Title: 白自在 Bái Zì Zài
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)
Album: 醒着做梦 Xǐng Zhe Zuò Mèng / Wake Up Dreaming
我在 故我在 不為別人感受而存在
wǒ zài gù wǒ zài bù wéi bié rén gǎn shòu ér cún zài
失敗 不失敗 比賽不為萬人的喝彩
shī bài bù shī bài bǐ sài bù wéi wàn rén de hè cǎi
坦坦白白的胸懷 熙來攘往的人海 我可以置身事外
tǎn tǎn bái bái de xiōng huái xī lái rǎng wǎng de rén hǎi wǒ ké yǐ zhì shēn shì wài
Wo oh oh Wo oh oh
我的路在我心頭 忘了擁擠的十字路口
wǒ de lù zài wǒ xīn tóu wàng le yōng jǐ de shí zì lù kǒu
樹葉在河流任意漂流 為何還追究 上流下流
shù yè zài hé liú rèn yì piāo liú wèi hé hái zhuī jiū shàng liú xià liú
放棄了追逐鏡頭 還有什麼事值得回頭
fàng qì le zhuī zhú jìng tóu hái yǒu shén me shì zhí dé huí tóu
我的影子也不在背後 一無所求 便自在自由
wǒ de yǐng zi yě bú zài bèi hòu yì wú suǒ qiú biàn zì zai zì yóu
崇拜 不崇拜 反正名字最後也忘懷
chóng bài bù chóng bài fǎn zhèng míng zi zuì hòu yě wàng huái
獨往 與獨來 命運按照自己的安排
dú wǎng yǔ dú lái mìng yùn àn zhào zì jǐ de ān pái
留下來便留下來 要離開自然離開 帶不走一點塵埃
liú xià lái biàn liú xià lái yào lí kāi zì rán lí kāi dài bù zǒu yì diǎn chén āi
Wo oh oh Wo oh oh
往後的事留在以後 活在當下的順從自己走
wǎng hòu de shì liú zài yǐ hòu huó zài dāng xià de shùn cóng zì jǐ zǒu
還有追求也不會要求 逃離羊群的 不需要理由
hái yǒu zhuī qiú yě bú huì yāo qiú táo lí yáng qún de bù xū yào lǐ yóu
無邊無際 無牽無掛 有何需要任何隱憂
wú biān wú jì wú qiān wú guà yǒu hé xū yào rèn hé yǐn yōu
Chinese lyrics, and English translation from
https://hallyuplus.net/threads/jacky-cheung-%E5%BC%B5%E5%AD%B8%E5%8F%8B-%E7%99%BD%E8%87%AA%E5%9C%A8-carefree.34711/
Translated by: Vanilla Cupcake @ hallyuplus.net
Pinyin from
https://www.echinesesong.com/bai-zi-zai-%E7%99%BD%E8%87%AA%E5%9C%A8-free-white-lyrics-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-with-pinyin-by-zhang-xue-you-%E5%BC%A0%E5%AD%A6%E5%8F%8B-jacky-cheung/
with edits
-----------------------------------------------------------------------
I am, therefore I am, living without caring for others’ feelings
Failing, not failing, competing not for the crowd’s cheers
An honest and open mind, a crowdy sea of people, I can stay out of it
Wo oh oh Wo oh oh
My journey is in my heart, forgetting about the congested crossroads
The leaf is floating carefreely in the river, what’s the point of pursuit, upstream and downstream
Letting go of chasing cameras, is there anything else worth turning back
My shadow is not behind {my} back, {I} expect nothing, then {I will be} free
Idolizing, not idolizing, after in the end the name has been forgotten
Going alone, and coming alone, fate will be determined by myself
If {you} want to stay, then stay, if {you} want to leave, then leave, can’t take away the dust
Wo oh oh Wo oh oh
The matters here on after will stay in the future, living in the present and following my own path
Also to chase, but don’t request, escape the bandwagon, no need to reason
No boundaries, carefree, is there a need for any hidden sorrow?
-----------------------------------------------------------------------
ฉันคงอยู่ เพราะฉันคงอยู่ มีชีวิตอยู่อย่างไม่ต้องมาสนใจความรู้สึกผู้ใด
พ่ายแพ้ รึไม่พ่ายแพ้ ประชันกันใช่เพื่อเสียงร้องของผู้ชม
ด้วยจิตใจที่ซื่อตรงและเปิดกว้าง ท่ามกลางฝูงชน เป็ฯที่ที่ฉันจะหลีกห่าง
โวโอ๊ะโอ โวโอ๊ะโอ
การเดินทางของฉันอยู่ที่ใจ ลืมเรื่องเส้นทางที่พลุกผล่านขวักไขว่ไปเลย
ใบไม้ลอยไปอย่างอิสระบนลำธาร จะไล่ตามไปเพื่อสิ่งใด จะต้นน้ำรึว่าปลายน้ำ
ปล่อยให้กล้องมันไล่ตามไป มีอะไรคุ้มค่าที่จะหันไปไหม
เงาฉันใช่จะอยูข้างหลัง จงอย่าคาดหวัง แล้วเป็นอิสระ
เทอดทูน รึไม่เทอดทูน สุดท้ายแล้วเมื่อจบลงชื่อก็จะถูกลืมเลือน
ไปลำพัง ก็กลับมาลำพัง โชคชะตาจะถูกกำหนดโดยตัวฉันเอง
ถ้าอยากอยู่ ก็จงอยู่ต่อ ถ้าอยากไป ก็จงไป จงอย่าเอาแม้ฝุ่นผงติดตัวไปด้วย
โวโอ๊ะโอ โวโอ๊ะโอ
เรื่องราวต่อแต่นี้ไปจะอยู่ในอนาคต ฉันใช่ชีวิตอยู่ในปัจจุบัน เดินไปบนเส้นทางของตนเอง
ไล่ตาม แต่ไม่เรียกร้อง หลีกเลี่ยงคนหมู่มาก ไม่จำเป็นต้องมัวหาเหตุผล
ในเมื่อไร้ขอบเขตจำกัด เป็นอิสระแล้ว จำเป็นต้องมีความเศร้าซุกซ่อนอยู่ไหมล่ะ?
No comments:
Post a Comment