to know love then
I’ll bid goodbye to my painful past
And bring you closer to me
The moment I awaken from dreaming is so beautiful
This world in which you exist
Is so beautiful it can’t shine

Just gazing at you, just your smile
Yes, just living the same time as you
Is so beautiful, so wonderful
A beloved world so beautiful it can’t shine

-----------------------------------------------------

ฉันรู้สึกว่าฉันยังรู้สึกได้ถึงความสงบนิ่งของช่วงเวลาที่ตกหลุมรัก
ภายใต้ท้องฟ้าที่ ๆ เธออยู่

เพราะว่าความรู้สึกที่ซื่อตรงภายในตัวฉัน จู่ ๆ น้ำตาก็ร่วงลง
และฉันก็ยื่นมือเอื้อมไปสู่แสงแดดที่ลอดผ่านต้นไม้ลงมา

ฉันรักเธอ แค่ได้อยู่
และฉันก็ยินยอม ในช่วงเวลาเดียวกับเธอนี่ช่าง...

อย่างไรก็ตาม ไม่อะไรที่เธอต้องทำเพื่อให้มีคนมารักเธอ
หรือรักมากเกินไป ใช่มั้ย?
โลกนี้ที่เธออยู่
มันช่างงดงามซะจนมันเปล่งประกายไม่ออก

สิ่งโน้น สิ่งนี้ กับความทรงจำด้วย
สักวันแสงจะย้อมขาวบริสุทธิ์ภายใต้ท้องฟ้า ณ ที่ ๆ ฉันอยู่กับเธอ

ฉันรักเธอ เพียงแค่มองเธอ
และฉันก็ยินยอม แค่ด้วยรอยยิ้มของเธอ ด้วยเพียงแค่นั้น…

หากว่าฉันซื่อตรงพอ
ที่จะรู้จักรักในตอนนั้น
ฉันก็จะอำลาอดีตอันเจ็บปวดของฉัน
แล้วทำให้เธอสนิทกับฉันมากขึ้น
ชั่วขณะที่ฉันตื่นขึ้นจากฝันมันช่างงดงาม
โลกนี้ที่เธออยู่
มันช่างงดงามซะจนมันเปล่งประกายไม่ออก

แค่มองเธอ แค่รอยยิ้มของเธอ
ใช่ แค่ได้อยู่ในช่วงเวลาเดียวกันกับเธอ
มันช่างงดงาม ช่างยอดเยี่ยม
โลกอันเป็นที่รักที่งดงามซะจนมันเปล่งประกายไม่ออก

07/05/2016

MISIA - 唇と唇 Kuchibiru to Kuchibiru - Just Ballade


Title: 唇と唇 Kuchibiru to Kuchibiru
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

唇と唇が触れた
kuchibiru to kuchibiru ga fureta
なぜか涙が零れてきた 知らぬうちに
nazeka namida ga koborete kita shiranu uchi ni

渡せないものと 渡したいものと
watasenai mono to watashitai mono to
一晩中 愛し合う
hitobanjuu aishiau

光と陰も混じり合う この世界で今
hikari to kage mo majiri au kono sekai de ima
その腕の中で私を 抱きしめて欲しい
sono ude no naka de watashi wo dakishimete hoshii
雨も星降る夜も
ame mo hoshi furu yoru mo

唇と唇が触れた
kuchibiru to kuchibiru ga fureta
なぜか寂しさ溢れてきた 何も言わずに
naze ka sabishisa afurete kita nanimo iwazu ni

忘れたいことと 忘れられぬことを
wasuretai koto to wasurerarenu koto wo
過去から 奪い去りたい
kako kara ubai saritai

たった一言だけでいい その瞳で今
tatta hitokoto dake de ii sono hitomi de ima
この世界で 私ひとり 抱きしめて欲しい
kono sekai de watashi hitori dakishimete hoshii
雲が月隠す夜も
kumo ga tsuki kakusu yo mo

渡せないものと 渡したいものと
watasenai mono to watashitai mono to
一晩中 愛し合う
hitobanjuu aishiau

光と陰も混じり合う この世界で今
hikari to kage mo majiri au kono sekai de ima
その腕の中で私を 抱きしめて欲しい
sono ude no naka de watashi wo dakishimete hoshii
雨も星降る夜も
ame mo hoshi furu yoru mo
この世界で今
kono sekai de ima
その腕の中で私を 抱きしめて欲しい
sono ude no naka de watashi wo dakishimete hoshii
雨も星降る夜も
ame mo hoshi furu yoru mo

Kanji lyrics from
Romaji lyrics & English Translation from
English translation is by carlenne and she listed romaji credit as from www.snakeroot.ru
with edits

-----------------------------------------------------

Why is it my eyes overflowed with tears
when our lips touched? I don't know what to think

With the things I can't give and what I want to give
we love each other throughout the night

In this world where light and shadow mix
I want you to hold me in your arms
even on nights when the rain and stars fall

Why do I overflow with loneliness when
our lips touch? Without even saying anything...

I want you to take away the things in my past
I want to forget but can't

I'm satisfied with just those few words
In this world I want you to embrace me and me alone
with your eyes
even on nights when the clouds hide the moon

With the things I can't give and what I want to give
we love each other throughout the night

In this world where light and shadow mix
I want you to hold me in your arms
even on nights when the rain and stars fall
In this world
I want you to hold me in your arms
even on nights when the rain and stars fall

-----------------------------------------------------

ทำไมตาของฉันถึงได้เอ่อล้นไปด้วยน้ำตา
ยามที่ริมฝีปากของเราสัมผัสกัน? ฉันไม่รู้ว่าจะคิดยังไง

ด้วยสิ่งที่ฉันไม่สามารถให้ได้กับสิ่งที่ฉันอยากจะให้
เราต่างก็รักกันทั้งคืน

ในโลกนี้ที่แสงกับเงาผสมปนเป
ฉันอยากให้เธอกอดฉันไว้ในอ้อมแขน
แม้ในคืนที่ฝนกับดาวตก

ทำไมฉันถึงได้เอ่อล้นไปด้วยความเหงา
ยามที่ริมฝีปากเราสัมผัสกัน? โดยที่ไม่ต้องพูดอะไรเลย...

ฉันอยากให้เธอเอาบางสิ่งในอดีตที่
ฉันอยากจะลืมแต่ทำไม่ได้ ออกไป

ฉันพอใจกับคำแค่ไม่กี่คำ
ในโลกนี้ ฉันอยากให้เธอกอดฉันและเพียงแค่ฉัน
ด้วยสายตาของเธอ
แม้กระทั่งในคืนที่เมฆบดบังจันทร์

ด้วยสิ่งที่ฉันไม่สามารถให้ได้กับสิ่งที่ฉันอยากจะให้
เราต่างก็รักกันทั้งคืน

ในโลกนี้ที่แสงกับเงาผสมปนเป
ฉันอยากให้เธอกอดฉันไว้ในอ้อมแขน
แม้ในคืนที่ฝนกับดาวตก
ในโลกนี้
ฉันอยากให้เธอกอดฉันไว้ในอ้อมแขน
แม้ในคืนที่ฝนกับดาวตก

MISIA - いつまでも Itsumademo - Just Ballade


Title: いつまでも Itsumademo
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

いつまでも いつまでも どこまでも 愛してます
itsumademo itsumademo dokomademo aishite masu
いつの日も いつの日にも 思ってる あなたのこと
itsuno hi mo itsu no hi ni mo omotteru anata no koto

時計の針は右回り とめる事は出来ない
tokei no hari wa migi mawari tomeru koto wa dekinai
だからいくらでも 描けるよ 心に浮かぶ明日を
dakara ikura demo egakeru yo kokoro ni ukabu asu wo

いつまでも いつまでも どこまでも 愛してます
itsumademo itsumademo dokomademo aishite masu

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English Translation by carlenne from

with edits
-----------------------------------------------------

Always always, no matter what happens I’ll love you
No matter the time, no matter the time, I’ll be thinking of you

Nobody can stop a clock hand from moving onwards
That’s why we can imagine any number of tomorrows in our hearts

Always always, no matter what happens I’ll love you

-----------------------------------------------------

ตลอดมาและตลอดไป ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ฉันจะรักเธอ
ไม่ว่าจะเวลานี้ หรือเวลาไหน ฉันจะคิดถึงเธอ

ไม่มีใครหยุดเข็มนาฬิกาไม่ให้เดินไปได้หรอก
นั่นคือทำไมเราถึงจินตนาการถึงอนาคตสักเท่าใดก็ได้ในใจเรา

ตลอดมาและตลอดไป ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ฉันจะรักเธอ

MISIA - 星のように… Hoshi no You ni - Just Ballade


Title: 星のように… Hoshi no You ni
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

空を見上げてみれば景色が変わった
sora wo miagete mireba keshiki ga kawatta
白い息が大きな雲になった
shiroi iki ga ookina kumo ni natta
海の風を感じたら気持ちが変わった
umi no kaze wo kanjitara kimochi ga kawatta
何か感じる時は 君の隣り
nanika kanjiru toki wa kimi no tonari

あれから10年の時が経ち ここにいる
are kara juunen no toki ga tachi koko ni iru
何億年の時が過ぎ 僕らは出会い
nan oku nen no toki ga sugi bokura wa deai
長い旅路で 迷いながらも
nagai tabiji de mayoi nagara mo
今も その手を 強く握っている
ima mo sono te wo tsuyoku nigitte iru
何億年という長い時が過ぎても
nan oku nen to iu nagai toki ga sugite mo
僕らのこの恋が消えるなんて 思えない
bokura no kono koi ga kieru nante omoenai
何億光年の 時を超えて 光届けている 星のように
nan oku kounen no toki wo koete hikari todokete iru hoshi no you ni
星のように…
hoshi no you ni...

長い旅路の先で どんなことと出会うだろう
nagai tabiji no saki de donna koto to deau darou
辿り着いた場所でも 君は隣り
tadori tsuita basho demo kimi wa tonari

時が過ぎて もしも何かが変わっていっても
toki ga sugite moshimo nanika ga kawatte itte mo
見つめれば ほら 僕らが過ごした時間は
mitsumereba hora bokura ga sugoshita jikan wa
長い旅路で 立ち止まるときも
nagai tabiji de tachidomaru toki mo
きっと 心に 強く輝いてく
kitto kokoro ni tsuyoku kagayaiteku
何億年という長い時が過ぎても
nan oku nen to iu nagai toki ga sugite mo
僕らの この恋が消えるなんて 思えない
bokura no kono koi ga kieru nante omoenai
君を感じるよ 離れていても 光届けている 星のように
kimi wo kanjiru yo hanarete ite mo hikari todokete iru hoshi no you ni
星のように…
hoshi no you ni...

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.
Again, thank you Carlenne, I've also been waiting for this for what seems like forever. :-)

-----------------------------------------------------

If I try and look up at the sky the scenery has changed
White puffs of air have large become clouds
When I feel the sea breeze my feelings change
Whenever I feel anything you're by my side

Ten years have passed since then
and I'm still here by your side
Countless years have come and gone since we met
though we were losing our way on our long journey
Even now I strongly grasp your hand
No matter how much time goes by
I can't ever think our love will disappear
It'll cross over millions of light years and shine like the stars
like the stars...

I wonder what kind of things I'll come across on this long journey
Even when I reach the end, you'll be by my side

No matter how much time passes by and no matter much things change
when we gaze at the time we spent together on our long journey,
no matter if there were times came to a stand still
those moments will surely strongly shine in our hearts
No matter how much time goes by
I can't ever think our love will disappear
No matter where you are, I feel you shining like the stars
like the stars...

-----------------------------------------------------

หากฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้าฉันจะเห็นว่าทิวทัศน์ได้เปลี่ยนไป
ลมหายใจสีขาวได้กลายเป็นเมฆใหญ่
ยามที่ฉันรู้สึกถึงลมทะเลที่โชย ความรู้สึกฉันได้เปลี่ยนไป
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันรู้สึกถึงอะไรก็ตาม เธออยู่เคียงข้างฉัน

สิบปีได้ผ่านไปจากเมื่อวันนั้น
และฉันก็ยังอยู่ที่นี่ เคียงข้างเธอ
จำนวนปีนับไม่ถ้วนได้ผ่านไปตั้งแต่เราได้เจอกัน
ถึงแม้เราจะหลงทางบนเส้นทางที่แสนไกลของเรา
ในตอนนี้ฉันยังจับมือเธอไว้แนบแน่น
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปเนิ่นนานเท่าใด
ฉันไม่คิดว่ารักเราจะหายจากไปได้
มันจะข้ามพ้นผ่านล้านปีแสงและส่องสว่างดุจดวงดาว
ดุจดวงดาว...

ฉันอยากรู้จังว่าอะไรบ้างที่ฉันจะเจอะเจอในการเดินทางอันแสนยาวไกลนี้
จนฉันถึงจุดจบ เธอจะอยู่เคียงข้างฉัน

ไม่ว่าเวลาจะผ่านเนิ่นนานเท่าใดและไม่ว่าอะไรๆจะเปลี่ยนแปลงไปเท่าใด
ยามที่เรามองไปที่ช่วงเวลาที่เราได้ใช้ไปร่วมกันบนเส้นทางที่แสนไกลของเรา
ไม่ว่าเวลาจะหยุดลงกับที่
ช่วงเวลานั้นจะยังคงส่องสว่างอย่างแรงกล้าในใจของเรา
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปเนิ่นนานเท่าใด
ฉันไม่คิดว่ารักเราจะหายจากไปได้
ไม่ว่าเธอจะอยู่ ณ ที่แห่งหนใด ฉันจะรู้สึกว่าเธอส่องสว่างดุจดวงดาว
ดุจดวงดาว...

MISIA - 銀河 Ginga - Just Ballade


Title: 銀河 Ginga
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

母からの手紙を読んで 父からの電話を受けて
haha kara no tegami wo yonde chichi kara no denwa wo ukete
心の何処かで 思っている人が
kokoro no dokoka de omotte iru hito ga
この地球(ほし)の中 きっと
kono hoshi no naka kitto

忘れないでください 未来への切符を受け取って
wasurenaide kudasai mirai he no kippu wo uketotte
それぞれの列車で 旅立っているから
sorezore no ressha de tabidatte iru kara
泣いたりはしないで
naitari wa shinaide

巡り逢う 愛の記憶を 優しさに変えて
meguri au ai no kioku wo yasashisa ni kaete
見上げれば 明日へと 続く
miagereba ashita he to tsudzuku
星空のメッセージ この胸に ずっと
hoshizora no MESSEEJI kono mune ni zutto

あなたを思うだけで 胸が苦しいのは なぜ?
anata wo omou dake de mune ga kurushii no wa naze?
「ありがとう」 ずっと 伝えられなかったの
"arigatou" zutto tsutaerare nakatta no
この手を握り返して
kono te wo nigiri kaeshite

巡り逢う 愛の記憶を 優しさに変えて
meguri au ai no kioku wo yasashisa ni kaete
何処までも 未来へと 続く
dokomademo mirai he to tsudzuku
I just wanna be with you この道を ずっと
I just wanna be with you kono michi wo zutto

さよならさえ 言えないままに 過ぎ去ってゆく日々を
sayonara sae ienai mama ni sugisatte yuku hibi wo
思い出が今も この胸の奥に 語りかける
omoide ga ima mo kono mune no oku ni katarikakeru

忘れない
wasurenai

巡り逢う 愛の記憶を 星屑に変えて
meguri au ai no kioku wo hoshikuzu ni kaete
何処までも この胸に 輝く
dokomademo kono mune ni kagayaku
星空のメッセージ 守りたい ずっと
hoshizora no MESSEEJI mamoritai zutto
優しさは プレゼント 心から ありがとう
yasashisa wa PUREZENTO kokoro kara arigatou

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
Thank you Carlenne, I've been waiting for this for what seems like forever. :-)

-----------------------------------------------------

Read the letter from your mother and take the call from your father
Because there is surely someone on this planet
thinking of you somewhere in their heart

Please don’t forget to take your ticket
Because we’re all journeying on our own trains
to the future, please don’t cry

I’ll change the memories of the love I was lucky
to come across into kindnesss
If I gaze up at it a message from the starry sky
that continues on to tomorrow will remain in my heart forever

Why does my heart hurt just thinking of you?
I never could tell you ‘thank you’
Please squeeze my hand in return

I’ll change the memories of the love I was lucky
to come across into kindnesss
It’ll continue on endlessly to the future
I just wanna be with you on this road forever

Memories of when the days passed by without me even being able to say goodbye
even now speak to my heart

I won’t forget

I’ll change the memories of the love I was lucky
to come across into stardust
It’ll shine in my heart no matter what
I want to protect the message of the starry sky forever
Your kindess was a present, thank you from my heart

-----------------------------------------------------

จงอ่านจดหมายจากคุณแม่ของเธอ และรับสายจากคุณพ่อของเธอ
เพราะว่าเป็นที่แน่นอนว่าใครสักคนบนโลกใบนี้
กำลังคิดถึงเธออยู่สักแห่งจากใจของเขา

โปรดอย่าลืมตั๋วโดยสารของเธอ
เพราะว่าเราต่างก็กำลังเดินทางไปบนรถไฟสายของตน
ไปสู่อนาคต ได้โปรดอย่าร้องไห้

ฉันจะเปลี่ยนความทรงจำแห่งรักที่ฉันโชคดี
ที่ได้พบเจอไปเป็นความเมตตา
หากฉันมองขึ้นไป สารจากฟ้าจรัสดาว
ที่ต่อไปสู่อนาคต จะตราตรึงในใจฉันตลอดไป

เหตุใดใจฉันจึงปวดร้าวเพียงแค่คิดถึงเธอ?
ฉันไม่สามารถเอ่ยบอกเธอได้ว่า "ขอบคุณ"
ได้โปรดบีบมือฉันตอบที

ฉันจะเปลี่ยนความทรงจำแห่งรักที่ฉันโชคดี
ที่ได้พบเจอไปเป็นความเมตตา
มันจะดำรงต่อไปอย่างไร้จุดจบสู่อนาคต
ฉันแค่อยากจะอยู่กับเธอบนถนนสายนี้ตลอดไป

ความทรงจำของวันที่ผ่านไปโดยที่ฉันไม่สามารถแม้ที่จะบอกลาเธอ
แม้ในตอนนี้ ยังคงพร่ำบอกในใจฉัน

ฉันจะไม่ลืม

ฉันจะเปลี่ยนความทรงจำแห่งรักที่ฉันโชคดี
ที่ได้พบเจอไปเป็นผงฝุ่นแห่งดวงดาว
มันจะส่องสว่างในใจฉันไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น
ฉันอยากจะปกป้องสารจากฟากฟ้าจรัสดาวตลอดไป
ความเมตตาของเธอเป็นของขวัญ ฉันขอขอบคุณเธอจากใจ

05/05/2016

MISIA - 地平線の向こう側へ Chiheisen no Mukougawa e - Just Ballade


Title: 地平線の向こう側へ Chiheisen no Mukougawa e
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

つぎはぎだらけの 世界だけれど
Tsugi hagi darake no sekai da keredo
強くなった 君がいてくれたから
Tsuyoku natta kimi ga ite kureta kara

何も持ってなかった子供の頃
Nani mo motte nakatta kodomo no koro
なぜか 欲しいものは そう いつの日か
Naze ka hoshii mono wa sou itsu no hi ka
手に入れられると そう 信じてた
Te ni irerareru to sou shinjiteta
空っぽのポケット この手を伸ばして
Karappo no POCKET kono te wo nobashite

地平線の向こう側へ ねえ 何があるだろう
Chiheisen no mukougawa e nee nani ga aru darou
希望だけを鞄に詰め込んで どこまでも行ける気がした
Kibou dake wo kaban ni tsumekon de doko made mo yukeru ki ga shita

強がるばかりの 時もあるけれど
Tsuyogaru bakari no toki mo aru keredo
夜明け前の 空を見上げて泣いた
Yoake mae no sora wo miagete naita

足りないから欲しがるわけじゃない
Tarinai kara hoshigaru wake ja nai
 ただ笑ってる そんな 君が好
Tada waratteru sonna kimi ga suki
いつだってそうさ単純なんだ
Itsu datte sou sa tanjun nanda
だけど この世界が 僕を動かしてる 
Dakedo kono sekai ga boku wo ugokashiteru

地平線の見えない ここからを願うの
Chiheisen no mienai koko kara nani wo negau no
履き楢らした靴で 歩いてく
Haki narashita kutsu de aruiteku
どこまでも行こう行けるところまであの日と同じ心で
Doko made mo yukou yukeru tokoro made ano hi to onaji kokoro de

地平線の向こう側へ ねぇ 何を描くの
Chiheisen no mukougawa e nee nani wo egaku no
希望だけを両手に抱えてどこまでも行こう
Kibou dake wo ryoute ni kakaete doko made mo yukou
行けるところまで君とならきっとあの日夢を見た
Yukeru tokoro made kimi to nara kitto ano hi yume wo mita
同じ心で同じ時代に 何に気づくの? 何を感じるの?
Onaji kokoro de onaji jidai ni nani ni kizuku no? Nani wo kanjiru no?
地平線の向こう側へ
Chiheisen no mukougawa e

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English Translation by carlenne from

with edits
-----------------------------------------------------

It’s a world that’s all patched together but
because you became strong and were there for me...

When I was a child I owned nothing yet
Why is it that I believed that
I could have what I wanted someday?
I put my hand into my empty pocket

Hey, tell me, is there something on the other side of the horizon?
With only hope filling my bag I felt as if I could go anywhere

I was always pretending to be strong but
until dawn broke I was always looking up at the sky and crying

It’s not like I’m wanting something because there’s something I lack
I just love to see you smiling
Yes, it was always simple then
But this world is changing me

What do I wish for here from the unseen horizon?
I'm walking with worn out shoes,
I’ll go until I reach a place where I can have the same heart as that day

On the other side of the horizon, hey, what do I imagine will be there?
I’ll go on forever carrying only hope in my hands until I can do it
If I was with you that day then we surely dreamt
With the same heart, in the same time, what have I realised? What is it I feel?
To the other side of the horizon

-----------------------------------------------------

มันเป็นโลกที่ถูกปะติดปะต่อเข้าด้วยกันแต่
เพราะเธอ กลายมาเป็นเข็มแข็งและเป็นที่พึ่งของฉัน...

ครั้งที่ฉันเป็นเด็กฉันยังไม่มีอะไร
ทำไมฉันถึงได้เชื่อว่า
ฉันจะได้สิ่งที่ฉันต้องการในสักวัน?
ฉันล้วงมือเข้าไปในกระเป๋าที่ว่างเปล่าของฉัน

นี่ บอกฉันหน่อยสิ มีอะไรอยู่อีกฟากหนึ่งของปลายฟ้ามั้ย?
กับกระเป๋าที่มีแต่ความหวัง ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าฉันไปได้ทุกแห่งหน

ฉันแสร้งทำเป็นแข็งแกร่งเสมอแต่
จวบจนอรุณรุ่งฉันเหม่อมองขึ้นไปฟากฟ้าและร้องไห้เสมอมา

มันไม่ใช่ว่าฉันอยากได้อะไรบางอย่างเพราะว่าฉันมีบางสิ่งที่ขาด
ฉันแค่ชอบที่จะเห็นเธอยิ้ม
ใช่ มันเป็นอะไรที่ง่ายๆเสมอในตอนนั้น
แต่โลกใบนี้กำลังเปลี่ยนแปลงฉัน

อะไรล่ะที่ฉันอยากได้จากอีกฟากหนึ่งของฟ้าที่มิอาจเห็นได้?
ฉันกำลังเดินด้วยรองเท้าที่สึก
ฉันจะไปจนถึงที่ๆ ฉันสามารถมีหัวใจเหมือนในวันนั้น

อีกฟากหนึ่งของปลายฟ้า นี่ อะไรล่ะที่ฉันคิดฝันว่าจะมีอยู่ที่นั่น?
ฉันจะไปได้เรื่อยๆ มีแค่ความหวังในสองมือ จนฉันสามารถทำได้
หากว่าฉันอยู่กับเธอในวันนั้น งั้นเราก็คงฝัน
ด้วยใจดวงเดียวกัน ในช่วงเวลาเดียวกัน อะไรคือสิ่งที่ฉันตระหนักถึง? อะไรนะที่ฉันรู้สึกถึง?
สู่อีกฟากหนึ่งของปลายฟ้า

MISIA - Call Me Love Me - Just Ballade


Title: Call Me Love Me
Artist: MISIA
Album: Just Ballade

Call me Love me Hold me I'm crazy for you
Kiss me Touch me baby... 夢の中まで (yume no naka made)
Call me Love me Hold me I'm crazy for you
Kiss me Touch me I'm really crazy for you

あなたに電話しても良いですか?
anata ni denwa shite mo ii desuka?
声を聞かせて でも 泣き出してしまうかな…
koe wo kikasete demo nakidashite shimau ka na...
ホームで人とぶつかる
hoomu de hito to butsukaru
心の時計が 止まっているから
kokoro no tokei ga tomatteiru kara

Call me Love me Hold me I'm crazy for you
Kiss me Touch me baby... 壊れるくらいに (kowareru kurai ni)
Call me Love me Hold me I'm crazy for you
Kiss me Touch me baby... I'm really crazy for you

悲しみの海に 船をだして
kanashimi no umi ni fune wo dashite
波間にさまよう 心 探してしまうから 電話してくれますか?
namima ni samayou kokoro sagashite shimau kara?
この声を聞いて 私に会いに来て
kono koe wo kiite watashi ni ai ni kite

子どもみたいに 泣いて良いですか?
kodomo mitai ni naite ii desu ka?
声をあげて ただあなたの優しい腕の中
koe wo agete tada anata no yasashii ude no naka
抱きしめてくれますか?
dakishimete kuremasu ka?
この頬に触れて 私の名を呼んで Call me...
kono hoo ni furete watashi no na wo yonde Call me...

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English Translation by carlenne from
With edits

-----------------------------------------------------

Call me Love me Hold me I'm crazy for you
Kiss me Touch me baby... until I'm in the midst of a dream
Call me Love me Hold me I'm crazy for you
Kiss me Touch me I'm really crazy for you

Is it ok if I call you?
Let me hear your voice, but I wonder if I'll just end up crying instead?
Because I had a fight with someone at home
the time in my heart has stopped

Call me Love me Hold me I'm crazy for you
Kiss me Touch me baby... so that I almost fall apart
Call me Love me Hold me I'm crazy for you
Kiss me Touch me baby... I'm really crazy for you

Send a boat into the sea of sadness
because I'm searching for my wandering heart amongst the waves
Listen to my voice and come see me

Is it ok to cry like a child?
Raise your voice, won't you simply embrace
me in your gentle arms?
Touch my cheek and call my name Call me...

-----------------------------------------------------

เรียกหาฉัน รักฉัน กอดฉัน ฉันคลั่งไคล้เธอ
จูบฉัน สัมผัสฉัน ที่รัก...จนฉันตกอยู่ในห้วงฝัน
เรียกหาฉัน รักฉัน กอดฉัน ฉันคลั่งไคล้เธอ
จูบฉัน สัมผัสฉัน ฉันคลั่งไคล้เธอจริงๆนะ

เป็นไรมั้ยถ้าฉันจะโทรหาเธอ?
ให้ฉันได้ยินเสียงเธอ แต่ฉันสงสัยว่าฉันจะจบลงด้วยการร้องไห้รึเปล่า?
เพราะว่าฉันทะเลาะกับใครบางคนที่บ้าน
ห้วงเวลาในใจฉันมันหยุดลง

เรียกหาฉัน รักฉัน กอดฉัน ฉันคลั่งไคล้เธอ
จูบฉัน สัมผัสฉัน ที่รัก...จนฉันแทบจะสลาย
เรียกหาฉัน รักฉัน กอดฉัน ฉันคลั่งไคล้เธอ
จูบฉัน สัมผัสฉัน ฉันคลั่งไคล้เธอจริงๆนะ

ส่งเรือออกไปยังทะเลแห่งความเศร้า
เพราะว่าฉันกำลังตามหาใจของฉันที่ออกเดินทางไปในกระแสคลื่น
ฟังเสียงของฉันและมาหาฉัน

เป็นไรมั้ยถ้าจะร้องไห้เหมือนเด็กๆ?
เปล่งเสียงเธอออกมา เธอจะไม่แค่กอด
ฉันด้วยอ้อมแขนที่อ่อนโยนของเธอหรือ?
สัมผัสแก้มฉันแล้วเรียกชื่อฉัน เรียกหาฉัน...