Search This Blog

19/06/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - 少年と花火 Shonen to Hanabi - ケツノポリス9 Ketsunopolis 9

 


Title: 少年と花火 Shonen to Hanabi
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス9 Ketsunopolis 9

空に舞い上がる花火が
Sora ni maiagaru hanabi ga
僕の声をかきけした
Boku no koe wo kakikeshita
遠く離れても またここで
Tooku hanaretemo mata koko de
見ようねって 約束したかったんだ
Miyou ne tte yakusoku shitakatta'n da

初めて君に会った夏の日
Hajimete kimi ni atta natsu no hi
忘れないあれから時は経つのに
Wasurenai arekara toki wa tatsu noni
焼けた肌 白い歯 坊主頭で
Yaketa hada shiroi ha bouzuatama de
いたずらに笑う あそこの川原で
Itazura ni warau asoko no kawara de
どうしていいか 分からない僕は
Doushite ii ka wakaranai boku wa
ひたすら君の背中だけ追った
Hitasura kimi no senaka dake otta
川遊び楽しい 草木の香り
Kawa asobi tanoshii kusaki no kaori
抜けるような空 どこまでも青い
Nukeru you na sora dokomademo aoi

蛙 カブトムシにオケラ バッタ
Kaeru KABUTOMUSHI ni OKERA BATTA
見る物すべてが新鮮だった
Miru mono subete ga shinsen datta
鈴虫リンリン せせらぎに染み入る
Suzumushi RINRIN seseragi ni shimiiru
最期の叫び 遠くからミンミン
Saigo no sakebi tooku kara MINMIN
あの夏の日 放り投げたノート
Ano natsu no hi hourinageta NOOTO
皆で必死に追い掛けたトンボ
Mina de hisshi ni oikaketa TONBO
夕立ち打たれ ずぶ濡れ走った
Yuudachi ni utare zubunure hashitta
気付けば笑い 友の輪交じった
Kizukeba warai tomo no wa majitta

君と最後に見た花火が
Kimi to saigo ni mita hanabi ga
大空をうめつくした
Oozora wo umetsukushita
お月様も笑ってた
Otsukisama mo waratteta
僕だけは 寂しかったんだ
Boku dake wa sabishikatta'n da

夕焼けは町をオレンジに染め
Yuuyake wa machi wo ORENJI ni some
遠くから響く 囃子の音
Tooku kara hibiku hayashi no ne
なんだか皆 慌ただしい
Nandaka mina awatadashii
とにかく大きな花火らしい
Tonikaku ooki na hanabi rashii
広い河原 いつもの穴場
Hiroi kawara itsumo no anaba
連れられて タコせんかじりながら
Tsurerarete TAKOsen kajiri-nagara
氷メロン イチゴ混ぜて合体
Koori MERON ICHIGO mazete gattai
乾杯したら花火が上がった
Kanpai shitara hanabi ga agatta

手を広げ足んない 都会の何倍
Te wo hiroge tannai tokai no nanbai
真上の夜空満開
Maue no yozora mankai
火の粉かかると頭押さえたら
Hi no ko kakaru to atama osaetara
隣で君 笑いこらえた
Tonari de kimi warai koraeta
花火終わると寂しい
Hanabi owaru to sabishii
また次の夏も来るよ会いに
Mata tsugi no natsu mo kuru yo ai ni
最後の夜も布団に隠れた
Saigo no yoru mo futon ni kakureta
枕がそっと涙で濡れた
Makura ga sotto namida de nureta

君と一緒に見た花火を
Kimi to issho ni mita hanabi wo
僕は今 一人で見てる
Boku wa ima hitori de miteru
君は キレイな星になって
Kimi wa KIREI na hoshi ni natte
空の上から見ているのかな
Sora no ue kara mite iru no kana

君に会いたい
Kimi ni aitai

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2014/07/ketsumeishi-shounen-to-hanabi.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Fireworks soaring in the sky
drowned out my voice
Even if far apart, I'd wanted to make a promise
to see them again here

The summer day I met you for the first time
I won't forget, though time's passed since then
Tanned skin, white teeth, shaven heads
Smiling mischievously at the riverhead over there
I didn't know what to do
so I just chased your back earnestly
Playing in the river was fun, the scent of plants
The clear sky was blue to the ends of the earth

Frogs, rhinoceros beetles, mole crickets, and grasshoppers
Everything we saw was fresh
Bell crickets chirping, soaking in the small stream
The last cries, cicada cries from far away
The notes we tossed on that summer day
Dragonflies we ran after together frantically
Struck by an evening shower, we ran soaking wet
Before we knew it, we were laughing, mixed in a ring of friends

The fireworks I saw with you in the end
filled the heavens
The moon was smiling too
Only I was lonely

The evening sun dyes in the town in orange
The sound of a band resounds from a distance
It seems everyone's busy
It's like a huge firework
The wide riverbed, the usual hole-in-the-wall
Taken there, we ate octopus crackers
Mixing and fusing ice melon and strawberries
When we gave a cheers, the fireworks soared

Spreading hands, it's not enough, manyfold in the city
Full bloom just above the night sky
Holding down my head when the sparks fall
Next to me you tried not to laugh
It's sad when the fireworks are over
I'll come again the next summer to see you
I hid under the covers on the last night too
My pillow was wet with tears

Now, alone, I'm watching
the fireworks I saw with you
I wonder if you've become a beautiful star
and are watching from above the sky

I wanna see you

-----------------------------------------------------

เหล่าดอกไม้ไฟที่พุ่งขึ้นไปบนท้องฟ้า
กลบเสียงของฉันไปหมด
ถึงแม้จะห่างไกลกัน ฉันก็อยากจะสัญญาเอาไว้
ว่าจะมาชมมันอีกครั้ง ณ ที่แห่งนี้

วันในฤดูร้อนที่ฉันพบเจอเธอเป็นครั้งแรก
ฉันจะไม่ลืมมันไป ถึงกาลเวลาจะผ่านไปตั้งแต่ตอนนั้น
ผิวสีแทน ฟันขาว ๆ ศีรษะเกรียน ๆ
ยิ้มอย่างมีเลศนัยไปยังต้นน้ำทางนั้น
ฉันไม่รู้จะทำเช่นไร
ฉันก็เลยได้แต่ไล่ตามหลังเธอไปอย่างกระตือรือร้น
เล่นกันในแม่น้ำนั้นสนุกสนานดี กลิ่นอายของพันธุ์พืช
ท้องฟ้าสดใสสีครามไปจนสุดขอบโลกเลย

กบ ด้วงกว่าง แมงกระชอน และตั๊กแตน
ทุกอย่างที่เราเห็นกันมันสดใหม่
จิ้งหรีดกรีดเสียงร้อง แช่อยู่ในลำธารเล็ก ๆ
เสียงร้องสุดท้าย จั๊กจั่นร้องมาแต่ไกล
บันทึกข้อความที่เราโยนทิ้งไปในฤดูร้อนครานั้น
แมงปอที่เราวิ่งไล่ไปด้วยกันอย่างเป็นบ้าเป็นหลัง
ติดฝนยามเย็นไปด้วยกัน เราวิ่งออกไปทั้งที่เปียกปอน
ก่อนที่เราจะรู้ตัว เราก็หัวเราะกันไป ท่ามกลางวงล้อมของผองเพื่อน

เหล่าดอกไม้ไฟที่ฉันชมไปกับเธอจนจบ
เต็มท้องฟ้าไปหมด
พระจันทร์กำลังยิ้มให้อยู่ด้วย
มีเพียงฉันเท่านั้นที่เหงา

แดดยามเย็นย้อมเมืองเป็นสีส้ม
เสียงของวงดนตรีก้องมาแต่ไกล
มันดูเหมือนว่าทุกคนต่างก็กำลังยุ่งอยู่
มันเป็นเหมือนดั่งดอกไม้ไฟลูกโต ๆ
ร่องน้ำอันกว้าง ร้านค้าข้างทางเดิม ๆ
จากที่นั่น เรากินข้าวเกรียบปลาหมึกกัน
ผสมน้ำแข็งไสราดน้ำเชื่อมกลิ่นเมล่อนกับสตรอเบอรี่เข้าด้วยกัน
เวลาที่เราร้องเชียร์ออกไป ดอกไม้ไฟเหล่านั้นก็พุ่งขึ้นไป

กางมือออก มันไม่พอ อีกหลายต่อหลายเท่าในเมืองนี้
ดอกไม้ไฟเบ่งบานเต็มที่บนท้องฟ้ายามราตรี
คอฉันตกลงเวลาที่ประกายไฟมันร่วงลงมา
ข้าง ๆ ฉัน เธอพยายามฝืนไม่หัวเราะออกมา
มันน่าเศร้าเวลาที่ดอกไม้ไฟมันจบลง
ฉันจะมาพบเธออีกครั้งฤดูร้อนคราหน้า
ฉันซ่อนตัวเองใต้ผ้าห่มเมื่อคืนด้วย
หมอนฉันเปียกปอนไปด้วยน้ำตา

บัดนี้ โดยตัวคนเดียว ฉันกำลังชม
ดอกไม้ไฟทีฉันเคยชมไปกับเธอ
ฉันสงสัยว่าเธอได้กลายไปเป็นดวงดาวอันงดงาม
และกำลังมองลงมาจากฟากฟ้า

ฉันอยากจะพบเธอ

No comments: