Title: すずめ Suzume feat. 十明 toaka
Artist: RADWIMPS
kimi no naka ni aru aka to aoki sen
Sorera ga musubareru no wa shin no zou
Kaze no naka demo makenai you na koe de
Todokeru kotoba wo ima wa sodateteru
toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou
nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi
kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――
toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou
nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi
kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――
Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/radwimps/suzume-feat-toaka/
with edits
-----------------------------------------------------
Red lines, blues lines you carry inside
The twain shall meet at the center of your heart
In a voice that withstands the wind
I’m bringing up the words to deliver
Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
people are mirage
If it’s the tears that I can answer when
Asked why I’m crying
It’s far from the meaning of us
Finding each other
It’s the shout that this body alone will never be enough
Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what’s right―――
Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
people are mirage
If it’s the tears that I can answer when
Asked why I’m crying
It’s far from the meaning of us
Finding each other
It’s the shout that this body alone will never be enough
Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what’s right―――
----------------------------------------------------------------------------
เส้นแดง ๆ เส้นน้ำเงิน ๆ ที่เธอมีอยู่ข้างใน
ถักสานไขว้กันไปเจอกันที่กลางใจเธอ
ด้วยเสียงที่ดังฝ่าสายลมไปได้
ฉันกำลังเปล่งคำออกมาเพื่อส่งมันออกไป
กาลเวลาคือผู้ที่หลับใหล
สายลมคือผิวอันอ่อนโยน
ดวงดาวคือเปลที่แกว่งไกว
ผู้คนคือเงาลวงตา
ถ้ามันจะเป็นหยาดน้ำตาที่ฉันตอยได้เวลาที่
ถูกถามว่าทำไมถึงร้องไห้อยู่
มันไกลเกินจากความหมายของการที่เรา
ได้พบเจอกัน
มันคือเสียงตะเบ็งร้องออกมาว่าร่างกายหนึ่งเดียวนี้มันไม่มีวันที่จะเพียงพอ
ค้นพบหัวใจที่สั่นเทิ้มเพียงในเวลาที่
ฉันสัมผัสมือของเธอ
จะต้องค้นพบและข้ามผ่านความหมายมากมายเพียงใด
เราถึงจะไปถึงนั่นได้?
อาจจะโง่ อาจจะไม่สวยเท่าไหร่
ฉันอยากจะก้าวข้ามผ่านความถูกต้อง―――
กาลเวลาคือผู้ที่หลับใหล
สายลมคือผิวอันอ่อนโยน
ดวงดาวคือเปลที่แกว่งไกว
ผู้คนคือเงาลวงตา
ถ้ามันจะเป็นหยาดน้ำตาที่ฉันตอยได้เวลาที่
ถูกถามว่าทำไมถึงร้องไห้อยู่
มันไกลเกินจากความหมายของการที่เรา
ได้พบเจอกัน
มันคือเสียงตะเบ็งร้องออกมาว่าร่างกายหนึ่งเดียวนี้มันไม่มีวันที่จะเพียงพอ
ค้นพบหัวใจที่สั่นเทิ้มเพียงในเวลาที่
ฉันสัมผัสมือของเธอ
จะต้องค้นพบและข้ามผ่านความหมายมากมายเพียงใด
เราถึงจะไปถึงนั่นได้?
อาจจะโง่ อาจจะไม่สวยเท่าไหร่
ฉันอยากจะก้าวข้ามผ่านความถูกต้อง―――