Search This Blog

09/08/2020

エレファントカシマシ Elephant Kashimashi - 風に吹かれて Kaze ni Fukarete - 明日に向かって走れ-月夜の歌- Ashita ni Mukatte Hashire -Tsukiyo no Uta-





Title: 風に吹かれて Kaze ni Fukarete
Artist: エレファントカシマシ Elephant Kashimashi
Album: 明日に向かって走れ-月夜の歌- Ashita ni Mukatte Hashire -Tsukiyo no Uta-

輝く太陽はオレのもので
Kagayaku taiyou wa ore no mono de
きらめく月は そう おまえのナミダ
Kirameku tsuki wa sou omae no namida
普通の顔した そう いつもの普通の
Futsuu no kao shita sou itsumo no futsuu no
風に吹かれて消えちまうさ
Kaze ni fukarete kiechimau sa

あたりまえに過ぎ行く毎日に
Atarimae ni sugiyuku mainichi ni
恐れるものなど何もなかった
Osoreru mono nado nanimo nakatta
本当はこれで そう 本当はこのままで
Hontou wa kore de sou hontou wa kono mama de
何もかも素晴らしいのに
Nanimo kamo subarashii no ni

明日には それぞれの道を
Ashita ni wa sorezore no michi wo
追いかけてゆくだろう
Oikakete yuku darou
風に吹かれてゆこう
Kaze ni fukarete yukou

さよならさ 今日の日よ
Sayonara sa kyou no hi yo
昨日までの優しさよ
Kinou made no yasashisa yo
手を振って旅立とうぜ
Te wo futte tabidatou ze
いつもの風に吹かれて
Itsumono kaze ni fukarete

見慣れたいつもの町を過ぎれば
Minareta itsumo no machi wo sugireba
素知らぬ顔 そびえるビルの角
Soshiranu kao sobieru biru no kaku
遠くで聞こえる そう 遠くで聞こえる
Tooku de kikoeru sou tooku de kikoeru
町の音に耳をかせば
Machi no oto ni mimi wo sumaseba

悲しみは 優しいふりして
Kanashimi wa yasashii furi shite
この町を包むだろう
Kono machi wo tsutsumu darou
おまえに会いにゆくまで
Omae ni ai ni yuku made

さよならさ 今日の日よ
Sayonara sa kyou no hi yo
昨日までの優しさよ
Kinou made no yasashisa yo
手を振って旅立とうぜ
Te wo futte tabidatou ze
いつもの風に吹かれて
Itsumono kaze ni fukarete

見慣れてるこの部屋も
Minareteru kono heya mo
俺達の優しい夢も
Oretachi no yasashii yume mo
手を振って旅立とうぜ
Te wo futte tabidatou ze
いつもの風に吹かれて
Itsumo no kaze ni fukarete

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a001cc9/l00744c.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://www.kiwi-musume.com/lyrics/elephantkashimashi/kazenifukarete.html
Credit:kiwi-musume
with edits

-----------------------------------------------------

The shining sun is mine
The sparkling moon is, yeah, your tears
They’re blown away
By the same old wind, yeah, with its usual face

The days went by in the same old way
There was nothing to be afraid of
This truth is, yeah, the truth is
Everything’s wonderful the way it is

Tomorrow we’ll chase
Our separate paths
Let’s let the wind carry us

Goodbye, I’ll wave goodbye to today
And the tenderness we had
And leave
Carried by the usual wind

As the same old familiar streets go by
I see faces feigning ignorance and the corners of the towering buildings
If I listen for the sounds of the town
I’ll hear them in the distance, yeah, I’ll hear them in the distance

Sadness envelops this town
Pretending to be kind
Until I go to see you

Goodbye, I’ll wave goodbye to today
And the tenderness we had
And leave
Carried by the usual wind

I’ll wave goodbye to this familiar room
And our tender dreams
And leave
Carried by the usual wind

-----------------------------------------------------

ดวงตะวันที่กำลังส่องแสงนั่นเป็นของฉัน
ดวงจันทราที่กำลังเปล่งประกายนั่นก็คือ ใช่แล้ว น้ำตาของเธอ
พวกมันถูกพัดพาไป
ด้วยสายลมเก่า ๆ เดิม ๆ ใช่แล้ว ด้วยใบหน้าเดิม ๆ ของมัน

วันเวลาผ่านไปในแบบเดิม ๆ
ไม่มีอะไรที่จะต้องหวาดกลัว
ความจริงนี้ก็คือ ใช่แล้ว ความจริงก็คือ
ทุกสิ่งทุกอย่างมันวิเศษอย่างที่มันเป็น

พรุ่งนี้เราจะออกวิ่งไปตาม
เส้นทางแต่ละเส้นของตัวเราเอง
มาปล่อยให้สายลมพัดพาเราไปกันเถอะ

ลาก่อน ฉันจะโบกลาวันนี้
กับความอ่อนโยนที่เราเคยมีให้กัน
แล้วก็จากไป
พัดพาไปโดยสายลมเดิม ๆ

ขณะที่ถนนหนทางเดิม ๆ ผ่านไป
ฉันเห็นใบหน้าที่แสร้งทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น และมุมตึกที่สูงตระหง่าน
ถ้าฉันเงี่ยหูฟังเสียงของเมือง
ฉันจะได้ยินมันแต่ไกล ใช่แล้ว ฉันจะได้ยินมันแต่ไกล

ความเศร้าเข้าปกคลุมเมืองนี้
แสร้งทำเป็นใจดี
จนกว่าฉันจะไปพบเธอ

ลาก่อน ฉันจะโบกลาวันนี้
กับความอ่อนโยนที่เราเคยมีกัน
แล้วก็จากไป
พัดพาไปโดยสายลม เดิม ๆ

ฉันจะโบกลาห้องที่คุ้นเคยนี้
กับความฝันอันอ่อนโยนของเรา
แล้วก็จากไป
พัดพาไปโดยสายลม เดิมๆ


No comments: