Search This Blog

22/01/2020

CHEMISTRY – 君をさがしてた~the wedding song~Kimi Wo Sagishiteta (The Wedding Song) – The Way We Are


Title: 君をさがしてた~the wedding song~ Kimi wo Sagishiteta
Artist: CHEMISTRY
Album: The Way We Are

きっと気づけなかった
kitto kizukenakatta
君に初めて出会うその瞬間までは
kimi ni hajimete deau sono toki made wa
ひとりで生きていけると思って
hitori de ikite ikeru to omotte
歩いてたんだ
aruiteta n da
じっと抱え込んでた
jitto kakaekondeta
どんな迷いも
donna mayoi mo
どんな心残りも
donna kokoro nokori mo
あどけない微笑みが
adokenai hohoemi ga
全部吹き飛ばしてくれた
subete fukitobashite kureta

ずっとずっと君のそばで
zutto zutto kimi no soba de
誰よりも近いこの場所で
dare yori mo chikai kono basho de
何よりも強い気持ちで 僕は
nani yori mo tsuyoi kimochi de boku wa
君を守り続ける

kimi wo mamori tsuzukeru

やっと分かったはずなのに
yatto wakatta hazu na no ni
向き合った途端に 強がってみせたりして...
mukiatta totan ni tsuyogatte misetari shite...
これまでも これからも 繰り返すかもしれない
kore made mo kore kara mo kurikaesu ka mo shirenai
伝えたい言葉さえ 見つけられない時は涙流そう
tsutaetai kotoba sae mitsukerarenai toki wa namida nagasou
僕たち二人ならば すべて乗り越えてゆくだろう
boku tachi futari naraba subete norikoete yuku darou

ずっとずっと君のそばで
zutto zutto kimi no soba de
誰よりも近いこの場所で
dare yori mo chikai kono basho de
何よりも強い気持ちで 僕は
nani yori mo tsuyoi kimochi de boku wa
君を守り続ける
kimi wo mamori tsuzukeru

光のまぶしい朝でも 風の吹きつける夜でも
hikari no mabushii asa demo kaze no fuki tsukeru yoru demo
いつの日でも変らない気持ちで
itsu no hi demo kawaranai kimochi de
僕だけを見ててほしい
boku dake wo mitete hoshii

星つぶ数えて ため息ついた これだけの偶然の中で
hoshi tsubu kazoete tameiki tsuita kore dake no guuzen no naka de
たったひとつ ふたりの中に生まれたものは
tatta hitotsu futari no naka ni umareta mono wa
奇跡なんかじゃないから
kiseki nanka ja nai kara

ずっとずっと君のそばで
zutto zutto kimi no soba de
誰よりも近いこの場所で
dare yori mo chikai kono basho de
何よりも強い気持ちで 僕は
nani yori mo tsuyoi kimochi de boku wa
君を守り続ける
kimi wo mamori tsuzukeru

今日もあしたもあさっても
kyou mo ashita mo asatte mo
どれだけの時がたっても
dore dake no toki ga tatte mo
これだけは変らないんだ
kore dake wa kawaranai n da
僕は君だけを見つめている
boku wa kimi dake wo mitsumete iru

きっと分かってたんだ
kitto wakatteta n da
君に初めて出会ったその瞬間には
kimi ni hajimete deatta sono toki ni wa
さがし続けてたんだ
sagashi tsuzuketeta n da
僕は君をさがしてた
boku wa kimi wo sagashiteta
僕は君をさがしてた
boku wa kimi wo sagashiteta
僕は君をさがしてた
boku wa kimi wo sagashiteta


Japanese lyrics from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=133&type=kanji
Roumanji lyrics from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=133&type=romaji
English translation from
http://www.mognet.net/lyrics.php?id=133&type=english

-----------------------------------------------------------------------------

I certainly couldn't have realized it
Until I met you for the first time
I was walking alone
Thinking that I could go on living alone
No matter what kind of doubt
Or regrets
That I'd quietly taken them upon myself
Your innocent smile
Blew them all away

Always at your side
Always from this place, closer than anyone
With feelings stronger than anything
I will keep on protecting you

I should have at last understood
But facing each other, I must make you think that I'm strong...
Thus far and from now on, I don't know if this will happen again
When I can't even find the words that I want to tell you, the tears flow
If we're together, we'll get through anything

Always at your side
Always from this place, closer than anyone
With feelings stronger than anything
I will keep on protecting you

The radiantly lighted morning, the blowing wind
Everyday, I want you to look at only me
With unchanging feelings

Counting the stars, I sighed; within this unexpected event
One thing was born within us
It's no miracle

Always at your side
Always from this place, closer than anyone
With feelings stronger than anything
I will keep on protecting you

Today, tomorrow, and the day after tomorrow
No matter how much time passes
Only this will not change
I will gaze only at you

Certainly I've understood
From the first time we met
I've been continuing to search for you
I've been searching for you
I've been searching for you
I've been searching for you

-----------------------------------------------------------------------------

ฉันคงจะไม่มีวันรู้ตัวว่า
จนกระทั่งวันที่ฉันได้พบเธอเป็นครั้งแรก
ฉันนั้นกำลังเดินตามลำพัง
คิดว่าฉันสามารถอยู่ได้โดยลำพัง
ไม่ว่าจะเป็นความสงสัยอย่างไร
หรือจะความเสียดายแบบไหน
ที่ฉันแบกรับไว้บนบ่าอย่างเงียบ ๆ
รอยยิ้มที่บริสุทธิ์ของเธอ
พัดมันออกไปหมด

ข้าง ๆ เธอเสมอ
จากตรงนี้เสมอ ใกล้กว่าใครๆ
ด้วยความรู้สึกที่รุนแรงกว่าสิ่งใด ๆ
ฉันจะยังคงปกป้องเธอต่อไป

ฉันน่าจะเข้าใจได้แล้ว
แต่เมื่อมองหน้ากัน ฉันต้องทำให้เธอคิดว่าฉันเข้มแข็ง
จนถึงบัดนี้และต่อแต่นี้ไป ฉันไม่รู้ว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้นอีกไหม
เมื่อฉันไม่สามารถแม้ที่จะหาคำพูดที่ฉันอยากจะเอ่ยกับเธอ น้ำตาก็ไหล
ถ้าเราอยู่ด้วยกัน เราจะผ่านพ้นทุกอย่างไป

ข้าง ๆ เธอเสมอ
จากตรงนี้เสมอ ใกล้กว่าใคร ๆ
ด้วยความรู้สึกที่รุนแรงกว่าสิ่งใด ๆ
ฉันจะยังคงปกป้องเธอต่อไป

เช้าที่ส่องสว่างจ้า ลมที่กำลังพัด
ทุก ๆ วัน ฉันต้องการให้เธอมองมาแต่ที่ฉัน
ด้วยความรู้สึกที่ไม่เปลี่ยนแปลง

ยามนับดวงดารา ฉันถอนหายใจ ในเหตุการณ์สำคัญที่ไม่ได้คาดไว้นี้
สิ่งหนึ่งได้เกิดขึ้นระหว่างเรา
มันไม่ใช่สิ่งที่น่าพิศวง

ข้าง ๆ เธอเสมอ
จากตรงนี้เสมอ ใกล้กว่าใคร ๆ
ด้วยความรู้สึกที่รุนแรงกว่าสิ่งใด ๆ
ฉันจะยังคงปกป้องเธอต่อไป

วันนี้ พรุ่งนี้ มะรืนนี้
ไม่ว่าเาลาจะผ่านไปเท่าใด
มีเพียงสิ่งนี้ที่จะไม่เปลี่ยนแปลง
ฉันจะมองเพียงเธอ

แน่นอนแล้วว่าฉันได้เข้าใจ
จากครั้งแรกที่เราได้พบ
ฉันได้ค้นหาเธอมาโดยตลอด
ฉันได้ค้นหาเธอ
ฉันได้ค้นหาเธอ
ฉันได้ค้นหาเธอ

CHEMISTRY – RIPTIDE - Second To None


Title: RIPTIDE
Artist: CHEMISTRY
Album: Second To None

月明かり浮かべた 夜の波たち
Tsukiakari ukabeta yoru no nami tachi
流れゆく景色に 手を伸ばした
nagareyuku keshiki ni te wo nobashi ta

あの日の契りを
ano hi no chigiri wo
僕のハート 忘れやしない
boku no HEART wasure yashi nai
ふたり すれ違っただけ
futari surechigatta dake

会えなくて 会えなくて
aenakute aenakute
打ち寄せる波はまぼろし
uchiyoseru nami wa ma boroshi
もし君が同じ想いならば
moshi kimi ga onaji omoi naraba
今すぐ駆けよって 抱きしめたい
ima sugu kakeyotte dakishimetai

来る日も 来る日も
kitaru hi mo kuru hi mo
忘れようとした君の名よ
wasureyou to shi ta kimi no na yo
代わりに覚えた
kawari ni oboe ta
作り笑い そして…
tsukuriwarai soshite?

会いたくて 会いたくて
aitakute aitakute
打ち寄せる波はまぼろし
uchiyoseru nami wa maboroshi
もし君がひとりならば
moshi kimi ga hitori naraba
今すぐ駆けだして 抱きしめたい
ima sugu kakedashite dakishimetai

抱きしめたい
dakishimetai

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a00060b/l001c2b.html
English translation from
http://mondainaiyo.blogspot.com/2015/06/chemistry-riptide-english.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

Floating moonlight, the waves of nights
I reached my hand to the flowing scenery

The promise we made that day
My heart won't forget it
We just passed each other

Can't meet you, can't meet you
The surf is an illusion
And if you think the same
I want to come to you immediately and hug you

Every day
I tried to forget your name
But instead I remembered
that smirk and...

I want to meet you, I want to meet you
The surf is an illusion
And if you're lonely
I want to come to you immediately and hug you

I want to hug you

-----------------------------------------------------------------------------

แสงจันทร์ที่ลอยล่อง เกลียวคืนแห่งราตรี
ฉันยื่นมือออกไปยังทิวทัศน์ที่กำลังไหลไป

คำสัญญาที่เราได้ให้กันไว้ในวันนั้น
ใจฉันจะไม่มีวันลืมมันไป
เราได้แค่ผ่านกันและกันไป

ไม่อาจพบเธอ ไม่อาจพบเธอ
เกลียวคลื่นที่ซัดมามันเป็นเพียงภาพลวงตา
และถ้าเธอคิดเหมือนกัน
ฉันอยากจะไปหาเธอในบัดดลแล้วโอบกอดเธอไว้

วันแล้ววันเล่า
ฉันเฝ้าพยายามที่จะลืมชื่อเธอไป
แต่กลับกันฉันดันนึกถึง
รอยยิ้มที่เสแสร้งนั่นและ...

ฉันอยากจะพบเธอ ฉ้นอยากจะพบเธอ
เกลียวคลื่นที่ซัดมามันเป็นเพียงภาพลวงตา
และถ้าเธอกำลังอยู่เพียงลำพัง
ฉันอยากจะไปหาเธอในบัดดลแล้วโอบกอดเธอไว้

ฉันอยากจะโอบกอดเธอ

21/01/2020

CHEMISTRY – STILL ECHO - Second To None


Title: STILL ECHO
Artist: CHEMISTRY
Album: Second To None

言葉にすれば終わる わかってたはずだよ
Kotoba ni sureba owaru wakatteta hazu da yo
それでも君は告げた 見慣れない服着て
Soredemo kimi wa tsugeta minarenai fuku kite

外したリング その痕ならば明日にはすべて消える
Hazushita ringu sono ato naraba ashita ni wa subete kieru
君なき日々の 哀しき自由 胸に痛みだけ残し
Kimi naki hibi no kanashiki jiyuu mune ni itami dake nokoshi

どれくらい 眠れぬ夜 過ごしたら 忘れるだろう
Dore kurai nemurenu yoru sugoshitara wasureru darou
どれくらい 不埒な恋 君はまだ欲しいと瞳を濡らすの
Dore kurai furachi na koi kimi wa mada hoshii to me wo nurasu no

これからの日々 誰かが君を強く愛するとしても
Kore kara no hibi dareka ga kimi wo tsuyoku ai suru to shitemo
甘い言葉に その長い髪 赤く輝くとしても
Amai kotoba ni sono nagai kami akaku kagayaku to shitemo

どれくらい 陽に照らされ せつなさは乾くのだろう
Dore kurai hi ni terasare setsunasa wa kawaku no darou
どれくらい 巡りあえば 君をもう過去(むかし)にしてくれるの
Dore kurai meguriaeba kimi wo mou mukashi ni shite kureru no

今も残る 君の香り 息を止めて(瞳閉じて)立ちつくして(想い閉じて)
Ima mo nokoru kimi no kaori iki wo tomete (hitomi tojite) tachitsuku shite (omoi tojite)
今も響く 君の声が あの季節(とき)には 戻れない 知ってるけど
Ima mo hibiku kimi no koe ga ano toki ni wa modorenai shitteru kedo

どれくらい 眠れぬ夜 過ごしたら 忘れるだろう
Dore kurai nemurenu yoru sugoshitara wasureru darou
どれくらい 不埒な恋 君はまだ欲しいと瞳を濡らすの
Dore kurai furachi na koi kimi wa mada hoshii to me wo nurasu no

どれくらい 陽に照らされ せつなさは乾くのだろう
Dore kurai hi ni terasare setsunasa wa kawaku no darou
どれくらい 巡りあえば 君をもう過去にしてくれるの
Dore kurai meguriaeba kimi wo mou mukashi ni shite kureru no

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a00060b/l001c26.html
Roumaji lyrics & English translation from
http://www.kiwi-musume.com/lyrics/chemistry/stillecho.html
Roumaji credits: Cori
Eng. Translation credits: kiwi-musume
with edits

-----------------------------------------------------------------------------

If you put it into words, it’s over, you should have known that
But you said it, wearing different clothes than usual

I’ve taken off my ring, the mark will have gone completely tomorrow
The sad freedom of days without you, all that remains in my heart is pain

How many sleepless nights will I have before I forget you?
You say tearfully that you still want a really lawless love

Even if someone loves you strongly in the days after now
Even if they make your long hair shine red with their sweet words

How strongly does the sun need to shine on me for this pain to dry up?
How much wandering will I need to do before you’ll be in the past?

The smell of you still remains
Hold your breath (close your eyes) stop moving (don’t think)
I still hear your voice though I know I can’t go back to that time

How many sleepless nights will I have before I forget you?
You say tearfully that you still want a really lawless love

How strongly does the sun need to shine on me for this pain to dry up?
How much wandering will I need to do before you’ll be in the past?

-----------------------------------------------------------------------------

ถ้าเธอจะเอ่ยมันออกมาเป็นคำพูด มันก็จะจบลงไป เธอเองก็น่าจะรู้
แต่เธอก็พูดมันออกมา ขณะที่สวมชุดที่แตกต่างจากทุกที

ฉันได้ถอดแหวนออกไปแล้ว ร่องรอยมันคงจะหายไปหมดภายในวันพรุ่งนี้
อิสรภาพอันแสนเศร้า ของวันที่ปราศจากเธอ ที่หลงเหลือภายในใจฉันมีเพียงความเจ็บปวด

กี่ค่ำคืนที่ฉันจะต้องอดหลับอดนอน ก่อนที่ฉันจะลืมเลือนเธอได้?
เธอพูดทั้งน้ำตาว่าเธอยังต้องการ ความรักที่ไร้กฏใด ๆ

ถึงแม้ถ้าจะมีใครบางคนรักเธอมากหลังจากวันนี้ไป
ถึงแม้ว่าเขาจะทำให้ผมยาวสลวยเปล่งประกายสีแดงไปด้วยคำพูดหวาน ๆ

แสงแดดจะต้องส่องลงมายังตัวฉันแรงขนาดไหนกัน ถึงจะทำให้ความเจ็บปวดนี้แห้งหายไปได้?
ฉันจะต้องเดินทางไปนานแค่ไหนกัน เธอถึงจะหายไปในอดีตของฉัน?

กลิ่นอายของเธอยังคงอยู่ เธอจงกลั้นหายใจ (หลับตาลง) อย่าเคลื่อนไหว (อย่าคิดอะไร)
ฉันยังคงได้ยินเสียงของเธอถึงแม้ฉันจะไม่สามารถย้อนอดีตกลับไปได้ก็ตาม

กี่ค่ำคืนที่ฉันจะต้องอดหลับอดนอน ก่อนที่ฉันจะลืมเลือนเธอได้?
เธอพูดทั้งน้ำตาว่าเธอยังต้องการ ความรักที่ไร้กฏใด ๆ

แดดจะต้องส่องลงมายังตัวฉันแรงขนาดไหนกัน ถึงจะทำให้ความเจ็บปวดนี้แห้งหายไปได้?
ฉันจะต้องเดินทางไปนานแค่ไหนกัน เธอถึงจะหายไปในอดีตของฉัน?

20/01/2020

CHEMISTRY – It Takes Two – Second To None


Title: It Takes Two
Artist: CHEMISTRY
Album: Second To None

街の風に冷たい粒 家路を急ぐ群集にまぎれては
Machi no kaze ni tsumetai tsubu Ieji wo isogu gunshuu ni magirete wa
待つ人がいることの痛み 自分の弱さ 同時に感じてる
Matsu hito ga iru koto no itami Jibun no yowasa douji ni kanjiteru

君がもし いつの時だって 僕のものならば
Kimi ga moshi itsu no toki datte boku no mono naraba

たとえふたり 重ねた手を放そうとしても
Tatoe futari kasaneta te wo hanasou to shitemo
心は置いていくから
Kokoro wa oite iku kara
たとえ今は 同じ時を刻めなくても
Tatoe ima wa onaji toki wo kizamenakutemo
いつかまた めぐり会えるから
Itsuka mata meguriaeru kara

伏し目の美しい女性よ 離れたときもときめきは止まない
Fushime no utsukushii hito yo Hanareta toki mo tokimeki wa tomaranai
今はまだ 言い出せなくて 風の歌だけ 聞き流すふたり
Ima wa mada iidasenakute Kaze no uta dake kikinagasu futari

恋人の呼び名は 君のためだけにあるよ
Koibito no yobina wa kimi no tame dake ni aru yo

たとえ僕が 視線はずす仕草みせても
Tatoe boku ga shisen hazusu shigusa misetemo
心は君を見ている
Kokoro wa kimi wo mite iru
たとえ今は 違う景色 眺めていても
Tatoe ima wa chigau keshiki nagamete itemo
きっとまた めぐり会えるから
Kitto mata meguriaeru kara

運命も越えられる 奇跡も起こるはずさ 信じ続ければ
Sadame mo koerareru kiseki mo Okoru hazu sa shinjitsuzukereba
だから今は ひとりで歩こう
Dakara ima wa hitori de arukou

たとえ僕が 重ねた手を放そうとしても
Tatoe boku ga kasaneta te wo hanasou to shitemo
心は置いていくから
Kokoro wa oite iku kara
たとえ今は 違う景色眺めていても
Tatoe ima wa chigau keshiki nagamete itemo
きっとまた めぐり会えるから
Kitto mata meguriaeru kara

Kanji lyrics from
http://www.jpopasia.com/lyrics/1126/chemistry/it-takes-two.html
Roumanji lyrics and English translation from
http://www.megchan.com/lyrics/index.php?title=CHEMISTRY/It_Takes_Two

-----------------------------------------------------------------------------

Cold drops on the wind through the streets
I slip into the crowd of people hurrying home
I feel the pain of having someone waiting
And my own weakness at the same time

If you were always only mine

Even if we both try to let go of our overlapping hands
I'll leave my heart behind
Even if we can't spend the same time together now
Someday we'll meet again

You're so beautiful with your eyes downcast
When we're apart, my heart's still racing
I can't say it yet now
The two of us just listen to the wind's song

The word lover is just for you

Even if you see me look away
My heart is looking at you
Even if we're looking at different scenery now
We'll surely meet again

I can overcome fate
A miracle will happen if we just believe
So now I'll walk alone

Even if I try to let go of our overlapping hands
I'll leave my heart behind
Even if we're looking at different scenery now
We'll surely meet again

-----------------------------------------------------------------------------

หยาดเย็นในสายลมที่พัดผ่านถนน
ฉันแหวกไปในฝูงชนที่กำลังเร่งกลับบ้าน
ฉันรู้สึกถึงความเจ็บปวดของการรอคอย
และความอ่อนแอของตัวเองไปพร้อมๆ กัน

หากเพียงเธอเป็นของฉันคนเดียวเสมอ

แม้ว่าเราสองจะปล่อยมือของเราไป
ฉันจะทิ้งหัวใจของฉันเอาไว้
แม้ว่าเราจะไม่สามารถใช้เวลาร่วมกันในตอนนี้
สักวันเราจะพบกันอีก

เธอช่างงดงามยามที่ตาละห้อย
เมื่อเราจาก ดวงใจฉันยังคงเต้นระรัว
ฉันยังไม่สามารถพูดออกไปได้
สองเราได้แค่ฟังเสียงดนตรีของลม

คำว่า"คนรัก"เป็นเพียงของเธอ

แม้เธอจะเห็นฉันหันหน้าหนี
ดวงใจฉันกำลังมองเธออยู่
แม้เรากำลังมองทิวทัศน์ที่ต่างกันอยู่
สักวันเราจะพบกันอีก

ฉันสามารถข้ามพ้นดวงชะตา
ปาฏิหารย์จะเกิดขึ้นหากเราเชื่อมั่น
ฉะนั้นตอนนี้ฉันจะเดินเพียงลำพัง

แม้ว่าเราสองจะปล่อยมือของเราไป
ฉันจะทิ้งหัวใจของฉันเอาไว้
แม้ว่าเราจะไม่สามารถใช้เวลาร่วมกันในตอนนี้
สักวันเราจะพบกันอีก

CHEMISTRY - My Gift To You - Second To None


Title: My Gift To You
Artist: CHEMISTRY
Album: Second To None

幼い頃の冬といえば
Osanai goro no fuyu to ieba
凍えるだけの季節(とき)ではなかったよ
Kogoeru dake no toki dewa nakatta yo
粉雪 街に舞い始める頃
Konayuki machi ni mai hajimeru goro
僕たちは 風を追いかけた
Bokutachi wa kaze wo oikaketa

大人になり 夢にはぐれて
Otona ni nari yume ni hagurete
戸惑う僕の前に 君が立っていた
Tomadou boku no mae ni kimi ga tatteita

凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか
Ite tsuiteru chiisa na te o nigiri shimeru koto shika
僕には 与えられるものはないけれど
Boku ni wa ataerareru mono wa nai keredo
いつまでも いつまでも そばにいてあげよう
Itsu mademo itsu mademo soba ni ite ageyou
それが君への 僕の贈り物
Sore ga kimi e no boku no okurimono

ふたりを曇らせた雨音
Futari wo kumoraseta ameoto
朝には 窓の外 白く染めるよ
Asa niwa mado no soko shiroku someru yo
足跡 雪につけ ふざけあっては
Ashiato yuki ni tsuke fuzake atte wa
僕たちは 笑って過ごしたね
Bokutachi wa waratte sugoshita ne

「変わることがこわいの」と泣き
"Kawaru koto ga kowai no" to naki
震える 君の肩に 手を伸ばした日
Furueru kimi no kata ni te wo nobashita hi

濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか
Nureta hitomi sorasanai de mitsume kaesu koto shika
君へと 届けられるものはないけれど
Kimi e to todokerareru mono wa nai keredo
誰よりも 誰よりも 守りたい気持ちが
Dare yorimo dare yorimo mamoritai kimochi ga
たったひとつの 僕の贈り物
Tatta hitotsu no boku no okurimono

これから 僕たちが この季節を 何度迎えようと
Kore kara bokutachi ga kono kisetsu o nando mukaeyou to
忘れないさ 今年の冬を
Wasurenai sa kotoshi no fuyu wo
君と出会って 君に恋して
Kimi o deatte kimi ni koishite
(Here is MY GIFT TO YOU)

凍てついてる 小さな手を 握りしめることしか
Ite tsuiteru chiisa na te wo nigiri shimeru koto shika
僕には 与えられるものはないけれど
Boku ni wa ataerareru mono wa nai keredo
濡れた瞳 そらさないで 見つめ返すことしか
Nureta hitomi sorasanai de mitsume kaesu koto shika
君へと 届けられるものはないけれど
Kimi e to todokerareru mono wa nai keredo
いつまでも いつまでも そばにいてあげよう
Itsu mademo itsu mademo soba ni ite ageyou
それが君への 僕の君への 心を込めた 愛の贈り物
Sore ga kimi e no boku no kimi e no kokoro wo kometa ai no okurimono

愛してる
Aishiteru

Japanese lyrics and English translation from
http://www.quartet4.net/?p=2636#more-2636
Roumanji lyrics from
http://www.lyricsdownload.com/chemistry-my-gift-to-you-lyrics.html

-----------------------------------------------------------------------------

You know, when I was a young boy
Winter wasn’t just a frozen season
When powdered snow began to fall in the city
We would chase after the wind

I grew into an adult and strayed from my dreams
I was lost but when I looked up you were standing before me

The only thing I can do for you
Is to hold your small freezing hands tightly
I’ll always, always, be by your side
That’s my gift to you

The sound of falling rain clouded our spirits
Come morning, it will be white outside the window
We played in the snow and left footprints
That time we spent together was full of laughter

“I don’t want anything to change”, you said with tears
That day I reached out and held you

The only way you’ll understand how I feel
Is if I return your teary gaze and not look away
More than anyone else, anyone
You’re the one I want to protect
These emotions are my one and only gift to you

From now on no matter how many more times
We welcome this season
I won’t ever forget this year’s winter
When I met and fell in love with you
(Here is MY GIFT TO YOU)

The only thing I can do for you
Is to hold your small freezing hands tightly
The only way you’ll understand how I feel
Is if I return your teary gaze and not look away
I’ll always, always, be by your side
It’s for you, it’s my heartfelt gift of love for you

I love you

-----------------------------------------------------------------------------

รู้มั้ย เมื่อครั้งฉันยังเป็นเด็กน้อย
ฤดูหนาวไม่ได้เป็นแค่เพียงฤดูกาลที่ถูกแช่แข็ง
เมื่อเกล็ดหิมะเริ่มโปรยปรายลงในเมือง
พวกเราจะวิ่งไล่สายลมไป

ฉันเติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่ แล้วก็ห่างเหินไปจากความฝันฉัน
ฉันหลงทางไป แต่เมื่อฉันแหงนหน้าขึ้นมอง เธอก็ยืนอยู่ตรงหน้า

สิ่งเดียวทีฉันสามารถทำให้เธอได้
ก็คือกุมมือน้อยๆ ที่กำลังหนาวเหน็บของเธอไว้ให้แน่น
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ ตลอดไป
นั่นคือของขวัญจากฉันแด่เธอ

เสียงของเม็ดฝนที่ร่วงหล่นอยู่ทำให้ใจเราหม่นหมอง
เมื่ออรุณรุ่ง  มันจะเป็นสีขาวข้างนอกหน้าต่าง
เราเล่นกันในหิมะแล้วก็ฝากรอยเท้าเอาไว้
เวลาที่เราใช้ร่วมกันนั้นเต็มไปด้วยเสียงหัวเราะ

“ฉันไม่ต้องการให้อะไรเปลี่ยนไปเลย” เธอพูดทั้งน้ำตา
วันนั้นฉันยื่นมือออกไป แล้วกอดเธอเอาไว้

วิธีเดียวที่เธอจะเข้าใจว่าฉันรู้สึกอย่างไร
ก็คือถ้าฉันมองกลับไปยังตาที่ชุ่มแฉะของเธอและไม่หนีหน้า
มากกว่าใครๆ กว่าคนอื่นใด
เธอคือคนที่ฉันอยากปกป้อง
ความรู้สึกเหล่านี้เป็นเพียงของขวัญเดียวที่ฉันมอบให้แด่เธอ

จากนี้ไป ไม่ว่าอีกสักกี่ครั้ง
ที่เราต้อนรับฤดูกาลนี้
ฉันจะไม่มีวันลืมฤดูหนาวในปีนี้
เมื่อฉันพบ และได้รักเธอ
(นี่คือของขวัญจากฉันแด่เธอ)

สิ่งเดียวที่ฉันสามารถทำให้เธอได้
ก็คือกุมมือน้อยๆ ที่กำลังหนาวเหน็บของเธอไว้แนบแน่น
วิธเดียวที่เธอจะเข้าใจว่าฉันรู้สึกอย่างไร
ก็คือถ้าฉันมองกลับไปยังตาที่ชุ่มแฉะของเธอและไม่หนีหน้า
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ ตลอดไป
มันเป็นของๆ เธอ มันเป็นของขวัญแห่งรักจากใจของฉัน แด่เธอ

ฉันรักเธอ