Search This Blog

11/09/2018

スピッツ SPITZ - 楓 Kaede


Title: 楓 Kaede
Artist: スピッツ SPITZ

忘れはしないよ 時が流れても
wasure wa shinai yo toki ga nagarete mo
いたずらなやりとりや
itazura na yaritori ya
心のトゲさえも 君が笑えばもう
kokoro no toge sae mo kimi ga waraeba mou
小さく丸くなっていたこと
chiisaku maruku natteita koto

かわるがわるのぞいた穴から
kawarugawaru nozoita anata wa
何を見てたかなぁ?
nani wo miteta ka naa?
一人きりじゃ叶えられない
hitorikiri jya kanaerarenai
夢もあったけれど
yume mo atta keredo

さよなら 君の声を 抱いて歩いていく
sayonara kimi no koe wo daite aruite yuku
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
aa boku no mama de dokomade todoku darou

探していたのさ 君と会う日まで
sagashiteita no sa kimi to au hi made
今じゃ懐かしい言葉
ima jya natsukashii kotoba
ガラスの向こうには 水玉の雲が
garasu no mukou ni wa mizudama no kumo ga
散らかっていた あの日まで
chirakatteita ano hi made

風が吹いて飛ばされそうな
kaze ga fuite tobasaresou na
軽いタマシイで
karui tamashii de
他人と同じような幸せを
hito to onaji you na shiawase wo
信じていたのに
shinjiteita no ni

これから 傷ついたり 誰か 傷つけても
kore kara kizutsuitari dareka kizutsukete mo
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
aa boku no mama de dokomade todoku darou

瞬きするほど長い季節が来て
mabataki suru hodo nagai kisetsu ga kite
呼び合う名前がこだまし始める
yobiau namae ga kodamashi hajimeru
聞こえる?
kikoeru?

さよなら 君の声を 抱いて歩いて行く
sayonara kimi no koe wo daite aruite yuku
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
aa boku no mama de dokomade todoku darou

ああ 君の声を 抱いて歩いて行く
aa kimi no koe wo daite aruite yuku
ああ 僕のままで どこまで届くだろう
aa boku no mama de dokomade todoku darou

ああ 君の声を…
aa kimi no koe wo...

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English Translation from
with edits
Translation credits: Brian Stewart & Takako Sakuma

-----------------------------------------------------

I'll never forget you, even as time goes by
when you laugh, the playful exchanges,
and even the thorns in my heart,
shrink away and soften.

I wonder what it was we were peering in at,
in turns through the hole.
There were dreams I couldn't make happen on my own.

Goodbye, I hold your voice and walk on.
Ah, How far can I get, without out changing who I am.

I had searched, until the day I met you
Now the words ring familiar.
Until the day the beading condensation
on the otherside of the glass clears.

the wind threatens to blow me away,
'cause my soul is so light,
eventhough I believed in the same happiness as everyone else.

from now on I'll get hurt, and hurt others.
Ah, how far can I get, without changing who I am

the season that lasts the blink of an eye comes
the names we call out to each other begin to echo
can you hear it?

Goodbye, I hold your voice and walk on.
Ah, How far can I get, without out changing who I am.

Ah, I hold your voice and walk on.
Ah, How far can I get, without out changing who I am.

your voice...

----------------------------------------------------------------------------

ฉันจะไม่มีวันลืมเธอ แม้กาลเวลาจะผ่านไป
เวลาที่เธอหัวเราะ หยอกเย้ากัน
แม้แต่หนามในใจฉัน
ก็หดเล็กและนิ่มลง

ฉันสงสัยว่าอะไรกันนะที่เรากำลังผลัดกันแอบส่องดูผ่านรูอยู่ตอนนั้น
มีความฝันหลายหลายที่ฉันไม่อาจจะทำให้เป็นจริงได้เพียงลำพัง

ลาก่อน ฉันจะกอดเสียงของเธอเอาไว้แล้วเดินต่อไป
อ่ะ ฉันจะไปได้ไกลแค่ไหนนะ โดยที่ไม่เปลี่ยนตัวตนของตัวเอง

ฉันได้ออกค้นหา จนมาถึงวันที่ฉันได้พบเธอ
มาบัดนี้คำเหล่านี้ฟังดูคุ้น ๆ
จนวันที่หยดน้ำที่ค้าง
อยู่อีกฟากของกระจกจะหายไป

สายลมทำเหมือนว่าจะพัดฉันไป
เพราะว่าจิตวิญญาณของฉันมันเบาบางมาก
ถึงแม้ฉันจะเชื่อมั่นในความสุขเหมือน ๆ คนอื่น ๆ ก็ตาม

จากนี้ไปฉันจะถูกทำร้ายและทำร้ายผู้อื่น
อ่ะ ฉันจะไปได้ไกลแค่ไหนนะ โดยที่ไม่เปลี่ยนตัวตนของตัวเอง

ฤดูกาลที่คงอยู่แค่เพียงพริบตาได้มาถึงแล้ว
ชื่อที่เราร้องเรียกกันและกันเริ่มที่จะสะท้อนก้อง
เธอได้ยินไหม?

ลาก่อน ฉันจะกอดเสียงของเธอเอาไว้แล้วเดินต่อไป
อ่ะ ฉันจะไปได้ไกลแค่ไหนนะ โดยที่ไม่เปลี่ยนตัวตนของตัวเอง

อ่ะ ฉันจะกอดเสียงของเธอเอาไว้แล้วเดินต่อไป
อ่ะ ฉันจะไปได้ไกลแค่ไหนนะ โดยที่ไม่เปลี่ยนตัวตนของตัวเอง

ฉันจะกอดเสียงของเธอเอาไว้...

No comments: