Search This Blog

18/09/2019

Uru - プロローグ Prologue - プロローグ Prologue [S]


Title: プロローグ Prologue
Artist: Uru
Album: プロローグ Prologue [S]

目にかかる髪の毛と
Me ni kakaru kami no ke to
かきわけた指
Kakiwaketa yubi
壊れそうでどこか
Kowaresou de dokoka
寂し気な背中
Sabishige na senaka

頼りない太陽を
Tayori nai taiyou wo
滲ませながら
Nijimasenagara
微笑んだ その横顔
Hohoenda sono yokogao
見つめていた
Mitsumeteita

いつの間にかその全て
Itsu no aida ni ka sono subete
視界に入ってくるの
Shikai ni haitte kuru no
心が波打つ痛みに
Kokoro ga namiutsu itami ni
どうして気づいてしまったの
Doushite kizuite shimatta no

あなたを探してる
Anata wo sagashiteru
隠した瞳の奥で
Kakushita hitomi no oku de
誰にも見えぬように
Dare ni mo mienu you ni
行き場もなくて彷徨いながら
Ikiba mo nakute samayoinagara

あなたと見る世界は
Anata to miru sekai wa
いつでも綺麗だった
Itsudemo kirei datta
空には一つだけ
Sora ni wa hitotsu dake
淡く光る 小さな星が
Awaku hikaru chiisana hoshi ga
残ってる
Nokotteru

求めては突き放す
Motomete wa tsukihanasu
読めない心
Yomenai kokoro
見つめられる程に
Mitsumerareru hodo ni
嘘がつけない
Uso ga tsukenai

力なく点滅する
Chikara naku tenmetsu suru
あの街灯を
Ano gaitou wo
見上げてた その横顔は
Miageteta sono yokogao wa
優しかった
Yasashikatta

破れそうに膨らんで
Yaburesou ni fukurande
真赤に熟れた果実は
Makka ni ureta kajitsu wa
誰かの摘む手を待っている
Dareka no tsumu te wo matteiru
ねえ、それは 私だった
Nee, sore wa watashi datta

あなたが溢れて行く
Anata ga afurete iku
抑えた胸の数だけ
Osaeta mune no kazu dake
隠せない「始まり」を
Kakusenai “hajimari” wo
次から次へ手の平に伝えていくよ
Tsugi kara tsugi e tenohira ni tsutaete iku yo

風は冷たいのに
Kaze wa tsumetai no ni
染まった心は赤いままで
Somatta kokoro wa akai mama de
あなたに触れたいと思ってしまった
Anata ni furetai to omotte shimatta
どうして二人出会ったの
Doushite futari deatta no

痛くて苦しくて
Itakute kurushikute
それなら見えないように
Sore nara mienai you ni
どこかへ飛んでいけ
Dokoka e tonde ike
そう思うのに
Sou omou no ni

あなたを探してる
Anata wo sagashiteru
何度も名前を呼んで
Nandomo namae wo yonde
空には一つだけ
Sora ni wa hitotsu dake
淡く光る 小さな星を
Awaku hikaru chiisana hoshi wo
浮かべて
Ukabete

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://aoihachi.livejournal.com/1169.html

-----

Those fingers which remove
the hair covering those eyes.
That seemingly lonely back
looks as if it's about to break.

While the helpless sun
was revealing itself,
I gazed at that
smiling face seen from the side.

Before I knew it, all of those things
are filling my view.
Why do I finally understand that
my heart beats fast in pain?

I am searching for you,
hiding inside my eyes.
As if I can't see anyone else,
I wander around aimlessly, don't know where to go.

The world I see together with you
is always so beautiful.
On the sky, only one faint light,
the light from a little star,
remains.

What I search for is
a cold heart I can't read.
It was so clearly seen that
I can't lie anymore.

That face seen from the side,
which looked up
at the powerlessly blinking street light,
was so gentle.

The deep red ripe fruit,
which has swollen so big as if it's about to break into pieces,
is waiting for someone's hand to pick it.
Hey, don't you know, it's me.

You are overflowing just inside
my supressed chest.
"The beginning" I can no longer hide,
I'm going to convey it with my hands one after another.

Even though the wind is cold,
my dyed heart remains red.
When I had thought that I wanted to touch you,
why do we meet each other?

It hurts, it's painful.
As if I could look over it,
I just fly somewhere.
But even though I think so...

I am searching for you,
and I call your name over and over again.
On the sky, only one faint light,
the light from a little star,
floats.

---------------

นิ้วเหล่านั้นที่ปัด
เส้นผมที่บังตาคู่นั้นอยู่ออกไป
แผ่นหลังนั้นที่ดูช่างเหงาเปล่าเปลี่ยว
ดูเหมือนว่ากำลังจะหักลง

ขณะที่ดวงตะวันที่พึ่งพาไม่ได้นั่น
กำลังจะปรากฏตัว
ฉันมอง
ดวงหน้านั้นจากด้านข้าง

ก่อนที่จะทันรู้ตัว
มุมมองอของฉันก็อัดแน่นไปด้วยสิ่งทั้งหลายเหล่านั้น
ทำไมสุดท้ายแล้วฉันถึงเพิ่งจะเข้าใจว่า
ใจของฉันเต้นระรัวจากความเจ็บปวด?

ฉันกำลังค้นหาเธอ
ที่กำลังซุกซ่อนอยู่เบื้องหลังเปลือกตาฉันอยู่
เหมือนดั่งว่าฉันไม่อาจเห็นใครอื่นได้อีก
ฉันเดินเตร่ไปอย่างไร้จุดหมาย ไม่รู้ว่าจะไปทางไหนดี

โลกที่ฉันเห็นไปด้วยกันกับเธอ
มันช่างงดงามเสมอ
บนท้องนภา มีเพียงแสงริบหรี่ดวงเดียว
แสงจากดาวดวงน้อย ๆ
ที่คงอยู่

สิ่งที่ฉันค้นหาคือ
ใจอันเย็นชาที่ฉันอ่านไม่ออก
มันช่างชัดแจ้งเสียจน
ฉันไม่อาจโกหกอีกต่อไป

ดวงหน้านั้นที่ฉันเห็นจากด้านข้าง
ที่กำลังเหม่อมองขึ้นไป
ยังแสงที่กำลังกระพริบอยู่อย่างห้ามไม่ได้ของไฟถนน
มันช่างอ่อนโยนนัก

ผลอันแดงก่ำสุกงอม
บวมเป่ง บวมจนเหมือนว่าจะแตกออกเป็นเสี่ยง ๆ
กำลังรอมือใครบางคนมาปลิดมันลงมา
นี่ เธอไม่รู้เหรอว่า ฉันเอง

เธอกำลังเอ่อล้นออกมาข้างใน
อกที่ถูกควบคุมอยู่ของฉันนี่
"จุดเริ่มต้น" ที่ฉันไม่อาจปิดบังได้อีกต่อไป
ฉันจะสื่อมันออกมาด้วยมือของฉัน ทีละอันละอัน

ถึงแม้สายลมจะเย็นเยือก
ใจฉันที่ถูกย้อมไปก็ยังคงเป็นสีแดง
เวลาที่ฉันนึกว่าฉันอยากจะสัมผัสเธอ
ทำไมเราถึงได้พบกันนะ?

มันเจ็บปวดรวดร้าว
เหมือนดั่งว่าฉันสามารถที่จะเมินมันได้
ฉันแค่บินไปที่อื่น
แต่ถึงฉันจะคิดเช่นนั้น...

ฉันกำลังค้นหาเธอ
และร้องเรียกชื่อเธอครั้งแล้วครั้งเล่า
บนท้องนภา มีเพียงแสงริบหรี่ดวงเดียว
แสงจากดาวดวงน้อย ๆ
ที่ลอยอยู่

Uru - 願い Negai - 願い Negai [S]


Title: 願い Negai
Artist: Uru
Album: 願い Negai [S]

Please view the roumaji lyrics and English translation from
https://www.animesonglyrics.com/granbelm/negai

-----

In my ash-colored field of vision,
It wasn't easy to walk alone

The string I pulled on that seemed to trace a vague outline
It wasn't really connected to anything

"Hey, let's watch the sunrise someday."
Saying that, you
Reached out your hand to me

If I could walk better,
Would things have turned out differently?
The more I struggle, the more I get tangled up

While being swallowed by this creaky world,
While we are spilling out important things,
We still made a wish
For a normal day like the ones we've seen somewhere
If the world is the place where I only get hurt
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore

Hey, if we'd never met
I'd definitely still be alone

Just empty, with nothing
I hated those days back when the only thing I could do was breathe

Forgotten somewhere,
Something that I lost sight of,
You taught me about it.

Even if we're about to lose our balance on this twisted path,
Even if we're about to be pushed over by the wind,
We still made a wish
That this illusion that seemed like it would vanish right away,
This world with nothing but falsehoods,
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore

Even if this tainted landscape
And this awful color of the city
Increased the more we walked,
I still have something to believe in

So I won't shed any more tears
And now, these new days

I'll walk

While being swallowed by this creaky world,
While we are spilling out important things,
We still made a wish
For a normal day like the ones we've seen somewhere
If the world is the place where I only get hurt
I don't need it, I don't need it, I don't need it, I don't need it
I don't need it anymore

-----

ในสายตาสีเทาหม่นของฉัน
มันไม่ง่ายเลยที่จะเดินโดยลำพัง

เส้นสายที่ฉันดึง ที่ดูเหมือนจะมีเค้าลางอะไรสักอย่าง
จริง ๆ แล้วไม่ได้เชื่อมต่อกับอะไรเลยสักนิด

"นี่ ไว้มาดูพระอาทิตย์ขึ้นกันสักวันนะ"
พูดเช่นนั้นแล้ว เธอก็
เอื้อมมือเธออกมาหาฉัน

ถ้าหากฉันเดินได้ดีกว่านี้
อะไร ๆ มันจะออกมาต่างจากนี้ไหมนะ?
ยิ่งฉันดิ้นรนเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งพันกันยุ่งเหยิงมากขึ้น

ขณะที่กำลังถูกกลืนกินโดยโลกอันทรุดโทรมแห่งนี้
ขณะที่เรากำลังเปิดเผยความลับเรื่องสำคัญอยู่
เราก็ยังคงอธิษฐานขอ
ขอวันธรมดา ๆ เหมือนอย่างที่เราเคยเห็นที่ไหนสักแห่ง
ถ้าโลกนี้เป็นเพียงแต่สถานที่ที่ฉันถูกทำร้าย
ฉันก็ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน
ฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไป

นี่ ถ้าหากเราไม่เคยเจอกัน
ฉันก็คงจะยังอยู่โดยลำพังอย่างแน่นอน

ก็แค่ว่างเปล่า ไม่มีสิ่งใด
ฉันเกลียดวันเหล่านั้น เมื่อครั้งที่ สิ่งเดียวที่ฉันทำได้ก็แค่หายใจ

ถูกลืมไว้ที่ไหนสักแห่ง
บางอย่างที่ฉันหลงลืมไปจากการที่อยู่นอกสายตา
เธอสอนฉันในเรื่องนั้น

ถึงแม้ถ้าเรากำลังจะเสียศูนย์ล้มลงบนเส้นทางอันคดเคี้ยวนี้
ถึงแม้ถ้าเรากำลังจะถูกพัดล้มลงโดยสายลม
เราก็ยังคงอธิษฐาน
ภาพลวงตาที่ดูเหมือนว่ามันจะอันตรธานหายไปในทันทีนี้
โลกใบนี้ที่มีแต่เรื่องลวง ๆ นี้
ฉันก็ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน
ฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไป

แม้นหากภูมิประเทศอันแปดเปื้อน
และสีสันอันสุดจะแย่ของเมืองนี้
มันเลวร้ายลงไปเรื่อย ๆ ยามเมื่อเราเดินต่อไป
ฉันก็ยังคงมีบางสิ่งที่ฉันยังคงเชื่อมั่นอยู่

เพื่อที่ฉันจะไม่หลั่งน้ำตาออกมาอีก
และบัดนี้ วันใหม่ ๆ เล่านี้

ฉันจะเดินไป

ขณะที่กำลังถูกกลืนกินโดยโลกอันทรุดโทรมแห่งนี้
ขณะที่เรากำลังเปิดเผยความลับเรื่องสำคัญอยู่
เราก็ยังคงอธิษฐานขอ
ขอวันธรมดา ๆ เหมือนอย่างที่เราเคยเห็นที่ไหนสักแห่ง
ถ้าโลกนี้เป็นเพียงแต่สถานที่ที่ฉันถูกทำร้าย
ฉันก็ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน ไม่ต้องการมัน
ฉันไม่ต้องการมันอีกต่อไป

17/09/2019

張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung) – 祝福 Zhù Fú


Title: 祝福 Zhù Fú
Artist: 張學友 / 张学友 Zhāng Xuéyǒu (Jacky Cheung)

(朋友 我永遠祝福你)
(Péng yǒu wǒ yǒng yuǎn zhù fú nǐ)

不要問 不要說  一切盡在不言中
bù yào wèn bù yào shuō yī qiē jìn zài bù yán zhōng
這一刻偎著燭光  讓我們靜靜的渡過
zhè yī kè wēi zhù zhú guāng ràng wǒ mén jìng jìng de dù guò
莫揮手 莫回頭  當我唱起這首歌
mò huī shǒu mò huí tóu dāng wǒ chàng qǐ zhè shǒu gē
怕只怕淚水輕輕的滑落
pà zhī pà lèi shuǐ qīng qīng de huá luò

願心中永遠留著我的笑容
yuàn xīn zhōng yǒng yuǎn liú zhù wǒ de xiào róng
伴你走過每一個春夏秋冬
bàn nǐ zǒu guò měi yī gè chūn xià qiū dōng

幾許愁 幾許憂 人生難免苦與痛
jǐ xǔ chóu jǐ xǔ yōu rén shēng nán miǎn kǔ yǔ tòng
失去過 才能真正懂得去珍惜和擁有
shī qù guò cái néng zhēn zhèng dǒng dé qù zhēn xī hé yōng yǒu
情難捨 人難留 今朝一別各西東
qíng nán shě rén nán liú jīn cháo yī bié gè xī dōng
冷和熱點點滴滴在心頭
lěng hé rè diǎn diǎn dī dī zài xīn tóu

願心中永遠留著我的笑容
yuàn xīn zhōng yǒng yuǎn liú zhù wǒ de xiào róng
伴你走過每一個春夏秋冬
bàn nǐ zǒu guò měi yī gè chūn xià qiū dōng

傷離別 離別雖然在眼前
shāng lí bié lí bié suī rán zài yǎn qián
說再見  再見不會太遙遠
shuō zài jiàn zài jiàn bù huì tai yáo yuǎn
若有緣 有緣就能期待明天
ruò yǒu yuán yǒu yuán jiù néng qī dài míng tiān
你和我重逢在燦爛的季節
nǐ hé wǒ zhòng féng zài càn làn de jì jié

傷離別 離別雖然在眼前
shāng lí bié lí bié suī rán zài yǎn qián
說再見 再見不會太遙遠
shuō zài jiàn zài jiàn bù huì tai yáo yuǎn
若有緣 有緣就能期待明天
ruò yǒu yuán yǒu yuán jiù néng qī dài míng tiān
你和我重逢在燦爛的季節
nǐ hé wǒ zhòng féng zài càn làn de jì jié

不要問 不要說  一切盡在不言中
bù yào wèn bù yào shuō yī qiē jìn zài bù yán zhōng
這一刻偎著燭光  讓我們靜靜的渡過
zhè yī kè wēi zhù zhú guāng ràng wǒ mén jìng jìng de dù guò
莫揮手 莫回頭  當我唱起這首歌
mò huī shǒu mò huí tóu dāng wǒ chàng qǐ zhè shǒu gē
願心中留著笑容
yuàn xīn zhōng liú zhù xiào róng
陪你渡過每個春夏秋冬
péi nǐ dù guò měi gè chūn xià qiū dōng

Chinese lyrics, Pin Yin, and English translation from
http://tingdong.powersugoi.net/song.php?song=116
https://lyricstranslate.com/en/%E7%A5%9D%E7%A6%8F-bless.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------

My friend, I bless you forever

Don't ask, don't speak, words are unnecessary
This moment, by the candlelight, let's spend in silence
Don't wave your hands, don't look back, when I sing this song
I only fear that tears can't help rolling down

I wish that in your heart, my smile will always stay
To accompany you as you go along every season

How many worries, how many concerns, life is inevitably bitter and painful
Only after loss, do we really understand how to cherish and to hold
Love is hard to let go, people are hard to keep, nowadays once we bid farewell we go our separate ways
Cold and warmth, little by little, drop by drop, are taken to heart

I wish that in your heart, my smile will always stay
To accompany you as you go along every season

Pain has parted, yet pain is still before my eyes
I've said goodbye, yet goodbye is not so far away
If fated, with fate then I can look foward to tomorrow
When you and I will meet again in a brilliant season

Pain has parted, yet pain is still before my eyes
I've said goodbye, yet goodbye is not so far away
If fated, with fate then I can look foward to tomorrow
When you and I will meet again in a brilliant season

Don't ask, don't speak, words are unnecessary
This moment, by the candlelight, let's spend in silence
Don't wave your hands, don't look back, when I sing this song
I wish that in your heart, my smile will always stay
To accompany you as you go along every season

-----------------------------------------------------------------------

เพื่อนเอย ฉันขออวยพรให้เธอตลอดไป

โปรดอย่าถาม โปรดอย่าพูดอะไร คำพูดใด ๆ ล้วนไม่จำเป็น
มาใช้ช่วงเวลานี้ ท่ามกลางแสงเทียน ไปอย่างเงืยบ ๆ กันเถอะ
อย่าได้โบกมือของเธอ อย่าได้หันกลับมา เวลาที่ฉันร้องเพลงนี้
ฉันกลัวแต่เพียงว่า น้ำตามันจะอดไม่ได้ที่จะรินไหลออกมา

ฉันหวังว่าในใจของเธอ จะมีรอยยิ้มของฉันตลอดไป
ไปเป็นเพื่อนเธอ ข้ามผ่านทุก ๆ ฤดูกาล

ไม่ว่าจะวิตกและกังวลไปเท่าไหร่ ชีวิตก็ช่างขื่นขมและเจ็บปวดอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
ต้องสูญเสีย เราจึงจะรู้จะเข้าใจ ว่าควรจะรักและใส่ใจและเก็บไว้อย่างไร
รักช่างยากที่จะปล่อยไป คนช่างยากที่จะรั้งไว้ ร่ำลากันแล้ว บัดนี้ก็ต่างคนต่างไป
ทั้งเย็นกับร้อน นิด ๆ หน่อย ๆ ก็เก็บไปคิดในใจ

ฉันหวังว่าในใจของเธอ จะมีรอยยิ้มของฉันตลอดไป
ไปเป็นเพื่อนเธอ ข้ามผ่านทุก ๆ ฤดูกาล

ความเจ็บปวดได้ผ่านไปแล้ว แต่ถึงผ่านไปแล้วก็ยังคงอยู่
คำร่ำลาได้ถูกเอ่ยไปแล้ว แต่คำลานั้นก็ไม่ได้ไปไหนไกล
ถ้ามันถูกกำหนดเอาไว้แล้ว โชคชะตาจะทำให้ฉันสามารถตั้งตารอคอยวันพรุ่งได้
เมื่อเธอกับฉันจะได้พบอีกกัน ในช่วงเวลาอันสว่างไสว

ความเจ็บปวดได้ผ่านไปแล้ว แต่ถึงผ่านไปแล้วก็ยังคงอยู่
คำร่ำลาได้ถูกเอ่ยไปแล้ว แต่คำลานั้นก็ไม่ได้ไปไหนไกล
ถ้ามันถูกกำหนดเอาไว้แล้ว โชคชะตาจะทำให้ฉันสามารถตั้งตารอคอยวันพรุ่งได้
เมื่อเธอกับฉันจะได้พบอีกกัน ในช่วงเวลาอันสว่างไสว

โปรดอย่าถาม โปรดอย่าพูดอะไร คำพูดใด ๆ ล้วนไม่จำเป็น
มาใช้ช่วงเวลานี้ ท่ามกลางแสงเทียน ไปอย่างเงืยบ ๆ กันเถอะ
อย่าได้โบกมือของเธอ อย่าได้หันกลับมา เวลาที่ฉันร้องเพลงนี้
ฉันหวังว่าในใจของเธอ จะมีรอยยิ้มของฉันตลอดไป
ไปเป็นเพื่อนเธอ ข้ามผ่านทุก ๆ ฤดูกาล

05/09/2019

MISIA - 来るぞスリリング Kuru zo Thrilling - Soul Jazz Session & Life is going on and on


Title: 来るぞスリリング Kuru zo Thrilling
Artist: MISIA
Album: Soul Jazz Session & Life is going on and on

誰かが仕組んだワナかもね
dareka ga shikunda wana kamo ne
普通じゃありえないことばかり
futsuu ja arienai koto bakari
たとえ天才でも未解決だよ きっと
tatoe tensai demo mikaiketsu da yo kitto
HEY HEY ミステリアス 私ごと 予感超えて
HEY HEY misuteriasu watashigoto yokan koete

なぜか 急上昇 急降下
nazeka kyuujoushou kyuukouka
いいことある前は
ii koto aru mae wa
生まれ変わる時さ Come on in
umarekawaru toki sa Come on in

oh yes! 果てしない世界 僕は どこへ 進むの
oh yes! hateshinai sekai boku wa doko e susumu no
oh please! 待ちきれない 僕はどんな人と 出会う
oh please! machikirenai boku wa donna hito to deau
来るぞ 来るぞ 来るぞ スリリング
kuruzo kuruzo kuruzo suriringu

お気に入りのシャツを捨てるよ
oki ni iri no shatsu wo suteru yo
たくさん いいこと ありがとう
takusan ii koto arigatou
あの日であった 記憶はメロディー
ano hi deatta kioku wa merodii
甘く せつなく 忘れない いつまでも
amaku setsunaku wasurenai itsu made mo

なぜか 急上昇 急降下
nazeka kyuujoushou kyuukouka
いいことある前は
ii koto aru mae wa
生まれ変わる時さ Come on in
umarekawaru toki sa Come on in

oh yes! 果てしない未来 僕は きっと たどり着く
oh yes! hateshinai mirai boku wa kitto tadoritsuku
oh please! 待ちきれない 僕は生きるよ 共に
oh please! machikirenai boku wa ikiru yo tomo ni
来るぞ 来るぞ 来るぞ スリリング
kuruzo kuruzo kuruzo suriringu

なぜか 急上昇 急降下
nazeka kyuujoushou kyuukouka
いいことある前は
ii koto aru mae wa
生まれ変わる時さ Come on in
umarekawaru toki sa Come on in

oh yes! 果てしない未来 僕は きっと たどり着く
oh yes! hateshinai mirai boku wa kitto tadoritsuku
oh please! 待ちきれない 僕は生きるよ 共に
oh please! machikirenai boku wa ikiru yo tomo ni
来るぞ 来るぞ 来るぞ スリリング
kuruzo kuruzo kuruzo suriringu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/misia/kuru-zo-thrilling-album-version/
with edits

-----------------------------------------------------

This might be a trap someone set
Nothing but the things that ordinarily wouldn’t be possible
I’m sure even a genius couldn’t unravel this one
HEY HEY, I can tell this mystery is more than just a hunch

Cause it’s a sudden rise, a sudden fall
Before the good things come
It’s time to make a fresh start! Come on in

Oh yes! Where will I go in this boundless world?
Oh please! I can’t wait—What kind of person will I meet?
Here it comes, here it comes, here it comes! So thrilling…

I’m throwing away my favorite shirt
Thank you for all the good things
The memory of the day we met is a melody
Sweet and heartbreaking, I’ll never forget it

Cause it’s a sudden rise, a sudden fall
Before the good things come
It’s time to make a fresh start! Come on in

Oh yes! I’ll surely reach the boundless future
Oh please! I can’t wait—I’ll live on, together with you
Here it comes, here it comes, here it comes! So thrilling…

Cause it’s a sudden rise, a sudden fall
Before the good things come
It’s time to make a fresh start! Come on in

Oh yes! I’ll surely reach the boundless future
Oh please! I can’t wait—I’ll live on, together with you
Here it comes, here it comes, here it comes! So thrilling…

-----------------------------------------------------

นี่อาจจะเป็นกับดักที่ใครบางคนตั้งเอาไว้
มีแต่อะไร ๆ ที่ปกติมันเป็นไปไม่ได้ทั้งนั้น
ฉันมั่นใจเลยว่าแม้แต่อัจฉริยะก็ยังแก้นี่ไม่ได้
นี่ นี่ ฉันบอกได้เลยว่าปริศนานี่มันเป็นมากกว่าแค่ลางสังหรณ์

เพราะว่ามันจู่ ๆ ก็ขึ้น จู่ ๆ ก็ลง
ก่อนที่อะไรดี ๆ จะมาถึง
มันก็ได้เวลาที่จะเริ่มต้นใหม่! เข้ามาเลย

โอ้ใช่! ฉันจะไปที่ไหนดีในโลกที่ไร้ขอบเขตนี้?
โอ้ได้โปรดเถอะ! ฉันรอไม่ไหวแล้ว ผู้คนแบบไหนกันที่ฉันจะพบปะนะ?
มันมาแล้ว มันมาแล้ว มันมาแล้ว! ช่างน่าตื่นเต้นเสียเหลือเกิน…

ฉันกำลังจะเขวี้ยงเสื้อตัวโปรดของฉันทิ้ง
ขอบคุณสำหรับสิ่งดี ๆ ทั้งหมด
ความทรงจำของวันที่เราได้พบกัน คือบทเพลง
หวานและปวดร้าวใจ ฉันจะไม่มีวันลืมมันเลย

เพราะว่ามันจู่ ๆ ก็ขึ้น จู่ ๆ ก็ลง
ก่อนที่อะไรดี ๆ จะมาถึง
มันก็ได้เวลาที่จะเริ่มต้นใหม่! เข้ามาเลย

โอ้ใช่! ฉันจะไปถึงอนาคตอันไร้ขอบเขตนั้นแน่
โอ้ได้โปรดเถอะ! ฉันรอไม่ไหวแล้ว ฉันจะคงอยู่ มีชีวิตอยู่ต่อไป ด้วยกันกับเธอ
มันมาแล้ว มันมาแล้ว มันมาแล้ว! ช่างน่าตื่นเต้นเสียเหลือเกิน…

เพราะว่ามันจู่ ๆ ก็ขึ้น จู่ ๆ ก็ลง
ก่อนที่อะไรดี ๆ จะมาถึง
มันก็ได้เวลาที่จะเริ่มต้นใหม่! เข้ามาเลย

โอ้ใช่! ฉันจะไปถึงอนาคตอันไร้ขอบเขตนั้นแน่
โอ้ได้โปรดเถอะ! ฉันรอไม่ไหวแล้ว ฉันจะคงอยู่ มีชีวิตอยู่ต่อไป ด้วยกันกับเธอ
มันมาแล้ว มันมาแล้ว มันมาแล้ว! ช่างน่าตื่นเต้นเสียเหลือเกิน…