Search This Blog

21/04/2026

ケツメイシ Ketsumeishi - もし Moshi - ケツノポリス14 Ketsunopolis 14

 

Title: もし Moshi
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス14 Ketsunopolis 14

Moshi yomei wazuka nara kenmei ni ikiru
Kore made no futsuu ga senmei ni hibiku
Moshi jibun wo aisenai no nara
Mawari no shiawase mo arienai no sa
Moshi mou muri da to kangaeru nara
Sono saki wa hatashite ganbareru kana
Mieru mono dake wo mite ita nara
Jitsu wa kizukanai kirei na hana

Moshi dareka ni damasareta to shitara
Damasu yori mashi da to gyaku no torikata
Moshi kokorozashi ga aru nara kitto
Soko niwa hikari ga sasu kara
Jibun no kanjou to kisoiau
Hito wa omotta toori no hito ni naru
Moshi saigo made negau nara kanau
Daichi ni tsuyoku nezasu hana ga saku

Subete wa kokoro no mochiyou dakara dou shiyou?
Yori kou shiyou
Touhikou yori ue no hou miyou choushi dou?
Ikou saa yooidon
Subete wa kokoro no mochiyou dakara dou shiyou?
Yori kou shiyou
Subete wa hito no kokoro ga kimeru
Ikeru to omottara kitto ikeru

Moshi tadashii michi bakka sagasu nara
Kizukenai mayoi michi no hanasugata
Moshi baka ni saretemo waraeba ii
Kore chansu to shitataka agareba ii
Jibun ga kirai to naitari shitemo
Sono mikansei koso airashii
Mata hajimaru mada ma ni au
Sekai wa yasashiku tada mawaridasu

Mirai kowai? Miru yuuki ga nai nara
Ima zenryoku dasou miru hima nai
Moshi asoko de akirametetara
Ano yoru hitori de namida shiteta na
"Moshi" to kangaeru noga hajimari
Ikiteru ima to sono "moshi" no aida ni
Omotta toori ni naru ki ga suru
Mirai tomosu kokoro no hi ga tsuku

Subete wa kokoro no mochiyou dakara dou shiyou?
Yori kou shiyou
Touhikou yori ue no hou miyou choushi dou?
Ikou saa yooidon
Subete wa kokoro no mochiyou dakara dou shiyou?
Yori kou shiyou
Subete wa hito no kokoro ga kimeru
Ikeru to omottara kitto ikeru

Yarinokoshita koto wa?
Sore wa kanaezurai koto desu ka?
Jibun ni jimonjitou, futo
Kangaenagara miru aozora

Ikusue kangaesugite fuan ni nari, gaman shitari
Shisugite mienaku natte shimatta
Monogatarigoto bakari...

Ano toki honki de hajimete ireba
Nante imasara nagara jirenma
Sorenari no shiawase ga ore nari ni
Ichiban shiawase nanda tte

Sonna no wakatte iru sa...
Mochiron wakatte iru sa...

Subete wa kokoro no mochiyou dakara dou shiyou?
Yori kou shiyou
Touhikou yori ue no hou miyou choushi dou?
Ikou saa yooidon
Subete wa kokoro no mochiyou dakara dou shiyou?
Yori kou shiyou
Subete wa hito no kokoro ga kimeru
Ikeru to omottara kitto ikeru

Subete wa kokoro no mochiyou dakara dou shiyou?
Yori kou shiyou
Touhikou yori ue no hou miyou choushi dou?
Ikou saa yooidon
Subete wa kokoro no mochiyou dakara dou shiyou?
Yori kou shiyou
Subete wa hito no kokoro ga kimeru
Ikeru to omottara kitto ikeru

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2026/01/ketsumeishi-moshi.html
with edits.

-----------------------------------------------------

If my days are numbered, I'll live to the fullest
And the ordinary so far will resound vividly
If you can't love yourself
then you can't make those around you happy either
If you think it's impossible now
can you really do your best from here on?
If you've only seen what's visible
then you won't actually notice the beautiful flowers

If you get deceived by someone
take the opposite approach, knowing it's better than deceiving
If you have the ambition, I'm sure
light will shine there
Those who compete with their own emotions
become the person they imagined
If you wish until the end, it'll come true
Flowers rooted firmly in the earth will bloom

Everything depends on your mindset, so rather than "What should I do?"
go with, "I'll do this"
Rather than escape, let's look up. How are things?
Let's go, c'mon, ready, go!
Everything depends on your mindset, so rather than "What should I do?"
go with, "I'll do this"
Everything's determined by the human heart
If you think you can do it, you surely can

If you always search for the correct path
you won't notice the flower's form when you lose your way
If you're made fun of, just laugh
Rise up determined, telling yourself this is your chance
Even if you cry, saying you hate yourself
that very imperfectness makes you charming
It'll start again. You'll still make it in time
The world just spins gently

Are you afraid of the future? If you don't have the courage to look
then go all out now. There's no time to look
If I'd given up there
I would've been crying alone that night
Thinking "if" is the start
Between the present I live and that "if"
I feel like things will turn out how I imagined
The flames in my heart lighting the future ignite

Everything depends on your mindset, so rather than "What should I do?"
go with, "I'll do this"
Rather than escape, let's look up. How are things?
Let's go, c'mon, ready, go!
Everything depends on your mindset, so rather than "What should I do?"
go with, "I'll do this"
Everything's determined by the human heart
If you think you can do it, you surely can

Do you have something left undone?
Is it something difficult to achieve?
I ask myself suddenly
And, while thinking, look at the blue sky

Thinking too much about the future, I get anxious. Putting up with things
way too much, I started to lose sight of things
It's nothing but stories...

If I'd started seriously back then...
it's too late now to think that, but it's my dilemma
A moderate happiness, in my own way,
is the best happiness

I know that...
Of course I know that...

Everything depends on your mindset, so rather than "What should I do?"
go with, "I'll do this"
Rather than escape, let's look up. How are things?
Let's go, c'mon, ready, go!
Everything depends on your mindset, so rather than "What should I do?"
go with, "I'll do this"
Everything's determined by the human heart
If you think you can do it, you surely can

Everything depends on your mindset, so rather than "What should I do?"
go with, "I'll do this"
Rather than escape, let's look up. How are things?
Let's go, c'mon, ready, go!
Everything depends on your mindset, so rather than "What should I do?"
go with, "I'll do this"
Everything's determined by the human heart
If you think you can do it, you surely can

-----------------------------------------------------

หากวันเวลาของฉันมีจำกัด ฉันจะใช้มันให้คุ้มค่าที่สุด
และเรื่องธรรมดา ๆ ที่ผ่านมาจนบัดนี้ จะสะท้องก้องออกไปอย่างเจิดจ้า
ถ้าหากเธอไม่อาจรักตนเองได้
เช่นนั้นแล้วเธอก็จะไม่สามารถทำให้คนรอบ ๆ ตัวเธอมีความสุขได้ไปด้วย
ถ้าเธอคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้ในตอนนี้
แล้วจากนี้ไปเธอจะทำให้ดีที่สุดได้หรือไม่?
ถ้าหากเธอเคยเห็นแต่สิ่งที่อยู่ในสายตาเธอ
เช่นนั้นแล้วเธอก็คงไม่ได้สังเกตเห็นดอกไม้ที่งดงามเหล่านั้น

หากเธอถูกใครบางคนลวงหลอก
ก็จงมองกลับกัน แล้วจงฉลาดให้มากขึ้น
หากเธอมีความทะเยอทะยาน ฉันมั่นใจว่า
แสงสว่างก็จะส่องลงมาตรงนั้นเอง
ผู้ที่แข่งขันกับอารมณ์ของตนเอง
จะกลายเป็นผู้ที่ตนจินตนาการเอาไว้
ถ้าเธอเฝ้าอธิษฐานไปจนสุดท้าย มันก็กลายเป็นจริง
ดอกไม้ที่หยั่งรากอย่างมั่นคงบนผืนดินจะเบ่งบาน

ทุกอย่างขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอเอง ฉะนั้นแทนที่จะเป็น "ฉันควรทำอย่างไร?"
ก็เป็น "ฉันจะทำเช่นนี้"
แทนที่จะหลบลี้หนีหาย มาลองดูสิ อะไร ๆ เป็นเช่นไร?
มาไปกันเถอะ เอาล่ะ พร้อมแล้วก็ ไปกัน!
ทุกอย่างขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอเอง ฉะนั้นแทนที่จะเป็น "ฉันควรทำอย่างไร?"
ก็เป็น "ฉันจะทำเช่นนี้"
ทุกอย่างถูกตัดสินได้ด้วยใจคน
ถ้าหากเธอคิดว่าเธอทำได้ เธอก็ทำได้แน่นอน

ถ้าหากเธอเอาแต่ค้นหาเส้นทางที่ถูกต้อง
เธอก็จะไม่สังเกตรูปลักษณ์ของดอกไม้เวลาที่เธอหลงทาง
ถ้าหากเธอถูกล้อเลียน ก็แค่หัวเราะสิ
จงลุกขึ้นอย่างตั้งมั่น บอกตัวเองว่านี่คือโอกาสของเธอแล้ว
ถึงแม้ถ้าเธอจะร้องไห้ บอกว่าเธอเกลียดตัวเอง
ความไม่สมบูรณ์นั่นเองที่เป็นเสน่ห์ของเธอเอง
มันจะเริ่มใหม่อีก เธอจะยังคงทันเวลา
โลกก็แค่หมุนไปเบา ๆ

เธอกลัวอนาคตเหรอ? ถ้าเธอไม่กล้าที่จะมองไป
เช่นนั้นแล้วก็จงทุ่มมันห้สุดตัวเลยตอนนี้ ไม่มีเวลามองแล้ว
ถ้าหาก ฉันยอมแพ้เสียตอนนั้น
ฉันก็คงจะร้องไห้อยู่คนเดียวในยามค่ำคืนนั้น
คิดว่า "ถ้าหาก" นั้นคือจุดเริ่มต้น
ระหว่างปัจจุบันที่ฉันมีชีวิตอยู่นี้ กับ "ถ้าหาก" ในตอนนั้น
ฉันรู้สึกเหมือนว่าอะไร ๆ จะดำเนินไปอย่างที่ฉันจินตนาการเอาไว้
ไฟในใจฉันที่ส่องสว่างให้กับอนาคตนั้นลุกโชนขึ้น

ทุกอย่างขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอเอง ฉะนั้นแทนที่จะเป็น "ฉันควรทำอย่างไร?"
ก็เป็น "ฉันจะทำเช่นนี้"
แทนที่จะหลบลี้หนีหาย มาลองดูสิ อะไร ๆ เป็นเช่นไร?
มาไปกันเถอะ เอาล่ะ พร้อมแล้วก็ ไปกัน!
ทุกอย่างขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอเอง ฉะนั้นแทนที่จะเป็น "ฉันควรทำอย่างไร?"
ก็เป็น "ฉันจะทำเช่นนี้"
ทุกอย่างถูกตัดสินได้ด้วยใจคน
ถ้าหากเธอคิดว่าเธอทำได้ เธอก็ทำได้แน่นอน

เธอมีอะไรที่ยังค้างคาไม่ได้ทำอยู่ไหม?
มันเป็นอะไรที่ทำได้อย่างลำบากรึเปล่า?
จู่ ๆ ฉันก็ถามตนเอง
แล้ว ขณะที่คิดเช่นนั้น เหม่อมองขึ้นไปบนฟ้าคราม

คิดเรื่องอนาคตมากไป ฉันก็วิตกกังวล ทนอะไร ๆ 
มามากเกินไป ฉันเริ่มหลงทาง
มันก็ไม่มีอะไรมากไปกว่าเรื่องราว...

ถ้าหากฉันเริ่มคิดอย่างจริงจังเสียตอนนั้น...
มันสายเกินไปที่จะคิดเช่นนั้นแล้วในตอนนี้ แต่มันก็เป็นสภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออกของฉัน
ความสุขแบบกลาง ๆ ในแบบฉบับของฉัน
ก็คือความสุขที่ดีที่สุดแล้ว

ฉันรู้แล้ว...
แน่นอนว่าฉันรู้แล้ว...

ทุกอย่างขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอเอง ฉะนั้นแทนที่จะเป็น "ฉันควรทำอย่างไร?"
ก็เป็น "ฉันจะทำเช่นนี้"
แทนที่จะหลบลี้หนีหาย มาลองดูสิ อะไร ๆ เป็นเช่นไร?
มาไปกันเถอะ เอาล่ะ พร้อมแล้วก็ ไปกัน!
ทุกอย่างขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอเอง ฉะนั้นแทนที่จะเป็น "ฉันควรทำอย่างไร?"
ก็เป็น "ฉันจะทำเช่นนี้"
ทุกอย่างถูกตัดสินได้ด้วยใจคน
ถ้าหากเธอคิดว่าเธอทำได้ เธอก็ทำได้แน่นอน

ทุกอย่างขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอเอง ฉะนั้นแทนที่จะเป็น "ฉันควรทำอย่างไร?"
ก็เป็น "ฉันจะทำเช่นนี้"
แทนที่จะหลบลี้หนีหาย มาลองดูสิ อะไร ๆ เป็นเช่นไร?
มาไปกันเถอะ เอาล่ะ พร้อมแล้วก็ ไปกัน!
ทุกอย่างขึ้นอยู่กับทัศนคติของเธอเอง ฉะนั้นแทนที่จะเป็น "ฉันควรทำอย่างไร?"
ก็เป็น "ฉันจะทำเช่นนี้"
ทุกอย่างถูกตัดสินได้ด้วยใจคน
ถ้าหากเธอคิดว่าเธอทำได้ เธอก็ทำได้แน่นอน

04/04/2026

ケツメイシ Ketsumeishi - 海岸線サイダー Kaigansen Cider - ケツノポリス14 Ketsunopolis 14

 


Title: 海岸線サイダー Kaigansen Cider
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス14 Ketsunopolis 14

Kimi to atte kimi to deatte
Ironna tokoro e dekaketakke
Toki wa tatte yagate wakare
Mou tooi omoide ni natteru
Demo nazeka omoidashiteru
Kokoro ga mata odorihajimeru
Tabun wasurerarenai no
Ano subarashii natsu no hibi wo

Natsu ga kuru tabi ni omoidasu
Dokomo toropikaru kokoro odoridasu
Kimi to itta ano hi natsu no doraibu
Tonari no kimi no egao hotobashiru
Tonneru nukeru to umi ga mieru
Ano hi to onaji ame ga furihajimeru
Kaeri wa unten kawatte kureta
Hi no hikari umi ni kakatte kureta

Hizashi to kaze ga tomo ni kanaderu
Kono kisetsu ga kimi wo omoidasaseru
Moshi anomama tsukiatte itara toka
Kangaete shimau no iya nano sa
Kimi to mita keshiki wa kawaranu mama de
Hatasenakatta nowa "kanarazu mata ne"
Mata aou yume no naka de
Omoide wa omoide no mama de

Setsunai wake ja nakute (amakute)
Sukoshi horonigai natsu no kimi wo
Omoidashi natsukashimu ooshan byuu de
Kimi ga inai umi wa hiroi

Natsukashinde hohoende
Nani yori kimi no shiawase wo negau (negau)
Kaigansen de kaze wo kiri
Natsu no omoide ni sasowareru mama ni (mama ni)

Natsu ga kuru tabi ni omoidasu
Subete koko ni aru kimi ga odoridasu
Umi ni mukau dake de ukarete
Itsumo kuruma de utaisugi tsukarete
Issho ni mitsuketa kakurega biichi
Nami to taiyou to tawamureta hibi
Usugi gyaru yokome uzuki
Misugite okorareta ne koko de

Me wo tojireba kimi wo sagasu tabi
Omoide wa yosete wa kaesu nami
Shizuka na bouhatei futari dake
Tooi hanabi nagamete tsunaida te
Kono kaigansen kawannai ne
Wakarete kara natsu nankaime?
Yobareta kana sora ga hareta
Ano hi no futari ni aeta egao ni nareta

Kimi to atte kimi to deatte
Ironna tokoro e dekaketakke
Toki wa tatte yagate wakare
Mou tooi omoide ni natteru
Demo nazeka omoidashiteru
Kokoro ga mata odorihajimeru
Tabun wasurerarenai no
Ano subarashii natsu no hibi wo

Kono kisetsu ga kimi wo omoidasaseru
Ano koro e kokoro mochisarareru
Nantomo ienai kimochi ni naru
Wasureta hazu no kimi ga ki ni naru
Mata yume de kimi to aetara
Sou omoeru no natsu no okage sa
Kitto shiawase ni natteru
Sore ga kimi niwa niatteru

Setsunai wake ja nakute (amakute)
Sukoshi horonigai natsu no kimi wo
Omoidashi natsukashimu ooshan byuu de
Kimi ga inai umi wa hiroi

Natsukashinde hohoende
Nani yori kimi no shiawase wo negau (negau)
Kaigansen de kaze wo kiri
Natsu no omoide ni sasowareru mama ni (mama ni)

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/06/ketsumeishi-kaigansen-cider.html
with edits.

-----------------------------------------------------

I met you, I happened across you
We went to so many places, right?
But times passes and we break up
and it's already a distant memory
But I remember for some reason
My heart starts to dance again
I probably can't forget
those wonderful summer days

I remember every time summer comes
Everywhere's tropical, my heart starts to dance
That day I went on a summer drive with you
Your smile next to me bursts forth
We exit the tunnel and can see the sea
The same rain as that day begins falling
On the way back, you took over the driving for me
The sunlight hung over the sea then grew to dusk

The sunshine and wind play a song together
This season reminds me of you
What if we'd kept on dating like that...
I hate thinking about stuff like that
The scenery I saw with you remains unchanged
but what I couldn't fulfill was a "I'll see you again"
Let's meet again in our dreams
Memories will stay memories

It's not painful (it's sweet)
I recall that slightly bittersweet you in summer
and long for the ocean view
but you're not here. The sea's so vast

Smiling with nostalgia
I pray for your happiness more than anything else (I pray)
Moving fast against the wind on the coastline
letting myself get lured by the summer memories (letting myself)

I remember every time summer comes
Everything's right here. You start to dance
Getting carried away just from heading to the sea
Always singing too much in the car and getting tired
The hideaway beach we found together
Days spent playing with the waves and sun
Taking sidelong glances at lightly dressed girls and tingling
But I looked too much and you got mad at me, right? Right here

I close my eyes and I'm on a journey to find you
Memories are waves going back and forth
The quiet breakwater, just the two of us
Gazing at the far off fireworks, we held hands
This coastline hasn't changed
How many summers has it been since we broke up?
I wonder if I was called. The sky cleared up
I met the two of us from those days and I was able to smile

I met you, I happened across you
We went to so many places, right?
But times passes and we break up
and it's already a distant memory
But I remember for some reason
My heart starts to dance again
I probably can't forget
those wonderful summer days

This season reminds me of you
My heart's taken away to those days
And the feelings are indescribable
I should've forgotten, but I'm worried about you
If I can see you again in my dreams...
I can think like that thanks to summer
I'm sure you're happy
Since that suits you

It's not painful (it's sweet)
I recall that slightly bittersweet you in summer
and long for the ocean view
but you're not here. The sea's so vast

Smiling with nostalgia
I pray for your happiness more than anything else (I pray)
Moving fast against the wind on the coastline
letting myself get lured by the summer memories (letting myself)

-----------------------------------------------------

ฉันเจอเธอ ฉันบังเอิญเจอเธอ
เราไปกันตั้งหลายที่ ใช่ไหม?
เราเวลาผ่านไป แล้วเราก็เลิกรากันไป
แล้วมันก็เป็นเรื่องในอดีตอันไกลโพ้นแล้ว
แต่ฉันกลับจำมันได้ด้วยเหตุผลบางประการ
ใจฉันก็เริ่มเต้นรำขึ้นอีกครั้ง
ฉันคงจะลืมมันไปไม่ได้
วันในฤดูร้อนอันวิเศษเหล่านั้น

ฉันจะได้ว่าทุก ๆ ครั้งที่ฤดูร้อนมาถึง
ทุกแห่งหนก็เป็นเขตร้อนไปหมด ใจฉันก็เริ่มเต้นรำ
วันนั้นฉันไปขับรถกินลมกับเธอ
รอยยิ้มของเธอที่อยู่ข้าง ๆ ฉันนั้นระเบิดออกกว้าง
พวกเราออกจากอุโมงแล้วก็เห็นทะเล
ฝนเดิมๆ เหมือนกับวันนั้นเริ่มตกลงมา
ขากลับ เธอก็มาขับแทนฉัน
แดดส่องลงมาเหนือทะเล แล้วค่อย ๆ ลับลง

ทั้งแสงแดดและสายลมมาบรรเลงบทเพลงด้วยกัน
ฤดูกาลนี้ทำให้ฉันนึกถึงเธอ
อะไรจะเกิดขึ้นถ้าเราเดทกันไปต่อเช่นนั้นล่ะ...
ฉันเกลียดที่จะคิดอะไรแบบนั้น
ทิวทัศน์ที่ฉันเห็นกันกับเธอยังคงเดิมอยู่
แต่สิ่งที่ฉันทำให้เป็นจริงไม่ได้คือ "แล้วพบกันใหม่"
ไว้มาพบกันใหม่ในฝันของเราละกันนะ
ความทรงจำก็ยังคงเป็นความทรงจำ

มันไม่ได้เจ็บปวด (มันหวานซึ้ง)
ฉันนึกถึงตัวเธอที่ออกจะหวานขมในฤดูร้อนนั่น
และอยากจะไปชมทะเล
แต่เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ ทะเลช่างกว้างใหญ่เสียเหลือเกิน

ยิ้มไปกับความรู้สึกหวนถึงความหลัง
ฉันอธิษฐานให้เธอมีความสุขมากกว่าสิ่งใด (ฉันอธิษฐาน)
เคลื่อนไปอย่างรวดเร็วโต้ลมไปเลียบชายทะเล
ปล่อยให้ฉันถูกลวงล่อไปโดยความทรงจำยามฤดูร้อน (ปล่อยตัวเองไป)

ฉันจะได้ว่าทุก ๆ ครั้งที่ฤดูร้อนมาถึง
ทุกสิ่งอยู่ที่นี่ เธอเริ่มเต้นรำ
ตื่นเต้นจนคุมอารมณ์ไม่ได้จากการที่มุ่งหน้าไปสู่ทะเล
เอาแต่ร้องเพลงมากเกินไปในรถแล้วก็เหนื่อยล้า
ชายหาดที่ลับตาที่เราพบด้วยกัน
วัน ๆ ที่เราใช้ไปกับการเล่นไปกับคลื่นและดวงตะวัน
เหล่มองไปข้าง ๆ กับสาว ๆ ที่นุ่งน้อยห่มน้อย กับความรู้สึกซาบซ่า
แต่ฉันดันมองนานไปจนเธอโกรธ ใช่ไหม? ตรงนี้แหละ

ฉันหลับตาลง แล้วฉันก็ออกเดินทางไปค้นหาเธอ
ความทรงจำคือคลื่นที่ซัดไปกลับ
ตรงที่กั้นน้ำอันเงียบสงบ เพียงแค่เราสอง
เหม่อมองไปยังพลุที่ไกลออกไป เรากุมมือกันไว้
ชายฝั่งแห่งนี้ยังไม่เปลี่ยนไป
กี่ฤดูร้อนแล้วที่ผ่นไปตั้งแต่เราเลิกรากัน?
ฉันสงสัยว่าฉันนั้นถูกเรียกรึเปล่า ท้องฟ้าสว่างขึ้นมา
ฉันพบกับเราสองจากวันเหล่านั้น แล้วฉันก็ยิ้มออกมาได้

ฉันเจอเธอ ฉันบังเอิญเจอเธอ
เราไปกันตั้งหลายที่ ใช่ไหม?
เราเวลาผ่านไป แล้วเราก็เลิกรากันไป
แล้วมันก็เป็นเรื่องในอดีตอันไกลโพ้นแล้ว
แต่ฉันกลับจำมันได้ด้วยเหตุผลบางประการ
ใจฉันก็เริ่มเต้นรำขึ้นอีกครั้ง
ฉันคงจะลืมมันไปไม่ได้
วันในฤดูร้อนอันวิเศษเหล่านั้น

ฤดูร้อนครานี้ทำให้ฉันนึกถึงเธอ
ใจฉันที่ถูกขโมยไปในวันเหล่านั้น
และความรู้สึกมันอธิบายไม่ถูก
ฉันควรที่จะลืมมันไปแล้ว แต่ฉันเป็นห่วงเธอ
หากฉันสามารถพบเธอได้อีกในความฝัน...
ฉันคิดเช่นนั้นได้ก็ต้องขอบคุณฤดูร้อน
ฉันมั่นใจว่าเธอนั้นมีความสุขอยู่
เพราะนั่นคือสิ่งที่เหมาะสมกับเธอ

มันไม่ได้เจ็บปวด (มันหวานซึ้ง)
ฉันนึกถึงตัวเธอที่ออกจะหวานขมในฤดูร้อนนั่น
และอยากจะไปชมทะเล
แต่เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ ทะเลช่างกว้างใหญ่เสียเหลือเกิน

ยิ้มไปกับความรู้สึกหวนถึงความหลัง
ฉันอธิษฐานให้เธอมีความสุขมากกว่าสิ่งใด (ฉันอธิษฐาน)
เคลื่อนไปอย่างรวดเร็วโต้ลมไปเลียบชายทะเล
ปล่อยให้ฉันถูกลวงล่อไปโดยความทรงจำยามฤดูร้อน (ปล่อยตัวเองไป)

ケツメイシ Ketsumeishi - どうしようも無いぐらいに Doushiyou mo Nai Gurai ni - ケツノポリス14 Ketsunopolis 14

 

Title: どうしようも無いぐらいに Doushiyou mo Nai Gurai ni
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス14 Ketsunopolis 14

Doushiyou mo nai gurai ni
Yo no naka ga dondon kawaridasu noni
Doushiyou mo nai gurai ni
Kimi wo suki na kimochi dake kawaranai
Nonfikushon dorama mitai ni
Munamoto ga zawazawa sawagidasu noni
Doushiyou mo nai gurai ni
Kimi wo omou kimochi dake kawaranai

Sumaho de kanketsu benri ni natteku
Mata koko nannen to sekasu no saiensu
Kawatteku mono yori kawannai kokoro
Koi mo ruupu 8 biito deeto ni ikou

Nandemokandemo AI ka deetaka
Nantomo kanso na ren'aikan seikai ka?
Ai wa Wi-Fi ja tsunagenai
Ai ni ikitai na te tsunagitai

Awatadashii kono yo no naka de
Kimi ni totte nani ga kokoro no sasae
Hontou ni daiji na mono wa nani?
Shiranai furi shicha monoganashii

Higoto, shigoto toka iiwake bakari ja
Igokochi mo dokoka ii wake ga nai
Iru daro? Soba ni daiji na hito
Doushiyou mo nai kurai aishita hito

Doushiyou mo nai gurai ni
Yo no naka ga dondon kawaridasu noni
Doushiyou mo nai gurai ni
Kimi wo suki na kimochi dake kawaranai
Nonfikushon dorama mitai ni
Munamoto ga zawazawa sawagidasu noni
Doushiyou mo nai gurai ni
Kimi wo omou kimochi dake kawaranai

Yo no naka wa dondon kawatte itte
Sono naka de bokura manande itteru
Hazu nanoni sugu ni wasurete shimau
Atarimae ni narete kasurete shimau

Iiwake bakari de kikiwake ga nai nara
Taisetsu na mono mikiwame nasai
Memagurushii kono yo no naka de
Kimi omou kimochi dake wa sonomama de

Mirai ni te nobashite nani ga aru
Kimi no koshi ni te nobashite ai kataru
Appudeeto taburetto yori atte deeto
Hatsu deeto wasureru to abunee zo

Itsudemo kimi wa tokubetsu
Itsudemo boku wa boku desu
Asu mo nigiyaka na sekai kamo
Sabishii kon'ya wa tegami kakou

Sekai ga doko e muitemo kimi wo mitsumeteru
Jidai ga hashiridashitemo kimi to aruite iku

Sekai ga isogisugitemo kimi to sugosu jikan
Dareka ga egaita mirai yori kimi to egaku mirai

Doushiyou mo nai gurai ni
Yo no naka ga dondon kawaridasu noni
Doushiyou mo nai gurai ni
Kimi wo suki na kimochi dake kawaranai
Nonfikushon dorama mitai ni
Munamoto ga zawazawa sawagidasu noni
Doushiyou mo nai gurai ni
Kimi wo omou kimochi dake kawaranai

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2026/01/ketsumeishi-doushiyou-mo-nai-gurai-ni.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Way beyond my control
the world's rapidly starting to change, but
way beyond my control
these feelings of loving you alone won't change
Like a nonfiction drama
my chest starts kicking up a fuss, but
way beyond my control
these feelings of thinking of you alone won't change

It's all on your smartphone. It's getting more convenient
Again for these past few years, science is rushing us
Rather than what's changing, I'll keep an unchanging heart
Romance is also a loop 8 beat. Let's go on a date

Everything and anything is AI or digitalization
Such a simple view of love. Is it the right answer?
Love can't be connected with Wi-Fi
I wanna go see you. I wanna hold hands

In this hectic world
what's moral support for you?
What's truly important?
It's really sad pretending like you don't know

If you're making excuses about work every day
there's no way you'll feel comfortable
You have someone, right? Someone important next to you
Someone you love way beyond your control

Way beyond my control
the world's rapidly starting to change, but
way beyond my control
these feelings of loving you alone won't change
Like a nonfiction drama
my chest starts kicking up a fuss, but
way beyond my control
these feelings of thinking of you alone won't change

The world's changing rapidly
and through it all, we're learning
Or we should be, but end up forgetting right away
We get used to what we take for granted and get worn out

If you're always making excuses and being unreasonable
then get to the bottom of what's important to you
In this bewildering world
these feelings of thinking of you alone won't change

Reaching out to the future, what is there for us?
Reaching for your hips, I speak of love
Update: Rather than a tablet, let's meet and date
Forget your first date and you'll be in trouble

You're always special
I'm always who I am
Tomorrow too may be a busy world
On this lonely night, let's write a letter

No matter where the world goes towards, I'm gazing at you
Even if the ages break into a run, I'll walk on with you

Even if the world's rushing too much, I'll spend time with you
Rather than a future someone else has imagined, I'll imagine one with you

(It is beyond my control
The world around us never stops changing
But it is beyond my control
And my love for you will never stop as well
Just like a nonfiction drama
My heart gets stirred up with emotion
So it is beyond my control
I love you and that will never change)

Way beyond my control
the world's rapidly starting to change, but
way beyond my control
these feelings of loving you alone won't change
Like a nonfiction drama
my chest starts kicking up a fuss, but
way beyond my control
these feelings of thinking of you alone won't change

-----------------------------------------------------

นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
โลกกำลังเริ่มเปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็ว แต่ว่า
นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
มีเพียงความรู้สึกที่รักเธอเหล่านี้ที่จะไม่เปลี่ยนแปลงไป
เหมือนกับละครที่สร้างมาจากเรื่องจริง
อกฉันเริ่มหาเรื่องแล้ว แต่ว่า
นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
มีเพียงความรู้สึกที่คิดถึงเธอเหล่านี้ที่จะไม่เปลี่ยนแปลงไป

ทุกอย่างก็อยู่ในมือถือเธอทั้งนั้น มันกำลังสะดวกสบายมากขึ้น
อีกครั้งแล้วในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาที่ วิทยาศาสตร์กำลังเร่งรัดเรา
แทนที่จะตามการเปลี่ยนแปลง ฉันจะเก็บใจไว้ไม่ให้เปลี่ยนแปรไป
ความรักก็เป็นสิ่งที่เรียบง่ายแต่ว่าสมดุลเป็นมารฐานดั่งจังหวะลูปแปดจังหวะ มาเดทกันเถอะ

ทุกสิ่งและก็ทุกอย่างต่างก็ถูกเอไอหรือว่าถูกทำให้เป็นดิจิตัล
มุมมองที่เรียบง่ายต่อความรักเสียเพียงนี้ มันเป็นคำตอบที่ถูกรึเปล่านะ?
รักมันเอามาเชื่อมต่อผ่านไวไฟไม่ได้
ฉันอยากจะไปพบเธอ ฉันอยากจะจับมือกัน

ในโลกที่ยุ่งเยิงใบนี้
สิ่งใดถือเป็นการให้กำลังใจเธอ?
สิ่งใดสำคัญจริง ๆ?
มันช่างน่าเศร้าเสียจริงที่จะเสแสร้งทำเป็นว่าเธอไม่รู้

ถ้าเธอหาข้อแก้ตัวกับเรื่องงานอยู่ทุกวี่วัน
มันก็ไม่มีทางเสียล่ะที่เธอจะรู้สึกสบายได้
เธอมีใครบางคนใช่ไหม? ใครบางคนที่สำคัญอยู่เคียงข้างเธอน่ะ
ใครบางคนที่เธอรักมากเกินจะห้ามใจได้

นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
โลกกำลังเริ่มเปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็ว แต่ว่า
นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
มีเพียงความรู้สึกที่รักเธอเหล่านี้ที่จะไม่เปลี่ยนแปลงไป
เหมือนกับละครที่สร้างมาจากเรื่องจริง
อกฉันเริ่มหาเรื่องแล้ว แต่ว่า
นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
มีเพียงความรู้สึกที่คิดถึงเธอเหล่านี้ที่จะไม่เปลี่ยนแปลงไป

โลกกำลังเปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็ว
และตลอดเวลานี้ เราก็กำลังเรียนรู้
หรือว่าควรที่จะเรียนรู้ แต่กลับลืมมันไปเสียทันที
เราชินชาไปกับ สิ่งที่เราทึกทักเอาว่าเป็นเรื่องปกติจนมองข้ามมันไป จนเหนื่อยล้า

ถ้าหากว่าเธอเอาแต่หาข้ออ้างแล้วก็ทำตัวไร้เหตุผล
เช่นนั้นแล้วก็จงค้นหาสิว่าอะไรกันที่สำคัญกับเธอ
ในโลกที่น่าสับสนงนงงแห่งนี้
มีเพียงความรู้สึกที่คิดถึงเธอเหล่านี้ที่จะไม่เปลี่ยนแปลงไป

เอื้อมออกไปหาอนาคต มีอะไรห้เรางั้นหรือ?
เอื้อมออกไปหาเอวเธอ ฉันพูดเรื่องรัก
อัพเดท: แทนแทปเลท มาพบเจอแล้วเดทกันดีกว่า
ลืมเดทแรกของเธอแล้ว เธองานเข้าแน่

เธอนั้นเป็นคนที่พิเศษเสมอ
ฉันก็เป็นฉันเสมอ
วันพรุ่งนี้ก็อาจจะเป็นโลกที่ยุ่งอีกก็เป็ฯได้
ในค่ำคืนอันเหงาใจนี้ มาเขียนจดหมายกันเถอะ

ไม่ว่าโลกจะเคลื่อนไปสู่ทิศทางใด ฉันก็กำลังเฝ้ามองเธออยู่
ถึงแม้ถ้ายุคสมัยจะออกวิ่งตะบึงไป ฉันก็จะ (ค่อยๆ) เดินต่อไปกับเธอ

ถึงแม้หากว่าโลกจะเร่งรีบจนเกินไป ฉันก็จะใช้เวลาไปกับเธอ
แทนอนาคตที่ใครคนอื่นจินตนาการเอาไว้ ฉันจะจินตนาการอนาคตไว้กับเธอ

(มันนอกเหนือการควบคุมของฉันแล้ว
โลกรอบตัวเรามันไม่หยุดเปลี่ยนแปลง
แต่มันนอกเหนือการควบคุมของฉันแล้ว
และรักของฉันที่มีให้เธอจะไม่มีวันหยุดเหมือนกัน
เหมือนกับละครที่สร้างมาจากเรื่องจริง
ใจฉันถูกกระตุ้นด้วยอารมณ์ที่พลุกพล่าน
ฉะนั้นมันอยู่นอกเหนือการควบคุมของฉันแล้ว
ฉันรักเธอ และนั่นจะไม่มีวันเปลี่ยนไป)

นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
โลกกำลังเริ่มเปลี่ยนแปลงไปอย่างรวดเร็ว แต่ว่า
นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
มีเพียงความรู้สึกที่รักเธอเหล่านี้ที่จะไม่เปลี่ยนแปลงไป
เหมือนกับละครที่สร้างมาจากเรื่องจริง
อกฉันเริ่มหาเรื่องแล้ว แต่ว่า
นอกเหนือการควบคุมของฉันเกินไปแล้ว
มีเพียงความรู้สึกที่คิดถึงเธอเหล่านี้ที่จะไม่เปลี่ยนแปลงไป


01/04/2026

Mr.Children - 産声 Ubugoe - 産声 Ubugoe

 


Title: 産声 Ubugoe
Artist: Mr.Children
Album: 産声 Ubugoe

Jikka no soba ni aru shiei no yakyuujou
Koe ga kikoeru
Gyakuten ni waku senshura no

Yomigaeru shounenki
Waraiatta hibi no kioku
Kodamasuru kanki no koe ga
Asahi mitai ni kagayaiteru

Matataku ma ni sugiru toki no naka de
Umarete wa kieteku inochi no riree
Kyou wo ikiteru tte koto
Sore dake de kiseki nan darou
Kikoeru yo
Atarashii ubagoe

Toki no nagare ni mi wo yudane tadayou mo ii
Toki ni wa sore ni aragatte susumu mo ii
Saigo ni wa unmei ni michibikareteku ki mo shiteru
Dekiru dake toomawari shiyou
Tatta ichido no jinsei nara

Awatadashii hibi ni kyou wo nomikoma re
Naite waratte aishiatte kizutsuke atte
Demo sore de ii no kamo
“Sore de koso boku ni fusawashii jinsei” to omoeru yo
Ima nara

Masshiro na kyou to iu iremono ni
Atarashii ibuki wo fukikomu
Kako kara mirai e to tsunagaru inochi no hashikure
Daremo ga sono hitori

Matataku ma ni sugiru toki no naka de
Umarete wa kieteku inochi no riree
Kyou wo ikiteru tte koto
Sore dake de kiseki nan darou
Kikoeru yo
Kikoeru yo itsu datte

Matataku ma ni sugiru toki no naka de
Umarete wa kieteku inochi no riree
Kimi ga koko ni iru tte koto
Sore dake de kiseki nan da yo
Kikoeru ka
Sono mune no ubagoe
Ubagoe

Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/mr-children/ubugoe/
with edits

------------------------------------------------------------

The municipal baseball field near my parents' house
I can hear the voices
The players erupting in cheers at a comeback victory

My boyhood comes rushing back
Memories of the days we laughed together
The echoing cries of joy
Shine like the morning sun

In the blink of an eye, time passes
Lives are born and fade in a relay
The fact that we are living today
That alone is a miracle
I can hear it
A newborn cry

You can drift, surrendering to the flow of time
At times, you can resist it and move forward
In the end, it feels like we're guided by fate
Let's take the longest way possible
If this life is the only one we get

In hectic days, today gets swallowed up
We cry, we laugh, we love, we hurt one another
But maybe that's okay
Now I can think
“That's exactly the kind of life that suits me.”

Into the blank container called today
We breathe new life
A fragment of life linking past to future
Every one of us is part of it

In the blink of an eye, time passes
Lives are born and fade in a relay
The fact that we are living today
That alone is a miracle
I can hear it
I can always hear it

In the blink of an eye, time passes
Lives are born and fade in a relay
The fact that you are here
That alone is a miracle
Can you hear it?
The newborn cry in your chest
That first cry

------------------------------------------------------------

ที่สนามเบสบอลเทศบาลใกล้บ้านพ่อแม่ฉัน
ฉันได้ยินเสียง
เชียร์ของผู้เล่นโพล่งออกมากับการกลับมาพร้อมชัยชนะ

วัยเยาว์ของฉันย้อนกลับมา
ความทรงจำของวันเวลาที่เราหัวเราะไปด้วยกัน
เสียงก้องของเสียงร้องแห่งความสุข
ส่องสว่างดั่งอาทิตย์ยามเช้า

ในชั่วพริบตา เวลาก็ผ่านไป
ชีวิตถือกำเนิดและล่วงเลือนไปดั่งการส่งต่อไม้ในวิ่งผลัด
ข้อเท็จจริงที่เรานั้นกำลังมีชีวิตอยู่ในวันนี้
เพียงเท่านั้นก็มหัศจรรย์แล้ว
ฉันได้ยินมันแล้ว
เสียงแรกเกิด

เธออาจจะล่องลอยไป ยอมแพ้ให้กับกระแสกาลเวลา
ในบางคราเธอก็สามารถฝืนมันได้แล้วเดินหน้าต่อไป
สุดท้ายแล้ว มันรู้สึกเหมือนว่าเรานั้นถูกชักนำโดยโชคชะตา
มาเลือกเอาเส้นทางที่ยาวไกลที่สุดกันเถอะ
หากชีวิตนี้จะเป็นเพียงหนึ่งเดียวที่เราจะมีได้

ท่ามกลางวัน ๆ อันแสนยุ่งเหยิง วันนี้ก็ถูกกลืนหายไป
เราร้องไห้ เราหัวเราะ เรารัก เราทำร้ายกันและกัน
แต่บางทีมันก็ไม่เป็นไรหรอกนะ
ในตอนนี้ฉันคิดว่า
"นั่นแหละคือแบบฉบับชีวิตที่เหมาะกับฉัน"

ใส่ลงไปในภาชนะที่เรียกว่า วันนี้
เราหายใจพ่นชีวิตใหม่ลงไป
เศษส่วนหนึ่งของชีวิตที่เชื่อมอดีตและอนาคตเข้าด้วยกัน
พวกเราทุกคนต่างก็เป็นส่วนหนึ่งของมัน

ในชั่วพริบตา เวลาก็ผ่านไป
ชีวิตถือกำเนิดและล่วงเลือนไปดั่งการส่งต่อไม้ในวิ่งผลัด
ข้อเท็จจริงที่เรานั้นกำลังมีชีวิตอยู่ในวันนี้
เพียงเท่านั้นก็มหัศจรรย์แล้ว
ฉันได้ยินมัน
ฉันได้ยินมันได้เสมอ

ในชั่วพริบตา เวลาก็ผ่านไป
ชีวิตถือกำเนิดและล่วงเลือนไปดั่งการส่งต่อไม้ในวิ่งผลัด
ข้อเท็จจริงที่เธอนั้นอยู่ตรงนี้
เพียงเท่านั้นก็มหัศจรรย์แล้ว
เธอได้ยินมันไหม?
เสียงแรกเกิดในอกเธอนั่น
เสียงแรกเกิดนั่น