Search This Blog

30/09/2022

RADWIMPS - すずめ Suzume feat. 十明 toaka

 

Title: すずめ Suzume feat. 十明 toaka
Artist: RADWIMPS

kimi no naka ni aru aka to aoki sen
Sorera ga musubareru no wa shin no zou
Kaze no naka demo makenai you na koe de
Todokeru kotoba wo ima wa sodateteru

toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou

nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――

toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou

nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――

Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/radwimps/suzume-feat-toaka/
with edits

-----------------------------------------------------

Red lines, blues lines you carry inside
The twain shall meet at the center of your heart
In a voice that withstands the wind
I’m bringing up the words to deliver

Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
people are mirage

If it’s the tears that I can answer when
Asked why I’m crying
It’s far from the meaning of us
Finding each other
It’s the shout that this body alone will never be enough

Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what’s right―――

Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
people are mirage

If it’s the tears that I can answer when
Asked why I’m crying
It’s far from the meaning of us
Finding each other
It’s the shout that this body alone will never be enough

Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what’s right―――

----------------------------------------------------------------------------

เส้นแดง ๆ เส้นน้ำเงิน ๆ ที่เธอมีอยู่ข้างใน
ถักสานไขว้กันไปเจอกันที่กลางใจเธอ
ด้วยเสียงที่ดังฝ่าสายลมไปได้
ฉันกำลังเปล่งคำออกมาเพื่อส่งมันออกไป

กาลเวลาคือผู้ที่หลับใหล
สายลมคือผิวอันอ่อนโยน
ดวงดาวคือเปลที่แกว่งไกว
ผู้คนคือเงาลวงตา

ถ้ามันจะเป็นหยาดน้ำตาที่ฉันตอยได้เวลาที่
ถูกถามว่าทำไมถึงร้องไห้อยู่
มันไกลเกินจากความหมายของการที่เรา
ได้พบเจอกัน
มันคือเสียงตะเบ็งร้องออกมาว่าร่างกายหนึ่งเดียวนี้มันไม่มีวันที่จะเพียงพอ

ค้นพบหัวใจที่สั่นเทิ้มเพียงในเวลาที่
ฉันสัมผัสมือของเธอ
จะต้องค้นพบและข้ามผ่านความหมายมากมายเพียงใด
เราถึงจะไปถึงนั่นได้?
อาจจะโง่ อาจจะไม่สวยเท่าไหร่
ฉันอยากจะก้าวข้ามผ่านความถูกต้อง―――

กาลเวลาคือผู้ที่หลับใหล
สายลมคือผิวอันอ่อนโยน
ดวงดาวคือเปลที่แกว่งไกว
ผู้คนคือเงาลวงตา

ถ้ามันจะเป็นหยาดน้ำตาที่ฉันตอยได้เวลาที่
ถูกถามว่าทำไมถึงร้องไห้อยู่
มันไกลเกินจากความหมายของการที่เรา
ได้พบเจอกัน
มันคือเสียงตะเบ็งร้องออกมาว่าร่างกายหนึ่งเดียวนี้มันไม่มีวันที่จะเพียงพอ

ค้นพบหัวใจที่สั่นเทิ้มเพียงในเวลาที่
ฉันสัมผัสมือของเธอ
จะต้องค้นพบและข้ามผ่านความหมายมากมายเพียงใด
เราถึงจะไปถึงนั่นได้?
อาจจะโง่ อาจจะไม่สวยเท่าไหร่
ฉันอยากจะก้าวข้ามผ่านความถูกต้อง―――

23/09/2022

MISIA - Challenger - MARS & ROSES


 

Title: Challenger
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Waraikata wo wasurete shimau kurai
Kimi no mae dewa sekai ga kokyuu wo hisomete

Sukitooru futatsu no kotoba ga ienai
Demo itsuka kono omoi uketomete ukeirete hoshii kara

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Tachidomatteru mama no negai wa iranai

Surechigau tabi koe wo kakeru tabi
Marude kokoro wa ware wo wasureteru

Sukoshi on yuuki dashite okoshite kiseki
Nee itsuka kono omoi uketomete ukirete hoshii kara

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Kimi ga iru no nara nannimo iranai

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Tachidomatteru mama no negai wa iranai

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-challenger.html
with edits

-----------------------------------------------------

The world bates its breath in front of you
so much I could forget how to smile

I can't say the two transparent words
but someday I'd like you to take and accept these feelings

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need a wish as I just stand still

Whenever we pass, whenever we greet
it's just like my heart forgets itself

Be a little brave and make a miracle happen
Hey, someday I'd like you to take and accept these feelings

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need anything as long as you're here

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need a wish as I just stand still

-----------------------------------------------------

โลกผ่อนลมหายใจลงเบื้องหน้าเธอ
มากเสียจนฉันลืมว่าควรยิ้มอย่างไร

ฉันไม่อาจเอ่ยคำโปร่งใสสองคำนั้นได้
แต่สักวันฉันอยากให้เธอยอมรับความรู้สึกเหล่านี้ไป

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีคำอธิษฐานใด ๆ ในเมื่อฉันนั้นยืนอยู่เฉย ๆ

ไม่ว่าเมื่อใดที่เราผ่านกันไป ไม่ว่าเมื่อใดที่เราทักทายกัน
มันเหมือนกับว่าใจฉันมันลืมตัวตนมันไป

จงเข้มแข็งขึ้นอีกนิดแล้วทำให้ปาฏิหาริย์เป็นจริงขึ้นมาสิ
เฮ้ สักวันฉันอยากให้เธอยอมรับความรู้สึกเหล่านี้ไป

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีสิ่งใด ตราบที่เธออยู่ตรงนี้

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีคำอธิษฐานใด ๆ ในเมื่อฉันนั้นยืนอยู่เฉย ๆ


22/09/2022

MISIA - DIAMOND - MARS & ROSES

 

Title: DIAMOND
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

Aru asa omoitatte koko kara tobidashitatte kaban ni tsumeru mono wa mirai e no kibou dake
Donna tooi toko ni tadoritsuite iku nimo kekkyoku towareru nowa kitto ashita no koto de

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
RIARU na kimochi wo takamete
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Dareka no ato nante tadoranai de
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Chizu nado nai michi wo arukou
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Nakushita DAIYA wo sagashite

Mata dareka no sei da to iidashite iru kimi to sonna ni kawari no nai jibun da to ki ga tsuite
Konna ni kizu darake no hito wa nai to omotta dakedo iiwake nante imifumei no kotoba de

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Tabiji no tochuu niwa nanika ga aru
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Kasanaru RENGA wa meiro no you
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Shinjite iru takara no arika
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Nakushita DAIYA wo sagashite

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
RIARU na kimochi wo takamete
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Dareka no ato nante tadoranai de
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Chizu nado nai michi wo arukou
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Kagayaku DAIYA wo sagashite

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-diamond.html
with edits

-----------------------------------------------------

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

If one morning I made up my mind and jumped out from here, the only things I'd pack in my bag would be hopes for the future
No matter how far I get, in the end I'm sure the question will be about tomorrow

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Raise up your real feelings
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Don't follow after someone else
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Let's walk on a path without a map
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for the diamond we lost

I noticed my own self not being so different from you as you say it's someone else's fault again
I didn't think anyone could be so scarred, but excuses are just nonsensical words

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
There'll be something along the journey
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
The overlapping bricks are like a maze
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
The location of the treasure you believe in
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for the diamond we lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Raise up your real feelings
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Don't follow after someone else
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Let's walk on a path without a map
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for shining diamonds

-----------------------------------------------------

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ถ้าหากเช้าวันหนึ่งฉันจะตัดสินใจโดดออกไปจากที่นี่ สิ่งเดียวที่ฉันจะเก็บลงในกระเป๋าก็จะเป็นความหวังที่มีให้กับอนาคต
ไม่ว่าฉันจะไปไกลขนาดไหน สุดท้ายแล้วฉันก็มั่นใจว่าคำถามที่จะมีนั้นเกี่ยวกับวันพรุ่งนี้

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
จงทำให้ความรู้สึกจริง ๆ ของเธอลุกโชนขึ้นสิ
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
จงอย่าไปเดินตามคนอื่นเขา
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มาเดินไปบนเส้นทางที่ไร้แผนที่กัน
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดนั้นที่เราสูญหายไป

ฉันสังเกตได้ว่าตัวฉันเองก็ไม่ได้ต่างไปจากเธอนัก ในขณะที่เธอพูดว่ามันเป็นความผิดของคนอื่นอีกแล้ว
ฉันไม่คิดว่าใครจะเต็มไปด้วยบาดแผลเสียขนาดนั้นได้ แต่ข้ออ้างมันก็เป็นแค่คำที่ไร้สาระ

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มันจะมีบางสิ่งระหว่างการเดินทางนี้
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
อิฐที่ทับซ้อนกันมันเป็นดั่งเขาวงกต
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
ที่ตั้งของสิ่งมีค่าที่เธอเชื่อมั่น
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดนั้นที่เราสูญหายไป

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
จงทำให้ความรู้สึกจริง ๆ ของเธอลุกโชนขึ้นสิ
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
จงอย่าไปเดินตามคนอื่นเขา
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มาเดินไปบนเส้นทางที่ไร้แผนที่กัน
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดที่เปล่งประกาย

MISIA - 涙のプレゼント Namida no Present - MARS & ROSES

 

Title: 涙のプレゼント Namida no Present
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Kotoba mo nai mama ni samete iku MIRUKU TII
GARASU goshi ni mieru machinami wa namida-iro

Anata no kuchibiru ga itsumo "SAYONARA" to
Ugoku koto ga kowakute me wo sorashite ita haru wo matsu hana no you ni

Daremo mina sabishii tenshitachi
Shiawase wa AIMAI na kotae
Iwanai de nanimo

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Ameagari no machi ni sukoshi dake sukuwareta
BIRU no machi ni utsuru yuuhi ga mabushikute

Kanashii yokogao mitsukete yurushita
Anata no tame ni nobashiteta kami wo kitte tada no watashi ni naru no

Daremo mina sabishii tenshitachi
Shiawase wa sagasu beki kotae
Iwanai de ima wa nanimo nanimo

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.
Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Anata ga kureta namida no PUREZENTO
Ima wa sou omoeru you ni natta no
Kono taisetsu na tabidachi wo douka yorokonde hoshii
Sou daiji na ano hibi ni waraeru you ni
Anata ga kureta namida namida no PUREZENTO

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2003/08/misia-namida-no-present.html
with edits

-----------------------------------------------------

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

My milk tea cools without a word
The cityscape I can see through the glass is the color of tears

Your lips always bid "farewell"
Afraid to move, I looked away, just like a flower awaiting spring

All of us are lonely angels
Happiness is a vague answer
Don't say anything

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

I was saved a little by the city after the rain
The setting sun reflecting in the city of buildings was so dazzling

I found your sad profile and forgave you
I'll cut off the hair I'd been growing for you and just be me

All of us are lonely angels
Happiness is the answer we should search for
For now don't say anything, anything

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.
Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

You gave me the present of tears
I've come to believe that now
I want you to be happy for this important journey
Yes, so that I can smile on those precious days
You gave me tears, the present of tears

-----------------------------------------------------

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

ชานมของฉันเย็นลงโดยไร้คำพูด
ภาพของเมืองที่ฉันเห็นผ่านกระจก มันเป็นสีสันของน้ำตา

ริมฝีปากของเธอเอ่ยคำ "ลาก่อน" ออกมาเสมอ
หวาดกลัวที่จะเคลื่อนไหว ฉันหันหน้าหนี ดั่งดอกไม้ที่กำลังเฝ้ารอฤดูใบไม้ผลิ

เราทุกคนต่างก็เป็นนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงา
ความสุขเป็นคำตอบที่คลุมเครือ
จงอย่าได้เอ่ยอะไรออกมา

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

ฉันถูกช่วยเหลือโดยเมืองหลังฝนตก
ดวงตะวันที่กำลังตกอยู่ที่สะท้อนอยู่บนอาคารในเมืองมันช่างพร่างพรายน่าหลงใหล

ฉันพบโครงหน้าเศร้า ๆ ของเธอ แล้วยกโทษให้กับเธอ
ฉันยอมตัดผมที่ฉันเลี้ยงเอาไว้เพื่อเธอ แล้วมาเป็นตัวฉันเอง

เราทุกคนต่างก็เป็นนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงา
ความสุขเป็นคำตอบที่พวกเรานั้นควรค้นหา
ในตอนนี้จงอย่าได้เอ่ยอะไรออกมา ไม่ว่าอะไรก็ตาม

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่
ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

เธอได้มอบหยาดน้ำตาเป็นของขวัญให้กับฉัน
ฉันได้เชื่อเช่นนั้นแล้วในตอนนี้
ฉันอยากให้เธอมีความสุขในการเดินทางที่สำคัญนี้
ใช่แล้ว เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มออกมาได้ในวันที่มีค่าเหล่านั้น
เธอได้มอบน้ำตาให้กับฉัน ของขวัญที่เป็นหยาดน้ำตา

MISIA - Eyes on me - MARS & ROSES

 

Title: Eyes on me
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Sora ga amari nimo fukakute karada nagedashite mita
Haruka tooi kumo ga ima no watashi mitsumeru subete

Aa nobashita ude to sora no kyoukaisen nijinde wakaranaku naru
Aa futatsu no kokoro to karada mo konna fuu ni tokereba ii

Anata no ude no naka ni watashi wo sagashite mita
Tojirareta hitomi no sono oku de nani wo mitsumeteta no?
Anata no sekai de

Moshimo ashita kono sekai ga owari tsugeru to shitemo
Nanimo kawarazu ni ai wo sagashite iru no deshou ka?

Hayaashi de kaze wa kumo wo tsurete iku jidai wo koko ni nokoshi
Aa hitosashi no yubi wo agete wa sora to chigau kaze wo shitta

Anata no nukumori ni watashi wo kasanete mita
Oshiete yo mabuta no sono sekai nani wo utsushiteta no?
Anata no sekai de nani wo mitsumeteta no?
Ame ga to wo tataita

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-eyes-on-me.html
with edits

-----------------------------------------------------

The sky was so deep that I tried throwing out my body
Faraway clouds are all I gaze at now

Aah, the boundary line between my outstretched arms and the sky blurs and becomes unclear
Aah, I wish our two hearts and two bodies could melt like this

I tried to find myself in your arms
What were you gazing at deep in those closed eyes?
In your world

Even if tomorrow this world announced its end
would I be searching for love without any change?

Quickly the wind takes the clouds with it, leaving the times here
Aah, I lifted my index finger and learnt the sky and different winds

I tried laying your warmth over me
Tell me: What reflects in the world of yours eyes?
What were you gazing at in your world?
The rain beat on my door

-----------------------------------------------------

ท้องฟ้ามันช่างลึกล้ำเสียจนฉันพยายามโยนตนเองลงไป
หมู่เมฆาแสนไกลคือสิ่งเดียวที่ฉันจับจ้องในตอนนี้

อ้า เส้นแบ่งกั้นระหว่างมือที่เอื้อมออกไปของฉันกับท้องฟ้าพร่าเลือนและกลายเป็นไม่ชัดเจน
อ้า ฉันหวังอยากให้สองใจและสองกายของเราละลายเข้าด้วยกันดั่งเช่นนี้

ฉันพยายามหาตนเองในอ้อมแขนของเธอ
เธอกำลังจ้องมองสิ่งใดอยู่ ลึก ๆ ในดวงตาที่พริ้มหลับอยู่นั้นของเธอ?
ในโลกของเธอ

ถึงแม้ถ้าโลกใบนี้จะประกาศจุดจบของมันออกมา
ฉันจะยังคงค้นหาความรักอยู่อย่างไม่เปลี่ยนแปลงอยู่ไหมนะ?

สายลมพัดพาหมู่เมฆไปกับมันอย่างรวดเร็ว ทิ้งช่วงเวลาเอาไว้ตรงนี้
อ้า ฉันชูนิ้วชี้ขึ้น แล้วเรียนรู้ท้องฟ้ากับสายลมต่าง ๆ

ฉันพยายามวางเอาความอบอุ่นของเธอบนกายฉัน
บอกฉันสิ สิ่งใดที่สะท้อนอยู่ในโลกเบื้อหลังดวงตาคู่นั้นของเธอ?
เธอกำลังจับจ้องสิ่งใดอยู่ในโลกของเธอ?
สายฝนกระทบลงบนประตูของฉัน

MISIA - GROOVIN' - MARS & ROSES

 

 

Title: GROOVIN'
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Daremo ga kotae wo sagasazu ni unazuiteru sugata ni
Tomadotta koto de jibun torimodoshita sono toki no shougeki wa

Sakebitai shoudou owaranai yume hibike utagoe
Ima kanjite iru nowa karadajuu no PAWAA

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Kodoku no daishou wa terasareru tabi ni mieru zanzou
Jidai no hazama ni kikoeru kodou kono karada wo yurashite iru

Sakebitai shoudou owaranai yume todoke utagoe
Ima kanjite iru nowa karadajuu no PAWAA

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-groovin.html
with edits

-----------------------------------------------------

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Everyone's nodding their heads without searching for an answer
I got myself back from the confusion of that. And in the impact of that moment...

I've got the urge to shout my endless dreams. Let my singing voice resound
What I'm feeling now is the power of my body

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

The price of loneliness is an afterimage seen every time I'm shined on
A heartbeat that can be heard between the ages is rocking my body

I've got the urge to shout my endless dreams. Let my singing voice reach
What I'm feeling now is the power of my body

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

-----------------------------------------------------

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ทุกคนต่างก็ผงกหัวกันโดยไม่ได้ค้นหาคำตอบใด ๆ
ฉันได้สติคืนมาจากการที่สับสนในเหตุนั้น และในผลกระทบที่ได้จากช่วงนั้น...

ฉันถูกผลักดันให้ร้องตะเบ็งความฝันอันไร้สิ้นสุดของฉันออกมา มาปล่อยให้เสียงขับขานของฉันก้องออกไปกันเถอะ
สิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกในขณะนี้ก็คือพลังจากกายฉัน

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ราคาของความเหงานั้นก็คือภาพติดตาที่เห็นได้ในทุก ๆ ครั้งที่แสงสว่องลงมายังตัวฉัน
จังหวะเต้นของหัวใจที่สามารถได้ยินได้ในช่วงระหว่างยุคสมัยมันกำลังโยกคลอนกายฉันอยู่

ฉันถูกผลักดันให้ร้องตะเบ็งความฝันอันไร้สิ้นสุดของฉันออกมา มาปล่อยให้เสียงขับขานของฉันก้องออกไปกันเถอะ
สิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกในขณะนี้ก็คือพลังจากกายฉัน

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"


20/09/2022

MISIA - Little Rose - MARS & ROSES

 

 

Title: Little Rose
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Aru hi totsuzen boku no hoshi ni yatte kita utsukushii BARA no hana
Yottsu no toge wo mujaki ni misete boku no kokoro wo kizutsukeru hito

Imo shinai teki ya samui yoru kaze fuku hi wo kowagaru kimi ni
Egao no takarabako wo ageru dakara boku wo shinjite mite

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Kin'iro no sora wo sagashi ni ikou itsuka niji no hashi wo watarou
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Tsuyogaru hito wa toki ni itoshii kodoku na hito wa toki ni hakanai
Kizutsukerarenu you ni takusan toge wo tsuketa BARA no hana no you ni

Daiji na mono wa me ni mienai sono mono wo kagayakasu nanika
Kimi no kokoro niwa yasashisa ga boku no kokoro niwa kimi ga iru

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Kin'iro no sora wo sagashi ni ikou itsuka niji no hashi wo watarou
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Daiji na mono wa me ni mienai sono mono wo kagayakasu nanika
Kimi no kokoro niwa yasashisa ga boku no kokoro niwa kimi ga iru

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Itsuka kitto tadoritsukeru darou kin'iro no sora to niji no hashi
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-little-rose.html
with edits

-----------------------------------------------------

One day suddenly a beautiful rose came to my planet
Innocently showing its four thorns, you're the one who hurts my heart

You fear enemies not there and cold nights and days the wind blow
so I'll give you a treasure chest of smiles, so try trusting me

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
Let's go searching for a golden sky. Someday let's cross a rainbow bridge
The planet you're on is shining

Those who bluff are sometimes precious. Those who are lonely are sometimes fleeting
Like a rose with many thorns to keep from being hurt

What's important is invisible, but something makes it shine
In your heart there's kindness, and in my heart there's you

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
Let's go searching for a golden sky. Someday let's cross a rainbow bridge
The planet you're on is shining

What's important is invisible, but something makes it shine
In your heart there's kindness, and in my heart there's you

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
One day I'm sure we can reach the golden sky and rainbow bridge
The planet you're on is shining

-----------------------------------------------------

วันหนึ่ง จู่ ๆ กุหลาบอันงดงามดอกหนึ่ง ก็ลงมายังโลกของฉัน
แสดงให้เห็นหนามทั้งสี่ของมันอย่างไร้เดียงสา เธอคือคนที่ทำร้ายใจของฉัน

เธอหวาดกลัวศัตรูที่ไม่อยู่ตรงนั้น แล้วค่ำคืนอันหนาวเหน็บกับวันที่สายลมพัดกระหน่ำ
ฉะนั้นฉันจะมอบให้แด่เธอ หีบสมบัติที่เต็มไปด้วยรอยยิ้ม ฉะนั้นลองเชื่อใจฉันสิ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
มาออกไปค้นหาท้องฟ้าสีทองกันเถอะ ไปข้ามสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

พวกที่โกหก บางครั้งก็มีค่า พวกที่เหงา บางครั้งก็อยู่ไม่นาน
ดั่งกุหลาบกับหนามของมันที่เอาไว้ป้องกันไม่ให้ถูกทำร้าย

สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่บางสิ่งก็ทำให้มันสว่างไสว
ในใจเธอมีความเมตตา และในใจฉันนั้นมี เธอ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
มาออกไปค้นหาท้องฟ้าสีทองกันเถอะ ไปข้ามสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่บางสิ่งก็ทำให้มันสว่างไสว
ในใจเธอมีความเมตตา และในใจฉันนั้นมี เธอ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
ฉันมั่นใจว่าเราจะสามารถไปถึงท้องฟ้าสีทองและสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

MISIA - Sunshine - MARS & ROSES

 


Title: Sunshine
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Iki wo kirashi jitensha de
Kakeagaru kimi wo nose
Tsugi no kado no mata tsugi
Magattara miete kuru

Yoru to asa ga kuchizuke wo suru
Sono shunkan wo ima kimi dake ni okuru yo

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Isoganakya ma ni awanai
Chotto aseru kirikirimai
Oka no ue ni mukatte
Nobori kitta sono shunkan

Omoikiri iki ookiku sueba
Kono mune wa ima kimi e no ai de mitasareru

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Asa no hikari tokete yuku sora ni
Kono basho de mitsumete iru kimi no hoho ni hizashi
Oh I love you!

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wa kimi wo mamoru
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Taiyou ni chikatte

Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Kimi wa sono egao de
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Everyday you're sunshine!
Boku wo terashi-tsuzukete

Everyday you are my love and my sunshine…

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-sunshine.html
with edits

-----------------------------------------------------

Breathing hard, I ride up
on my bicycle, with you on it
The next corner, the next again
I turn it, and then it comes into view

Night and morning kiss
I'll give that moment just to you now

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

If we don't hurry, we won't make it in time
Rushing a bit, panicking
Heading above the hill
We finish climbing and in that moment

Breathing in as big as I can
my heart's filled with this love for you now

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

The morning light melts into the sky
Gazing at it from this place, sunlight hits your cheeks
Oh I love you!

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
I'll protect you
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
I promise to the sun

Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
With that smile of yours
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
Every day you're sunshine!
keep shining on me

Every day you are my love and my sunshine...

-----------------------------------------------------

หายใจอย่างหนักหน่วง ฉันขี่ไป
บนจักรยานของฉัน ที่มีเธอซ้อนอยู่
มุมถัดไป แล้วก็ถัดไปอีก
ฉันหักไป และแล้วมันก็เข้ามาในมุมมอง

จูบยามค่ำและยามเช้า
ฉันจะมอบช่วงเวลานั้นให้เพียงเธอตอนนี้

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

ถ้าเราไม่เร่ง เราก็จะไปไม่ทันแล้ว
เร่งขึ้นหน่อย หวั่นวิตก
มุ่งขึ้นไปบนเนิน
เราปีนเสร็จแล้วในช่วงเวลานั้น

สูดหายใจเข้าไปให้ลึกที่สุดที่ฉันทำได้
ใจฉันมันเต็มไปด้วยความรักที่มีให้เธอแล้วในตอนนี้

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

แสงอรุณละลายลงไปในท้องนภา
จ้องมองมันจากที่แห่งนี้ แสงตะวันกระทบลงที่แก้มของเธอ
โอ้ ฉันรักเธอ!

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ฉันจะปกป้องเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ฉันให้สัญญาไว้กับดวงตะวัน

ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
กับรอยยิ้มรอยนั้นของเธอ
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
ทุก ๆ วัน เธอคือแสงตะวัน!
จงส่องสว่างลงมายังฉันต่อไปเรื่อย ๆ

ทุก ๆ วัน เธอคือรักและแสงตะวันของฉัน...

19/09/2022

MISIA - めくばせのブルース Mekubase no Blues - KISS IN THE SKY

 

 
Title: めくばせのブルース Mekubase no Blues
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

Mahiru no taiyou no shita kutabirete mabataki hitotsu
"Warukunai" sono kotoba kurikaesu bakari

Kawaranai yume wa ii kagen miakiteru
Kanawanai negai sonna mono sutete yaru

Mekubase no BURUUSU wo hitorikiri tsubuyaitara
Sukoshi MASHI na ashita ga kuru you ni omoeru ne

Teritsukeru tsukiakari ni ki no nuketa egao ga ukabu
"Warukunai" sono kotoba iikikaseru dake

Nemuranai machi wa namida mo nomikonde
Kanawanai negai hohoende uketomeru

Mekubase no BURUUSU de sukoshi dake aruitara
Soredemo asa wa kuru to sonna ki ga shite kuru ne

Mekubase no BURUUSU wo hitorikiri tsubuyaitara
Sukoshi MASHI na ashita ga kuru you ni omoeru ne

Nemuranai machi wa namida mo nomikonde
Kanawanai negai hohoende uketomeru

Mekubase no BURUUSU wo hitorikiri tsubuyaitara
Sukoshi MASHI na ashita ga kuru you ni omoeru ne

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/11/misia-mekubase-no-blues.html
with edits

-----------------------------------------------------

Exhausted under the midday sun, a single blink
"It's not that bad" - those words just repeat over and over

I'm tired already of having unchanging dreams
Wishes that won't come true - I'll abandon them

If you mutter about your eye-catching blues all alone
it feels like a slightly better tomorrow'll come, right?

I give a lifeless smile in the moonlight blazing down on me
"It's not that bad" - I'm just convincing myself of those words

The sleepless town suppressing tears too
accepts the wishes that won't come true with a smile

If you walk just a bit with eye-catching blues
you'll get the feeling that the morning will come, right?

If you mutter about your eye-catching blues all alone
it feels like a slightly better tomorrow'll come, right?

The sleepless town suppressing tears too
accepts the wishes that won't come true with a smile

If you mutter about your eye-catching blues all alone
it feels like a slightly better tomorrow'll come, right?

-----------------------------------------------------

เหนื่อยล้าภายใต้แดดกลางวัน พริบตาเดียว
"มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น" - คำพูดเหล่านั้นมันซ้ำไปซ้ำมา

ฉันเบื่อแล้วกับการที่ฝันซ้ำ ๆ ไม่เปลี่ยนแปลง
ความปรารถนาที่ไม่เป็นจริงสักที - ฉันจะทิ้งมันไป

ถ้าเธอจะพึมพัมเรื่องบลูส์ที่น่าเตะตาของเธออยู่โดยลำพัง
มันรู้สึกเหมือนว่าอนาคตที่ดีกว่านี้หน่อยจะมาถึง ใช่มั้ยล่ะ?

ฉันจะยิ้มออกมาอย่างไร้ชีวิตจิตใจภายใต้แสงจันทร์ที่ส่องจ้าลงมายังตัวฉัน
"มันไม่ได้แย่ขนาดนั้น" - ฉันก็แค่กำลังบอกตนเองให้เชื่อคำเหล่านั้น

เมืองที่นอนไม่หลับก็กำลังข่มน้ำตาอยู่ด้วย
ยอมรับความปรารถนาที่ไม่เป็นจริงสักทีด้วยรอยยิ้ม

ถ้าเธอจะเดินไปสักนิดกับบลูส์ที่น่าเตะตา
เธอก็จะรู้สึกเหมือนว่ายามเช้าจะมาถึง ใช่มั้ยล่ะ?

ถ้าเธอจะพึมพัมเรื่องบลูส์ที่น่าเตะตาของเธออยู่โดยลำพัง
มันรู้สึกเหมือนว่าอนาคตที่ดีกว่านี้หน่อยจะมาถึง ใช่มั้ยล่ะ?

เมืองที่นอนไม่หลับก็กำลังข่มน้ำตาอยู่ด้วย
ยอมรับความปรารถนาที่ไม่เป็นจริงสักทีด้วยรอยยิ้ม

ถ้าเธอจะพึมพัมเรื่องบลูส์ที่น่าเตะตาของเธออยู่โดยลำพัง
มันรู้สึกเหมือนว่าอนาคตที่ดีกว่านี้หน่อยจะมาถึง ใช่มั้ย?

17/09/2022

MISIA - LAILA - KISS IN THE SKY

 


Title: LAILA
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

Kodomo no koro ni omoiegaita yume wo omoidashite
Futo ki ga tsukeba sou itsu no koro ka kagerou sagashite ita

RUUJU no nioi wo natsukashimu koto wa nakutemo
Anata no namae wo sotto kaite nazotte ita

Laila Laila kono me ni utsuru
Laila Laila kono te ni fureru tashika na mono sae nai sekai de
Laila Laila kasoku shite iku
Laila Laila jidai no naka de kokoro ga mienaku naru yo

Kizutsuku tabi ni kokoro kizutsuku koto wo osoredashite
Futo ki ga tsukeba sou itsu no koro ka nukumori sagashite ita

Anata no namae to onaji hito ni furimukanai
Tameiki to kodou majiriatte setsunaku naru

Laila Laila kono me ni utsuru
Laila Laila kono te ni fureru tashika na mono sae nai sekai de
Laila Laila kono me ni mitsume
Laila Laila kono te ni fureru anata ni aitaku naru yo

Tada koe ga kikitakute tada aitaku natte
Hontou no egao wo wasurete ita koto kizuite

Laila Laila mitsumete itai
Laila Laila kono te no naka de tashika na mono sae nai sekai de
Laila Laila kasoku shite iku
Laila Laila jidai no naka de kokoro miushinawanu you ni

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/09/misia-laila.html
with edits

-----------------------------------------------------

I recalled the dream I depicted when I was a child
and suddenly, before I realized it, yes, I'd been searching for a shimmer for some time

Even though I don't miss the smell of rouge
I softly wrote your name and traced it

(Laila Laila) in this world where there's nothing certain
(Laila Laila) that reflects in these eyes or touches these hands
(Laila Laila) and in this accelerating era
(Laila Laila) the heart becomes unseen

Whenever I got hurt, I started fearing my heart would get hurt
and suddenly, before I realized it, yes, I searched for warmth for some time

I won't turn around to someone with the same name as yours
Sighs and heartbeats mingle and it gets painful

(Laila Laila) in this world where there's nothing certain
(Laila Laila) that reflects in these eyes or touches these hands
(Laila Laila) gazing at these eyes
(Laila Laila) touching these hands, I start wanting to see you

I just want to hear your voice, I just want to see you
and I realize I've forgotten true smiles

(Laila Laila) I want to gaze at you
(Laila Laila) in this world where there's nothing certain in these hands
(Laila Laila) I pray I don't lose sight
(Laila Laila) of my heart in this accelerating era

-----------------------------------------------------

ฉันนึงถึงความฝันที่ฉันเคยฝันเมื่อครั้งยังเป็นเด็ก
แล้วจู่ ๆ ก่อนที่จะทันรู้ตัว ใช่แล้ว ฉันเฝ้าค้นหาประกายระยิบระยับนั่นมาสักพักแล้ว

ถึงแม้ฉันจะไม่คิดถึงกลิ่นอายของชาด
ฉันก็ค่อย ๆ เขียนชื่อเธอลงไปแล้วก็ลูบไล้มัน

(ไลล้า ไลล้า) บนโลกใบนี้ที่ไม่มีอะไรแน่นอน
(ไลล้า ไลล้า) ที่สะท้อนอยู่ในตาคู่นี้ หรือสัมผัสมือคู่นี้
(ไลล้า ไลล้า) และในยุคสมัยที่กำลังเร่งความเร็วอยู่นี้
(ไลล้า ไลล้า) หัวใจก็กลายมาเป็นสิ่งที่ไม่มีใครมอง

ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันเจ็บ ฉันก็เริ่มกลัวว่าหัวใจฉันจะบาดเจ็บ
แล้วจู่ ๆ ก่อนที่จะทันรู้ตัว ใช่แล้ว ฉันเฝ้าค้นหาความอบอุ่นมาสักพักแล้ว

ฉันจะไม่หันกลับไปหาใครบางคนที่ชื่อเดียวกับเธอ
เสียงทอดถอนหายใจและจังหวะที่ใจเต้นมันผสมปนเปกัน แล้วมันก็เจ็บปวด

(ไลล้า ไลล้า) บนโลกใบนี้ที่ไม่มีอะไรแน่นอน
(ไลล้า ไลล้า) ที่สะท้อนอยู่ในตาคู่นี้ หรือสัมผัสมือคู่นี้
(ไลล้า ไลล้า) จดจ้องอยู่ที่ตาคู่นี้
(ไลล้า ไลล้า) สัมผัสมือคู่นี้อยู่ ฉันเริ่มอยากจะพบเธอแล้ว

ฉันก็แค่อยากจะได้ยินเสียงเธอ ฉันก็แค่อยากจะพบเจอเธอ
แล้วฉันก็รู้ตัวว่า ฉันได้ลืมรอยยิ้มอันแท้จริงไปเสียแล้ว

(ไลล้า ไลล้า) ฉันอยากจะจ้องมองเธอ
(ไลล้า ไลล้า) บนโลกใบนี้ที่ไม่มีอะไรแน่นอนอยู่ในมือคู่นี้
(ไลล้า ไลล้า) ฉันอธิษฐานว่าฉันจะไม่ทำใจฉัน
(ไลล้า ไลล้า) หลุดหายไปท่ามกลางยุคสมัยที่กำลังเร่งความเร็วอยู่นี้