Title: 満ちてゆく Michi Teyu Ku (Overflowing)
Artist: 藤井風 Fujii Kaze
hashiridashita gogo mo
kasaneau hibi mo
sake gataku subete owari ga kuru
ano hi no kirameki mo
awai tokimeki mo
are mo kore mo dokoka oite kuru
sore de yokatta to
kore de yokatta to
sukoyaka ni waraiaeru hi made
akete yuku sora mo kurete yuku sora mo
bokura wa koete yuku
kawariyuku mono wa shikata ga nai kedo
te wo hanasu, karuku naru, michite yuku
te ni shita shunkan ni
naku naru yorokobi
sonna mono bakari oikakete wa
muda ni shiteta "ai" to iu kotoba
ima nara hontou no imi ga wakaru no ka na
aisareru tame ni
aisuru wa higeki
karakara na kokoro ni wo megumi wo
harete yuku sora mo arete yuku sora mo
bokura wa medete yuku
nanimo nai keredo subete sashidasu yo
te wo hanasu, karuku naru, michite yuku
akehanatsu mune no hikari
yami wo terashi michi wo shimesu
yagate seishi wo koete tsunagaru
tomo ni te wo hanasu, karuku naru, michite yuku
harete yuku sora mo arete yuku sora mo
bokura wa medete yuku
nanimo nai keredo subete sashidasu yo
te wo hanasu, karuku naru, michite yuku
Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/fujii-kaze/michite-yuku/english/
with edits
-----------------------------------------------------
The afternoon on the go
The days we embrace
Inevitably everything comes to an end
The sparkle we once shared
The butterflies we once felt
We leave it all behind somewhere
And that's okay
That's fine
Til the day we could laugh together like that
Whether the sky is dawning or dusking
We're gonna transcend them all
Things change, and we can do nothing about it
Just letting go, feeling lighter, and becoming filled
The moment we get the pleasure
It's gone
But that's almost all we've been chasing for
Been misusing the word "love"
Are we now aware of its true meaning?
It's tragic to love someone
Just to be loved
Rain of blessings on our dried-out hearts
Whether the sky is clearing or getting stormy
We're gonna cherish them all
Though I have nothing, I give you everything
Just letting go, feeling lighter, and becoming filled
Opening up our hearts to shine
It brightens up the darkness and shows us the way
In time, we will be connected beyond life and death
We're both letting go, feeling lighter, and becoming filled
Whether the sky is clearing or getting stormy
We're gonna cherish them all
Though I have nothing, I give you everything
We're both letting go, feeling lighter, and becoming filled
-----------------------------------------------------
ยามบ่ายขณะที่กำลังเดินทาง
วันเวลาที่เรากกกอดกัน
ทุกอย่างก็มาถึงจุดจบอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
ช่วงเวลาที่เปล่งประกายระยิบระยับที่เราเคยใช้ไปด้วยกัน
เหล่าผีเสื้อที่เราเคยสัมผัส
เราต่างก็ทิ้งมันไว้เบื้องหลังที่ไหนสักแห่ง
และนั่นก็ไม่เป็นไร
มันไม่เป็นไร
จนกว่าจะถึงวันที่เราจะสามารถหัวเราะไปด้วยกันเช่นนั้นอีกครา
ไม่ว่าท้องฟ้าจะเป็นยามรุ่งอรุณหรือพลบค่ำ
เราก็จะก้าวข้ามมันไปทั้งหมด
สิ่งต่าง ๆ เปลี่ยนแปลงไป แล้วเราก็ไม่สามารถทำอะไรได้
ก็แค่ปล่อยวางไป รู้สึกเบาลง และกลายมาเป็นอิ่มเอิบใจ
ทันที่ที่เราสัมผัสถึงความสุข
มันก็ผลันจากไป
แต่มันก็แทบจะเป็นทุกสิ่งที่เราเฝ้าไขว่คว้าหามา
เราใช้คำว่า "รัก" อย่างผิด ๆ มาตลอด
บัดนี้เราได้รับรู้ถึงความหมายที่แท้จริงของมันแล้วหรือยัง?
มันน่าสลดที่จะรักใครบางคน
เพียงเพื่อที่จะเป็นที่รัก
สายฝนทรงโปรดที่มาราดรดหัวใจอันแห้งผากของเรา
ไม่ว่าฟ้าจะกำลังกระจ่างขึ้นหรือหม่นมืดลง
เราก็จะเห็นคุณค่าของมันไปทั้งหมด
ถึงฉันจะไม่มีสิ่งใดเลย ฉันก็มอบทุกสิ่งไว้แด่เธอ
ก็แค่ปล่อยวางไป รู้สึกเบาลง และกลายมาเป็นอิ่มเอิบใจ
เปิดใจออกมาเพื่อที่จะเปล่งประกาย
ให้มันส่องความมืดมนให้สว่างไสว ให้เราได้เห็นหนทาง
ในที่สุดแล้ว เราก็จะเชื่อมถึงได้เมื่อข้ามผ่านชีวิตและความตายไป
เมื่อเราทั้งคู่ต่างก็ปล่อยวางไป รู้สึกเบาลง และกลายมาเป็นอิ่มเอิบใจ
ไม่ว่าฟ้าจะกำลังกระจ่างขึ้นหรือหม่นมืดลง
เราก็จะเห็นคุณค่าของมันไปทั้งหมด
ถึงฉันจะไม่มีสิ่งใดเลย ฉันก็มอบทุกสิ่งไว้แด่เธอ
เมื่อเราทั้งคู่ต่างก็ปล่อยวางไป รู้สึกเบาลง และกลายมาเป็นอิ่มเอิบใจ
No comments:
Post a Comment