Title: さらば涙 Saraba Namida
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10
さらば涙 いつか泣いた数だけ幸せになる
Saraba namida itsuka naita kazu dake shiawase ni naru
胸に咲いた花びらが 色づいていく
Mune ni saita hanabira ga irozuite iku
さらば涙 いい波が音もなく押し寄せてくる
Saraba namida ii nami ga oto mo naku oshiyosete kuru
今描いた物語が 幕をあけるように
Ima egaita monogatari ga maku wo akeru you ni
(Don't worry)
さらば涙
Saraba namida
今までは半端な 甘ったれの君
Ima mae wa hanpa na amattare no kimi
最近何だか 変わったね?
Saikin nandaka kawatta ne?
泣くだけ泣いたら 吹っ切れたの?
Naku dake naitara fukkireta no?
もうその心の傷 癒えたの?
Mou sono kokoro no kizu ieta no?
この先良い事 あるだろうから
Kono saki ii koto aru darou kara
流した涙に さようなら
Nagashita namida ni sayounara
きっと見方を 変えれば明るくなれる
Kitto mikata wo kaereba akaruku nareru
なりたい自分に またすぐ会える
Naritai jibun ni mata sugu aeru
前よりもすごく 頑張ってる
Mae yori mo sugoku ganbatteru
その姿を褒めたら はにかんでる
Sono sugata wo hometara ha ni kanderu
恋とか仕事も 経験し
Koi toka shigoto mo keiken shi
何だか前より 全然良い
Nandaka mae yori zenzen ii
まあ生きてりゃ 色々あるからさ
Maa ikiterya iroiro aru kara sa
上向いていこうか 明日からは
Ue muite ikou ka asu kara wa
今の君こそが とにかく良い
Ima no kimi koso ga tonikaku ii
日の光 昨日より眩しい
Hi no hikari kinou yori mabushii
さらば涙 いつか泣いた数だけ幸せになる
Saraba namida itsuka naita kazu dake shiawase ni naru
胸に咲いた花びらが 色づいていく
Mune ni saita hanabira ga irozuite iku
さらば涙 いい波が音もなく押し寄せてくる
Saraba namida ii nami ga oto mo naku oshiyosete kuru
今描いた物語が 幕をあけるように
Ima egaita monogatari ga maku wo akeru you ni
(Don't worry)
さらば涙
Saraba namida
あるよね泣きたい時
Aru yo ne nakitai toki
一人になりたい時
Hitori ni naritai toki
瞼が腫れれば腫れるほど
Mabuta ga harereba hareru hodo
あなたが本気になった証拠
Anata ga honki ni natta shouko
涙の分だけ心は軽くなり
Namida no bun dake kokoro wa karuku nari
強い大人になってくの
Tsuyoi otona ni natteku no
色づく季節に記憶もかすれ
Irozuku kisetsu ni kioku mo kasure
淡い過去として去ってくもの
Awai kako to shite satteku mono
下向いても 涙零れるだけ
Shita muitemo namida koboreru dake
カーテン開け 青い空に微笑むだけ
KAATEN ake aoi sora ni hohoemu dake
大丈夫 持ってるよ
Daijoubu motteru yo
まだその涙に 頼ってるの?
Mada sono namida ni tayotteru no?
新たな自分に会いに行こう
Arata na jibun ni ai ni ikou
涙乾けば始まる第二章
Namida kawakeba hajimaru dainishou
涙がそんなに 輝いて見えるのは
Namida ga sonna ni kagayite mieru nowa
君が本気で生きてる証だから
Kimi ga honki de ikiteru akashi dakara
下向いてないで 空を見上げながら 泣いて泣いて
Shita muite nai de sora wo miagenagara naite naite
涙よ Say good by
Namida yo Say good by
Say hello to my smile
さらば涙 いつか泣いた数だけ幸せになる
Saraba namida itsuka naita kazu dake shiawase ni naru
胸に咲いた花びらが 色づいていく
Mune ni saita hanabira ga irozuite iku
さらば涙 いい波が音もなく押し寄せてくる
Saraba namida ii nami ga oto mo naku oshiyosete kuru
今描いた物語が 幕をあけるように
Ima egaita monogatari ga maku wo akeru you ni
(Don't worry)
さらば涙
Saraba namida
Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.
-----------------------------------------------------
Farewell tears, someday we'll be as happy as much as we've cried
The petals blooming in your heart are changing color
Farewell tears, the great waves soundlessly surge forward
So the story we've imagined opens its curtains
(Don't worry)
Farewell tears
You've been a halfwit, spoilt child until now
but you've changed somewhat recently, haven't you?
When you cried your heart out, did you make a breakthrough?
Have your emotional scars healed now?
From now on will be good things, so
say farewell to the tears you've shed
I'm sure if you change your viewpoint, it can grow bright
You can meet the you you want to be right away
You're fighting so much harder than before
And when I praise you like that, you get bashful
Experiencing love and work
You're somehow so much better than before
As long as we're alive, there'll be various happenings
So shall we look up from tomorrow?
You're great anyway now
The light of the day is brighter than yesterday
Farewell tears, someday we'll be as happy as much as we've cried
The petals blooming in your heart are changing color
Farewell tears, the great waves soundlessly surge forward
So the story we've imagined opens its curtains
(Don't worry)
Farewell tears
You have them, right? Times you want to cry
and times you want to be alone
The more your eyes swell
the more it's the proof that you've become serious
Your heart grows light as much as your tears
and you become a strong adult
Even memories blur in the coloring seasons
and pass as a faint past
If you look down, tears will just spill over
Open the curtains and just smile at the blue sky
It's okay; you've got it
Are you still relying on those tears?
Go see a new you
When your tears dry, your second chapter will start
Your tears appearing to shine like that
is the proof you're living seriously
so don't face down. While looking up at the sky, cry and cry
Oh tears, say good by
Say hello to my smile
Farewell tears, someday we'll be as happy as much as we've cried
The petals blooming in your heart are changing color
Farewell tears, the great waves soundlessly surge forward
So the story we've imagined opens its curtains
(Don't worry)
Farewell tears
-----------------------------------------------------
ลาก่อน น้ำตา สักวันเราจะมีความสุขมากพอ ๆ กับที่เราเคยทุกข์
กลีบดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเธอกำลังผลัดเปลี่ยนสีสัน
ลาก่อน น้ำตา คลื่นยักษ์ที่เคลื่อนไปข้างหน้าอย่างไร้ซุ่มเสียง
บัดนี้ เรื่องราวที่เราวาดฝันเอาไว้ ได้เปิดม่านออกแล้ว
(อย่าได้กังวลไปเลย)
ลาก่อน น้ำตา
เธอที่ทำตัวงี่เง่า เป็นเด็กที่ถูกตามใจมาจวบจนบัดนี้
แต่ว่าเธอเปลี่ยนไปเมื่อไม่นานมานี้สินะ?
เวลาที่เธอร้องจนหมดน้ำตาแล้ว เธอก็ได้คิดหรือไง?
ตอนนี้บาดแผลในจิตใจเธอหายดีแล้วอย่างงั้นหรือ?
จากนี้ไป จะมีแต่สิ่งดี ๆ ฉะนั้น
จงบอกลาน้ำตาที่เธอหลั่งออกมาซะ
ฉันมั่นใจว่า ถ้าเธอปรับเปลี่ยนมุมมองเสียใหม่ มันก็จะสว่างไสวขึ้นแน่นอน
แล้วเธอก็จะพบกับตัวตนที่เธอออยากจะเป็นในทันใด
เธอกำลังต่อสู้อย่างขมักเขม้นมากกว่าแต่ก่อนมากมาย
แล้วเวลาฉันชมเธอเช่นนั้น เธอก็เขิน
สั่งสมประสบการณ์ทั้งความรักและการงาน
เธอดูจะดีกว่าแต่ก่อนมากมาย
ตราบใดที่เรายังมีชีวิตอยู่ จะมีอะไรหลายต่อหลายอย่าง
ฉะนั้น เรามาปรับปรุงตัวให้ดีขึ้นจากพรุ่งนี้ไปกันดีมั้ย?
เธอก็ดีเยี่ยมอยู่แล้ว ในตอนนี้
แสงแห่งวัน(นี้)มันสว่างไสวกว่าเมื่อวันวาน
ลาก่อน น้ำตา สักวันเราจะมีความสุขมากพอ ๆ กับที่เราเคยทุกข์
กลีบดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเธอกำลังผลัดเปลี่ยนสีสัน
ลาก่อน น้ำตา คลื่นยักษ์ที่เคลื่อนไปข้างหน้าอย่างไร้ซุ่มเสียง
บัดนี้ เรื่องราวที่เราวาดฝันเอาไว้ ได้เปิดม่านออกแล้ว
(อย่าได้กังวลไปเลย)
ลาก่อน น้ำตา
เธอก็มีใช่ไหม? ช่วงเวลาที่เธออยากจะร้องไห้ออกมา
และช่วงเวลาที่เธออยากจะอยู่โดยลำพัง
ยิ่งตาเธอบวมขึ้นเท่าไหร่
มันยิ่งเป็นหลักฐานว่าเธอได้จริงจังกับมันแล้ว
ยิ่งมีน้ำตามากเท่าไร ใจเธอยิ่งเบาขึ้นเท่านั้น
และเธอก็กลายมาเป็นผู้ใหญ่ที่เข้มแข็ง
แม้แต่ความทรงจำยังเลือนลางไปตามฤดูกาลที่เปลี่ยนสีสัน
และจะหายไปดั่งอดีตอันซีดจาง
หากก้มลง ก็จะมีแต่ทำให้น้ำตามันไหลหลั่งออกมา
จงเปิดม่านออก แล้วยิ้มให้กับท้องฟ้าคราม
ไม่เป็นไร เธอทำได้แล้ว
เธอยังพึ่งพาน้ำตาเหล่านั้นอยู่อีกหรือ?
จงออกไปพบกับตัวตนใหม่ ๆ ของเธอ
เวลาที่น้ำตาของเธอแห้งลง บทที่สองของเธอก็จะเริ่มต้นขึ้น
ที่น้ำตาเธอดูเหมือนจะสว่างไสวแบบนั้น
มันเป็นหลักฐานว่าเธอกำลังใช้ชีวิตอย่างจริงจัง
ฉะนั้นอย่าได้ก้มลง จงร้อง ร้องไห้ออกมาขณะที่มองขึ้นไปยังท้องฟ้า
โอ้ น้ำตาเอย จงบอกลามันไป
จงพูดทักทาย กับรอยยิ้มของฉันสิ
ลาก่อน น้ำตา สักวันเราจะมีความสุขมากพอ ๆ กับที่เราเคยทุกข์
กลีบดอกไม้ที่เบ่งบานในใจเธอกำลังผลัดเปลี่ยนสีสัน
ลาก่อน น้ำตา คลื่นยักษ์ที่เคลื่อนไปข้างหน้าอย่างไร้ซุ่มเสียง
บัดนี้ เรื่องราวที่เราวาดฝันเอาไว้ ได้เปิดม่านออกแล้ว
(อย่าได้กังวลไปเลย)
ลาก่อน น้ำตา
No comments:
Post a Comment