Search This Blog

29/05/2025

MISIA - 愛をありがとう Ai wo Arigatou - LOVE NEVER DIES

 


Title: 愛をありがとう  Ai wo Arigatou
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

"Daijoubu" anata wa
Itsumo sou itte
Chiisa na watashi no te wo hiite kureta yo ne

Toki wa nagare kawari yuku kedo
Kawaranai anata no egao

Sunao ni naite naite ima wa
Sugoshita natsukashii hibi furikaeru no
Ikutsumo ikutsumo itoshisa mune ni
Iroasenu mama omoidasu no

Issho ni naite waratte katariatte
Mayoi jibun wo miushinau watashi wo
Itsumo anata wa shinjite kureta ne
Arigatou

"Daijoubu?" Anata wa
Ima mo sou kiku no
Chiisaku natta kata ni sotto furete mita

Kawaranu mama anata ga warau kara
Nazeka nakitaku naru no

Sunao ni naite naite ima wa
Sugoshita itoshii hibi wo katariaeba
Kurou sae toki ni waraitobashite
Hataraku senaka omoidasu no

Issho ni naite waratte ima iemasu
Wagamama bakari de komarasete gomen ne
Itsumo watashi wo aishite kurete
Arigatou

Omoide wa itsu no hi mo
Hidamari no you desu

Naite waratte ima sunao ni
Itoshisa subete dakishimeru you ni
Naite waratte ima no watashi ga iru
Ai wo arigatou

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2023/09/misia-ai-wo-arigatou.html

with edits

-----------------------------------------------------

"It's okay," you always
said that
and pulled on my small hands for me, didn't you?

Time flows and things change
but your smile doesn't

Cry honestly, cry for now
I'll look back on the nostalgic days we spent
With so much, so much love in my heart
I recall them, never fading

Let's cry together, laugh, and talk
Hesitating, I lost sight of myself
but you always believed in me, didn't you?
Thank you

"Are you okay?" even now
you ask me that
Your shoulders have gotten small, so I gently touched them

Because you smile without change
somehow I start wanting to cry

Cry honestly, cry for now
Once we talk of the nostalgic days we spent
we'll laugh off even the hardships at times
and I'll recall you as you worked

Let's cry together and laugh; now I can say it:
I'm sorry for always being selfish and bothering you
You always loved me
Thank you for that

Memories will always
be like a sunny spot

Cry and laugh now honestly
as if embracing all the love
Crying and laughing, the current me is here
Thank you for your love

-----------------------------------------------------
"ไม่เป็นไร" เธอชอบ
พูดแบบนั้น
แล้วก็ดึงมือน้อย ๆ ของฉัน ใช่ไหม?

กาลเวลาผ่านไป และอะไร ๆ ก็เปลี่ยนแปรไป
แต่รอยยิ้มของเธอนั้นไม่

ร้องไห้ออกมาจากใจ ร้องออกมาในตอนนี้
ฉันจะมองกลับไปในช่วงวันอันน่าให้หวนนึกถึงที่เรามีกันเหล่านั้น
ด้วยความรักที่ช่างมาก มากมายในใจของฉัน
ฉันนึกถึงมัน ไม่มีวันลืมเลือน

มาร้องไห้ หัวเราะ และพูดคุยไปด้วยกันเถอะ
เพราะการลังเล ฉันจึงสูญเสียความเป็นตัวเองไป
แต่เธอก็เชื่อมั่นนตัวฉันมาตลอด ไม่ช่หรือ?
ขอบคุณนะ

"เป็นไรมั้ย?" แม้กระทั่งในตอนนี้
เธอก็ยังถามฉันเช่นนั้น
ไหล่ของเธอเล็กลง ฉันก็เลยสัมผัสมันเบา ๆ

เพราะว่าเธอยิ้มโดยไม่เปลี่ยนแปลง
ไม่รู้ทำไมแต่ฉันเริ่มอยากจะร้องไห้ออกมา

ร้องไห้ออกมาจากใจ ร้องออกมาในตอนนี้
ทันทีที่เราพูดถึงวันเก่าๆ ชวนให้คิดถึงที่เราเคยมีกัน
เราก็จะหัวเราะให้กับความยากลำบากในบางครั้ง
แล้วฉันก็จะนึกถึงเธอยามที่เธอทำงาน

มาร้องไห้ไปด้วยกันเถอะ แล้วหัวเราะออกมา ตอนนี้ฉันสามารถพูดมันออกมาได้
ฉันขอโทษที่ทำตัวเห็นแก่ตัวเสมอมาแล้วก็รบกวนเธอ
เธอรักฉันเสมอมา
ขอบคุณสำหรับสิ่งนั้น

ความทรงจำจะเป็นดั่ง
จุดที่แดดส่องสว่างไสวเสมอ

ร้องไห้แล้วก็หัวเราะออกมาจากใจในตอนนี้
เหมือนดั่งว่ากำลังโอบกอดความรักทั้งหมดนั่น
ทั้งร้องไห้และหัวเราะ ตัวฉันในตอนนี้อยู่ตรงนี้(ได้)
(ต้อง)ขอบคุณความรักของเธอ

ゆず YUZU - flowers - flowers [DS]

 


Title: flowers
Artist: ゆず YUZU
Album: flowers [DS]

Kimi wa sanzan norikoeta soba de taigai mite kita
Saa sorosoro bokura no ban ja nai?
Kimosozoro takamatte'n ja nai

On my way
Tobitatsu sora ni hanatare samayou
Temaneite kuru burakku hooru wo kawase hikari motome

Sake try try try mirai ni kitai shite (mite) minai (mitai)
Yuke try try try yami wo terasukkya nai (ikanai?)
So can I go again?
Doro ni mamire marude hasu no hana no you sa
Hokorashiku sorezore no asu e hiraku saa flowers

Furetai kaoritai sono hanabira wo
Kienai wasurenai ano hanataba wo
Dandan kare ochiru ha wa tsuchi e to kaeru
Megurimegutte tsunagatteku rensa ga 1. 2. 3. 4

On my way
Oritatsu hoshi de tamesare mukiau
Tadoritsukeru gattsu poozu wo mayoi ikari koete

Nake cry cry cry fukai umi no soko tonight
Akenai nai nai yoru wo koe yomigaeru flowers

Sake try try try mirai ni kitai shite (mite) minai (mitai)
Yuke try try try yami wo terasukkya nai (ikanai?)
Saa I can go again
Doro ni mamire marude hasu no hana no you sa
Hokorashiku sorezore no asu e hiraku saa flowers

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2024/12/yuzu-flowers.html
with edits

-----------------------------------------------------

You've gotten through so much. I've watched by your side for most of it
C'mon, it's almost our turn, isn't it?
You're feeling more and more restless, right?

On my way
Taking off into the heavens, we're let loose and wander about
Dodging the beckoning black hole and seeking the light

Bloom - try try try - I'm not looking forward (I'd like) to the future (to see it)
Go - try try try - We've gotta light up the darkness (Don't you wanna go?)
So can I go again?
Covered in mud, we look just like lotus flowers
Proudly opening towards our own tomorrows, c'mon, flowers

I wanna feel, I wanna smell those petals
It won't disappear, I won't forget that bouquet
Little by little, the leaves that wither and fall return to soil
The chain connects round and round, 1. 2. 3. 4

On my way
We land on Earth and are tested and confront each other
I can reach a triumphant pose by getting over my doubts and anger

Cry - cry cry cry - at the bottom of the deep sea tonight
Getting through the nights that won't, won't, won't dawn, we'll revive, flowers

Bloom - try try try - I'm not looking forward (I'd like) to the future (to see it)
Go - try try try - We've gotta light up the darkness (Don't you wanna go?)
C'mon, I can go again
Covered in mud, we look just like lotus flowers
Proudly opening towards our own tomorrows, c'mon, flowers

------------------------------------------------------

เธอผ่านอะไร ๆ มามากมาย ฉันเฝ้าดูเธอจากข้าง ๆ เป็นส่วนมาก
เอาล่ะ มันเกือบจะเป็นเวลาของเราแล้ว ไม่ใช่เหรอ?
เธอก็กำลังอยู่ไม่เป็นสุขมากขึ้นแล้ว ใช่มั้ย?

ฉันกำลังออกเดินทาง
ออกไปสู่ฟ้าอวกาศอันเวิ้งว้าง เราถูกปลดปล่อย เร่ร่อนไป
หลีกหลบหลุมดำที่ดึงดูด แล้วออกไปหาแสงสว่าง

บลูม (จงเบ่งบาน) - พยายาม พยายาม พยายามเข้า - ฉันนั้นไม่ได้ตั้งตารอ (ฉันนั้นอยากจะ) อนาคตอยู่ (เห็นมัน)
จงไป - พยายาม พยายาม พยายามเข้า - เราจะต้องส่องความมืดมิดนี้ให้สว่างไสวขึ้นมา (เธอไม่อยากจะไปหรือ?)
แล้วฉันจะไปอีกได้ไหม?
ปกคลุมไปด้วยโคลนตม เราดูเหมือนดั่งดอกบัวเลย
เบ่งบานออกไปสู่อนาคตของเราเองอย่างภาคภูมิ เอาสิ เหล่าดอกไม้เอย

ฉันอยากจะสัมผัส ฉันอยากจะดอมดมกลีบเหล่านั้น
มันจะไม่หายไป ฉันจะไม่มีวันลืมดอกไม้ช่อนั้น
ทีละเล็กละน้อย เหล่าใบไม้เหี่ยวเฉาและร่วงลงกลับสู่ผืนดิน
ห่วงโซ่นั้นมันเชื่อมโยงกัน วนกลับไปกลับมา 1. 2. 3. 4

ฉันกำลังออกเดินทาง
เรายืนลงบนผืนโลก แล้วก็ถูกทดสอบแล้ะก็เผชิญหน้ากัน
ฉันสามารถยืนหยัดอย่างผู้ชนะได้ด้วยการก้าวข้ามผ่านความลังเลและอารมณ์โมโหของตนเอง

ร้องไห้ - ร้อง ร้อง ร้องออกมา - ที่เบื้องลึกของท้องทะเลในค่ำคืนนี้
ก้าวข้ามผ่านค่ำคืนที่ไม่ยอม ไม่ยอม ไม่ยอมสางสว่างเสียที เราจะฟื้นขึ้น เหล่าดอกไม้เอย

บลูม (จงเบ่งบาน) - พยายาม พยายาม พยายามเข้า - ฉันนั้นไม่ได้ตั้งตารอ (ฉันนั้นอยากจะ) อนาคตอยู่ (เห็นมัน)
จงไป - พยายาม พยายาม พยายามเข้า - เราจะต้องส่องความมืดมิดนี้ให้สว่างไสวขึ้นมา (เธอไม่อยากจะไปหรือ?)
เอาสิ ฉันจะไปได้อีก
ปกคลุมไปด้วยโคลนตม เราดูเหมือนดั่งดอกบัวเลย
เบ่งบานออกไปสู่อนาคตของเราเองอย่างภาคภูมิ เอาสิ เหล่าดอกไม้เอย