Search This Blog

11/02/2026

HY - ココロホシゾラ Kokoro Hoshizora - HANAEMI

 

Title: ココロホシゾラ Kokoro Hoshizora
Artist: HY
Album: HANAEMI

Shiokaze ga boku no kokoro wo dakishimeta
Sabitsuita kizu wa hagare ochita
Ano hi kara kimi ga kokoro ni sumitsuita
Nandomo inukaretara kokoro hoshizora

Nemuru mae ni nayamigoto wa yamete
Kimi no koto omoeba kyou mo ii hi de owaru no

Kokoro ga hashiru hashiru tadoritsuita kotae wa
Kimi no koto ga daisuki ni narimashita
Kokoro ga sawagu sawagu oitsukanai kimochi wo
Kimi ni itsuka ieru hi wo yumemite

Kumiageta mizu ni hikari ga sashikonda
Kawaita namida no ato wo nagareta
Ureshii koto yori tsurai koto no hou ga
Ooi mainichi dakedo kimi ga ireba
Boku no sekai wa hora nando demo

Ashita wa kimi ni aeru sore dake de konna nimo
Ureshikute nandemo ganbareru
Futoshita toki ni kimi no koe wo sagashite shimau no
Daisuki na kimi no warau koe

Chiisa na yorokobi ga mainichi atte
Nannimo nai hi nante nai yo
Omoidoori niwa ikanai keredo
Suki na dake omoeba ii ima datte

Kokoro ga hashiru hashiru tadoritsuita kotae wa
Kimi no koto ga daisuki ni narimashita
Kokoro ga sawagu sawagu oitsukanai kimochi wo
Kimi ni itsuka ieru hi wo yumemite

Kokoro ga odoru odoru sabishisa wo hikizutte
Soredemo kimi wo omou shiawase
Kokoro ga sakebu warau kimi wo motto suki ni naru
Kimi wa kyou mo waratte boku no kokoro wo yasashiku terashite

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-kokoro-hoshizora-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

The sea breeze embraced my heart
And the rusted wounds fell off
You've lived in my heart since that day
Once it's shoot through over and over, my heart becomes a starry sky

Before I sleep, I stop worrying
and when I think of you, today ends as a good day again

My heart runs, runs. The answer I've arrived at:
I've fallen in love with you
My heart flusters, flusters. I dream of the day
I one day tell you the feelings I can't catch up with

Light shined into the water I drew
And it flowed through the traces of my dried tears
Every day there's more pain
than happiness, but as long as you're here,
then my world, hey, over and over...

I can see you tomorrow. That alone makes me
so happy I can do anything
I suddenly search for your voice
The laugh of my beloved you

There's small joy every day
There's no day with nothing
Things don't go as I want,
but I just need to think of you as much as I like, even now

My heart runs, runs. The answer I've arrived at:
I've fallen in love with you
My heart flusters, flusters. I dream of the day
I one day tell you the feelings I can't catch up with

My heart dances, dances. I drag along loneliness
but still I'm happy when I think of you
My heart shouts, it smiles. I fall in love with you more
You'll laugh today too and shine gently on my heart

----------------------------------------------------

ลมทะเลโอบกอดใจฉันไว้
แล้วบาดแผลที่เกอะกรังก็หลุดออก
เธอนั้นได้อยู่ในใจฉันมาตั้งแต่วันนั้น
ทันทีที่มันยิงทะลุเข้ามาแล้ว ใจฉันก็กลายไปเป็นท้องฟ้าประดับดาว

ก่อนที่ฉันจะนอน ฉันหยุดวิตกกังวล
แล้วเวลาที่ฉันนึกถึงเธอ วันนี้ก็จบลงด้วยการเป็นวันที่ดีอีกครั้ง

ใจฉันวิ่งทะยานออกไป คำตอบที่ฉันสรุปได้คือ
ฉันได้ตกหลุมรักเธอเข้าแล้ว
ใจฉันสั่นสะท้าน ฉันเฝ้าฝันถึงวันที่
ฉันได้บอกเธอถึงความรู้สึกที่ไล่ตามไม่ทัน

แสงส่องไปยังน้ำที่ฉันวาดไว้
แล้วมันก็ไหลไปตามร่องรอยของหยาดน้ำตาที่แห้งไปแล้วของฉัน
ทุก ๆ วันก็มีแต่ความเจ็บปวดที่มากขึ้น
กว่าความสุข แต่ตราบใดที่เธออยู่ตรงนี้
เช่นนั้นแล้วโลกของฉัน เฮ้ ครั้งแล้วครั้งเล่า...

ฉันสามารถพบกับเธอในวันพรุ่งนี้ เพียงแค่นั้นก็ทำให้ฉัน
มีความสุขมากเสียจนทำได้ทุกสิ่ง
ฉันจู่ ๆ ก็ค้นหาเสียงของเธอ
เสียงหัวเราะของเธอที่เป็นที่รักของฉัน

มีความสุขเล็ก ๆ ในทุก ๆ วัน
ไม่มีวันไหนเลยที่ไม่มีอะไร
อะไร ๆ ไม่เป็นไปอย่างที่ฉันต้องการ
แต่ฉันก็แค่เพียงนึกถึงเธอได้มากเท่าที่ฉันต้องการ แม้กระทั่งในตอนนี้

ใจฉันวิ่งทะยานออกไป คำตอบที่ฉันสรุปได้คือ
ฉันได้ตกหลุมรักเธอเข้าแล้ว
ใจฉันสั่นสะท้าน ฉันเฝ้าฝันถึงวันที่
ฉันได้บอกเธอถึงความรู้สึกที่ไล่ตามไม่ทัน

ใจฉันเริงระบำไป ฉันลากเอาความเหงาไปด้วย
แต่ฉันก็ยังงมีความสุขเวลาที่ฉันนึกถึงเธอ
ใจฉันร้องตะโกนออกไป มันยิ้มแย้ม ฉันหลงรักเธอมากยิ่งขึ้น
เธอจะหัวเราะในวันนี้ด้วย แล้วส่องสว่างเบา ๆ ลงบนใจของฉัน


09/02/2026

HY - てぃんさぐぬ花 〜チムにすみてぃ〜 Tinsagunu Hana Chimuni Sumiti - HANAEMI

 

Title: てぃんさぐぬ花 〜チムにすみてぃ〜 Tinsagunu Hana Chimuni Sumiti
Artist: HY
Album: HANAEMI

Sonna ni hohoemanai de omowazu hanashikaketa
Shizuka ni heya ni hibiku watashi dake no koe
Yomigaetta anata tono jikan kazoeta KISU to HAGU
Sukoshi dake saki ga miete itara yasashiku nareta kana?
KENKA mo takusan shita yo ne kodomo mitai ni dada wo konete wa
Itsumo kigen wo toru nowa watashi
Suki na ongaku wo kiite wa daisuki na WAIN wo nonde sa
Shagareta koe de utatteta

Tinsagu nu hana yo ima mo kawarazu ni
Mite iru darou ka watashi no aisuru hito yo

Kazoku ga ichiban suki datta kazoku ga ichiban sasae datta
Dakara koso tsuyoku kibishii sonna hito deshita
Hontou wa aisaretakute dakedo amaerarenakute
Bukiyou wo e ni kaita you na sonna hito deshita
Demo, subete chanto shitteta yo anata ga kako ni uketa KIZU kara
Afureteta nowa hikari to kage
Kotoba ni sezu tomo wakaru nowa kekkyoku anata ga sore ijou ni
Watashi wo aishi tsutsunda kara

Tinsagu nu hana yo ima mo kawarazu ni
Utatteru darou ka watashi on aisuru hito yo

Tinsagu nu hana yo ubiiya neenna tiichin
Uyanu yashigutuya CHIMU ni sumiti CHIMU ni sumiti

Tinsagu nu hana yo

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-tinsagu-un-hana-chimu-ni-sumiti.html
with edits

-----------------------------------------------------

Don't smile so much. I started talking without thinking
A voice just for me resounds quietly in my room
The time with you revives. I counted our kisses and hugs
If I could see just a bit ahead, could I have been gentle?
We fought a lot too, didn't we? Whenever you threw a tantrum like a child,
the one who always put you in a good mood was me
Whenever we'd hear our favorite music, we'd drink our favorite wine
and we'd sing with hoarse voices

Oh balsam flowers, I wonder if you're watching
even now without change, oh one I love

You loved family the most. Your family supported you the most
That's why you were a strong and strict person
In reality you wanted to be loved, but couldn't be spoilt
You were like the very picture of awkward
But I knew everything. From the wounds you got in the past
what overflowed was light and shadow
The reason I know even without you putting it into words
is because you loved and wrapped me up more than that in the end

Oh balsam flowers, I wonder if you're singing
even now without change, oh one I love

Oh balsam flowers, my memories fade, but I hope your teachings don't disappear
Painted into my heart, painted into my heart

Oh balsam flowers

----------------------------------------------------

จงอย่าได้ยิ้มให้มากขนาดนั้น ข้าเริ่มพูดโดยไม่ทันคิด
เสียงนึงที่ดังขึ้นเฉพาะสำหรับข้าก้องขึ้นเบา ๆ ในห้อง
ช่วงเวลาที่มีเจ้าถูกปลุกขึ้น ข้าเฝ้านับการจูบกอดของเรา
ถ้าหากข้าสามารถเห็นอนาคตข้างหน้าได้สักนิด ข้าจะอ่อนโยนขึ้นไหม?
เราทะเลาะกันบ่อยด้วย ใช่ไหม? ไม่ว่าเมื่อไหร่ที่เจ้าออกฤทธิ์เหมือนกับเด็ก
คนที่ทำให้เจ้ากลับมาอารมณ์ดีได้ก็คือข้าเสมอ
เวลาที่เราได้ยินเพลงโปรดของเรา เราก็จะดื่มไวน์โปรดของเรา
แล้วเราก็จะร้องเพลงออกมาจนเสียงแหบแห้ง

โอ้เจ้าดอกเทียนเอย ฉันสงสัยว่าเจ้ากำลังเฝ้ามองดูอยู่ไหม
ถึงบัดนี้ไม่มีเปลี่ยน โอ้ที่รักของข้า

เจ้ารักครอบครัวที่สุด ครอบครัวเจ้าก็อุปถัมภ์ค้ำชูเจ้าที่สุด
นั่นแหละทำไมเจ้าถึงได้เป็นคนที่เข้มแข็งและเข้มงวด
ในความเป็นจริงเจ้าอยากจะเป็นที่รัก แต่ไม่อาจทำจนเสียคน
เจ้านั้นสมกับคำว่างุ่มง่ามที่สุด
แต่ข้ารู้ทุกอย่าง จากบาดแผลที่เจ้าได้รับในอดีต
สิ่งที่เอ่อล้นออกมาคือแสงเงา
เหตุผลที่ข้ารู้ถึงแม้เจ้าจะไม่เคยเอ่ยออกมาเป็นคำพูด
ก็เพราะว่าสุดท้ายแล้วเจ้ารักและปกป้องข้าไว้มากกว่านั้น

โอ้เจ้าดอกเทียนเอย ฉันสงสัยว่าเจ้ากำลังร้องเพลงอยู่ไหม
ถึงบัดนี้ไม่มีเปลี่ยน โอ้ที่รักของข้า

โอ้เจ้าดอกเทียนเอย ถึงความทรงจำข้าจะเลือนไป แต่ก็หวังว่าสิ่งที่เจ้าสอนไว้จะไม่จางหายไป
วาดไว้ในใจข้า วาดไว้ในใจข้า

โอ้เจ้าดอกเทียนเอย

HY - %〜m.e.r〜 (読み:(パーセンテージ) - HANAEMI

 

Title: %〜m.e.r〜 (読み:(パーセンテージ)
Artist: HY
Album: HANAEMI

Boku no PAASENTEEJI kimi no PAASENTEEJI
Suuji dewa hakarenai bokura no ai

Ashita kara kimi ni aenai nante kangae mo shinakatta kinou made
Zutto issho datta sore ga atarimae datta
Boku ni totte no kimi wa taiyou sa

Kizuiteru kimochi ni futa wo shite saigo no hi made shirankao shite
Sugoshite shimau nowa kantan sa dakara Baby ichi ka bachi ka no

Boku no PAASENTEEJI kimi no PAASENTEEJI
Suuji dewa hakarenai bokura no ai kimi e no ai

Yumemiteta no kyou mo anata no jibun dewa kizukanai hodo
Sugoku mukashi no koro kara nata wo kokoro ni tojikometeta

Kizuiteta kimochi ni futa wo shite saigo no hi made tada no tomodachi
Tatoeba negai ga kanau nara watashi no te wo totte kuremasen ka?

Boku no PAASENTEEJI kimi no PAASENTEEJI
Me ni mieru mono nara bokura no ai

Aenaku naru nante hanaretakunai nante
Ienai ienai ienai ienai

Boku no PAASENTEEJI wo kimi no PAASENTEEJI wo
Me ni mieru mono ni shitai nanika ga kawaru nara
Kotae wa kimatteru te wo tsunagi aruku mirai

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-mer-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

My percentage, your percentage
We can't measure our love with numbers

"I won't be able to see you starting tomorrow" - I hadn't ever thought that until yesterday
We were always together. That was the way things were
For me, you are the sun

It's easy to cover the feelings I've noticed, act indifferent until the final day,
and spend time like that. So, baby, it's sink or swim

My percentage, your percentage
We can't measure our love, my love for you with numbers

I was dreaming today too of you so much I didn't notice it myself
I've shut you up in my heart since really long ago

I'll cover the feelings I've noticed and just be friends until the final day
If my wishes came true, would you take my hand?

My percentage, your percentage
You can see our love

"I won't be able to see you", "I don't wanna leave you"
I can't say it, I can't say it, I can't say it, I can't say it

My percentage, your percentage
I wanna make them visible if something'll change
The answer's decided: A future walking hand-in-hand

----------------------------------------------------

เปอร์เซ็นของฉัน เปอร์เซ็นของเธอ
เราไม่อาจจะตีค่าความรักของเราออกมาเป็นตัวเลขได้

"ฉันไม่อาจพบเธอได้อีกนับแต่พรุ่งนี้เป็นต้นไป" - ฉันไม่เคยคิดว่าจนถึงเมื่อวาน
เรานั้นอยู่ด้วยกันมาโดยตลอด อะไร ๆ มันเคยเป็นเช่นนั้น
สำหรับฉันแล้ว เธอคือดวงตะวัน

มันง่ายที่จะปกปิดความรู้สึกที่ฉันมี ทำไม่รู้ไม่ชี้จวบจนวันสุดท้าย
แล้วใช้เวลาไปอย่างนั้น ฉะนั้น ที่ รัก ไม่ลอยก็จมล่ะทีนี้

เปอร์เซ็นของฉัน เปอร์เซ็นของเธอ
เราไม่อาจะจะตีค่าความรักของเรา ความรักของฉันที่มีให้เธอ ออกมาเป็นตัวเลขได้

วันนี้ฉันก็เฝ้าฝันถึงแต่เธอ มากเสียจนฉันเองก็ไม่ได้สังเกตว่า
ฉันได้เก็บกักเธอเอาไว้ในใจฉันมาตั้งนานมาแล้ว

ฉันจะปิดความรู้สึกที่ฉันรับรู้เอาไว้นี้ แล้วเป็นแค่เพื่อนกันไปจน
ถ้าคำอธิษฐานฉันเป็นจริงได้ เธอจะยอมรับฉันมั้ย?

เปอร์เซ็นของฉัน เปอร์เซ็นของเธอ
เธอก็เห็นความรักของเรา

"ฉันไปพบกับเธอไม่ได้" "ฉันไม่อยากจะจากเธอไป"
ฉันไม่อาจพูดมัน ฉันไม่อาจพูดมัน ฉันไม่อาจพูดมัน ฉันไม่อาจพูดมัน

เปอร์เซ็นของฉัน เปอร์เซ็นของเธอ
ฉันอยากจะทำให้พวกมันเห็นขึ้นมาได้ ถ้าอะไร ๆ จะเปลี่ยนแปลงไป
คำตอบนั้นได้ถูกตัดสินออกมาแล้ว: อนาคตที่เดินจับมือกันไปด้วยกัน

07/02/2026

Mr.Children - Again

 

Title: Again
Artist: Mr.Children
Album: 

Ohayou
Mezameru to mada kimi wa soko ni ite
Ohayou ohayou
Ohayou ohayou
Kitto kyou wa ii hi da

Ageyou
Mottai tsukeru you na mono wa
Motte nai kedo
Boku no kokoro sono youseki no
Hanbun ijou wa kimi no da

Gomibako no naka ni
Kimi ga kinou itta
Suupaa no reshiito ga mieru
Konna fuu ni boku to
Kimi no seikatsu ga sukoshizutsu kasanaru

Ekimae niwa jitensha wo okeru basho ga
Amari nai kara
Aruite eki made mukaou
Sono hou ga nagaku hanaseru

Okaeri
Nimotsu wo oite sugu de ki ga hikeru kedo
Hon no chotto dake tsukiatte hoshii
Konna merodi ga dekita yo

Reizoko no naka ni kanbiiru ga ni, sanbon
Sore dake wa kakasanai you ni shiteru
Suki nano wo erande
Akete kurete ii yo
Ashita hojuu shitoite

Shoumikigen girigiri no
Chiizu mo haitteru hazu da yo
Tada sore dake no yuushoku
Shiawase sugiru shokutaku

Asu wa kongo no kagi ni naru
Daiji na shigoto ga aru kara
Kyou wa kono hen ni shite okou
Arigatou ne oyasumi

Ohayou
Kore kara wa itsudatte kimi ga iru
Ohayou ohayou
Ohayou ohayou
Kyou mo kitto ii hi da

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2023/10/mrchildren-ohayou.html
with edits

------------------------------------------------------------

'Morning
When I wake up, you're still there
'Morning, 'morning
'Morning, 'morning
I'm sure today's gonna be a good day

I'll give you something
I don't have anything
worth keeping, though
More than half the capacity
of this heart of mine is yours

I can see
the receipt of the supermarket you went to yesterday
in the rubbish bin
And like this
mine and your life piles up little by little

There aren't really any spaces
we can leave our bicycles in front of the station
so let's walk to the station
That way we can talk longer

Welcome home
I feel ashamed leaving my luggage right there
but I want you to hang out with me for a bit
I made this kinda melody

There are 2 or 3 canned beers in the fridge
That's the one thing I try not to be out of
Choose your favorite
You can open it for me
Restock it tomorrow

There should be some cheese in there
that's just before the expiration date
Just that's our dinner
The dinning table's so happy

Tomorrow will be the key from here on
'cause I have important work to do
I'll leave it at that for today
Thank you, good night

'Morning
From here on you'll always be here
'Morning, 'morning
'Morning, 'morning
I'm sure today's gonna be a good day

------------------------------------------------------------

อรุณสวัสดิ์
เวลาฉันตื่นขึ้นมา เธอก็ยังคงอยู่ตรงนี้
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
ฉันมั่นใจว่าวันนี้จะเป็นวันที่ดี

ฉันจะเอาอะไรบางอย่างให้เธอ
ฉันไม่ได้มีอะไร
ที่คุ้มค่าที่จะเก็บไว้หรอกนะ
มากกว่าครึ่งนึงของพื้นที่
ของใจดวงนี้ของฉันเป็นของเธอ

ฉันเห็นได้ว่า
ใบเสร็จซุปเปอร์ที่เธอไปมาเมื่อวาน
มันอยู่ในถังขยะ
แล้วก็เป็นเช่นนี้ที่
ทั้งชีวิตของฉันและเธอทับซ้อน ๆ กันทีละนิดละนิด

มันไม่เหลือที่ที่
เราจะสามารถทิ้งจักรยานของเราเอาไว้หน้าสถานีได้
ฉะนั้นมาเดินไปที่สถานีกันเถอะ
แบบนั้นแล้วเราก็จะสามารถคุยกันได้นานขึ้นนะ

ยินดีต้อนรับกลับบ้าน
ฉันรู้สึกละอายที่ทิ้งกระเป๋าเดินทางเอาไว้ตรงนั้น
แต่ฉันอยากให้เธออยู่กับฉันนานขึ้นอีกนิด
ฉันแต่งบทเพลงแบบนี้

มันมีเบียร์สองรึสามกระป๋องอยู่ในตู้เย็น
นั่นเป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันพยายามจะไม่ให้ขาด
เลือกอันโปรดของเธอเลย
เธอเปิดให้ฉันได้นะ
ไว้จะเอามาเติมใหม่พรุ่งนี้

มันน่าจะมีชีสอยู่ในนั้น
ที่เกือบจะหมดอายุแล้วน่ะ
อาหารเย็นของเราก็มีอยู่แค่นั้นแหละ
โต๊ะทานข้าวเป็นที่ที่มีความสุขเสียเหลือเกิน

พรุ่งนี้จะเป็นกุญแจสำหรับต่อแต่นี้ไป
เพราะว่าฉันจะมีงานสำคัญที่ต้องทำ
ฉันจะพอก่อนแค่นั้นในวันนี้
ขอบคุณ ราตรีสวัสดิ์

อรุณสวัสดิ์
แต่นี้ต่อไปเธอจะอยู่ตรงนี้เสมอ
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
อรุณสวัสดิ์ อรุณสวัสดิ์
ฉันมั่นใจว่าวันนี้จะเป็นวันที่ดี