Search This Blog

26/12/2022

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - MASK

 

 
Title: MASK
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: MASK [DS]

Yoru ga fukumatte mado GARASU ni utsutta jibun ga
Tsukarehateta kao de kyou no owari ni ooki na tameiki

HONTO wo kuchi ni suru kachi mo miushinatte
Dareka no sameta hitomi wo mitemo odorokanai

Are kara bokura wa ikutsumo no itami norikoeta
Furi wo shite tada kizuato wo atarashii kizu de fusaida?

Jidai no sei ni shite tebanashita kanjoutachi

Soredemo susumu imi ga mirai ni aru kara to
Itte kureta ano hito wo omoi mata tachiagaru

Dekinakunatta koto bakari narabete riyuu tsukete
Toriaezu no egao tsukuru you ni natta nowa itsu kara?
Naki-nagara demo tsutaeta tsutawaru made sakendeta
Sonna fuu ni dareka to mukiaeta nowa ittai itsu made?

Uh-lalalala uh-lala
Uh-lalalala uh-lala

Kaze ga tsumetaku natte kita ne
Mou fuyu ga soko made chikazuite kita ne

Yasashii uta dake ga kikitaku natteru
Soushite mata kizu wo kizu de kakusu no

Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/11/hamasaki-ayumi-mask.html
with edits

-----------------------------------------------------

As night progresses, the me reflecting in the windowpane
sighs loudly over the end of today with an exhausted look

I lost sight of the value of speaking the truth
so I wouldn't be surprised to see someone's cold eyes

We've overcome so much pain since then
Or did we just pretend that and close up the scars with new wounds?

Blaming it on the times, we let go of our emotions

And yet I think of that person who told me
the meaning of moving forward's in the future, and stood up again

Lining up all the things I can't do anymore and making excuses
since when did I start making smiles just for the time being?
I told you even though I was crying. I shouted until it got through
How the hell long was I able to face someone like that?

The wind's gotten cold, hasn't it?
Winter's already approached that much, huh?

I start wanting to hear only gentle songs
And so will I cover my wounds with wounds again?

-----------------------------------------------------

ในขณะที่ค่ำคืนดำเนินต่อไป ตัวฉันที่สะท้องอยู่ในบานหน้าต่าง
ถอนหายใจออกมาดัง ๆ กับการสิ้นสุดของวันนี้ กับใบหน้าที่เหนื่อยล้า

คุณค่าของการพูดความจริงมันไม่อยู่ในสายตาของฉันไปเสียแล้ว
ฉะนั้นฉันก็จะไม่แปลกใจเลยที่จะเห็นสายตาอันเย็นชาของใครบางคน

เราได้ข้ามผ่านความเจ็บปวดมาตั้งมากมายนับแต่ตอนนั้น
หรือว่าเราก็แค่แสร้งทำเป็นเช่นนั้น แล้วปิดรอยแผลเก่า ๆ ไปด้วยบาดแผลใหม่ ๆ ล่ะ?

ด้วยการโยนความผิดไปให้กับกาลเวลา เราปลดปล่อยอารมณ์ของเราไป

และถึงกระนั้นฉันก็นึกถึงคนคนนั้นที่บอกฉันเอาไว้ถึง
ความหมายของการเดินหน้าต่อไปในอนาคต แล้วยืนหยัดขึ้นอีกครั้ง

การที่จะเรียงเอาสิ่งต่าง ๆ ที่ฉันไม่อาจทำได้อีกต่อไป แล้วหาข้ออ้างขึ้นมา
ตั้งแต่ไหนกันที่ฉันเริ่มคลี่รอยยิ้มออกมาเพื่อที่จะผ่านช่วงเวลานี้ไป?
ฉันบอกกับเธอ ถึงแม้ฉันจะร้องไห้อยู่ ฉันร้องตะโกนจนมันสื่อไปถึง
ฉันทนเผชิญหน้ากับคนแบบนั้นได้นานแค่ไหนกัน?

สายลมมันหนาวเหน็บแล้วใช่ไหม?
ฤดูหนาวมันใกล้เข้ามาถึงเพียงนั้นแล้วสินะ?

ฉันเริ่มอยากฟังแต่เพลงเบา ๆ แล้ว
และแล้วฉันจะกลบเกลื่อนบาดแผลของฉันด้วยบาดแผลอีกหรือไม่?

25/12/2022

クリス・ハート Chris Hart - memento - Song for You II

 


Title: memento
Artist: クリス・ハート Chris Hart
Album: Song for You II

Itsu no hi mo donna toki mo
Tada yasashiku mimamotte kureta koto
Itsumademo donna toki mo
Wasurenai yo kokoro kara no arigatou

Kenka wo shite anata wo kizutsuketa toki mo
Wagamama wo itte komaraseta toki mo

Itsu no hi mo soba ni ite sasaete kureta
Anata ga ite kureta kara koko ni iru
Soshite ima kokoro wo komete ieru kotoba wa
Tada anata no kodomo de yokatta

Dorekurai hitorikiri de nakitai yoru
Sugoshite kita darou
Sono tabi ni tooi hi no
Kabe no shashin ganbare to waraikakeru

Kodomo no koro anata ni shikarareta toki mo
Saigo niwa itsumo dakishimete kureta ne

Itsumademo soba ni ite sasaeteku kara
Soshite watashi ga umarete kita koto
Itsu no hi ka anata ga zutto hokoreru you ni
Ikite iku koto ga kansha no shirushi
Donna ni kewashii michi demo shiawase na toki de sae mo
Anata ga oshiete kureta
Yasashisa ya omoiyari wa zutto mune no naka ni aru
Wasurenai yo

"Arigatou" "arigatou" sonna kotoba ja
Ima no kimochi wa tsutaekirenai kedo
Nando demo nando mo iu yo
Anata no kotoba ni umarete kite
Hontou ni yokatta to

Unde kurete hontou ni arigatou

Romaji lyrics & English Translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2015/08/chris-hart-memento.html
with edits

-----------------------------------------------------

Any day, any time
you just watched over me gently
Forever, any time
I won't forget it. A thank you from my heart

When we fought and I hurt you too
When I was selfish and bothered you too

You stayed by my side and supported on any day
Because you were here, I'm here
And now the words I can say with all my heart
are just I'm glad I'm your child

I wonder how many nights I spent
wanting to cry all alone
Each time the picture on the wall
of a far-off day smiled at me, saying, "Do your best"

When I got scolded by you when I was a child too
you always embraced me in the end, didn't you?

You forever support me by my side
And so that one day you'll always be proud
that I was born
living on will be my sign of gratitude
No matter how steep the path, even when I'm happy
you taught me
there's kindness and compassion always in my heart
I won't forget it

"Thank you" "thank you" - words like that
can't convey my feelings now
but I'll say it again and again over and over
I'm truly glad that I was born
as your child

Thank you so much for giving birth to me

-----------------------------------------------------

ไม่ว่าวันไหน ไม่ว่าเมื่อใด
ท่านก็เฝ้าดูแลฉันอย่างทะนุถนอม
ตลอดไป ตลอดเวลา
ฉันจะไม่ลืมเลือน ขอขอบคุณจากใจฉัน

เวลาที่เราทะเลาะกัน แล้วฉันก็ทำร้านท่าด้วย
เวลาที่ฉันเห็นแก่ตัวแล้วก็ก่อปัญหาให้กับท่านด้วย

ท่านอยู่เคียงข้างฉันและคอยค้ำชูฉันอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน
เพราะว่าท่านอยู่ที่นี่ในตอนนั้น ฉันจึงได้อยู่ที่นี่ในตอนนี้
และบัดนี้คำพูดที่ฉันจะเอ่ยได้ด้วยใจทั้งใจฉัน
ก็แค่ว่าฉันดีใจที่เป็นลูกของท่าน

ฉันสงสัยว่ากี่ค่ำคืนที่ฉันใช้ไป
กับการอยากร้องไห้อยู่ตามลำพัง
ในแต่ละครั้ง รูปที่อยู่ข้างฝา
ของวันวานที่ยิ้มให้กับฉัน พูดกับฉันว่า "จงทำให้ดีที่สุด"

เวลาที่ฉันโดนท่านดุเมือ่ครั้งยังเด็กก็ด้วย
ท้ายที่สุดท่านก็กอดฉันเอาไว้เสมอ ไม่ใช่หรือ?

ท่านค้ำจุนฉันเอาไว้อยู่ข้าง ๆ ตลอดไป
และเพื่อที่สักวันท่นจะภาคภูมิใจเสมอ
ที่ฉันได้เกิดขึ้นมา
การดำเนินชีวิตต่อไปจะเป็นการที่ฉันแสดงออกถึงความขอบคุณ
ไม่ว่าเส้นทางจะลาดชันเพียงใด แม้ในเวลาที่ฉันมีความสุข
ท่านก็สอนฉัน
มีความรักและความเมตตาอยู่เสมอในใจของฉันนี้
ฉันจะไม่ลืมเลือน

"ขอบคุณ" "ขอบพระคุณ" คำพูดเช่นนั้น
ไม่อาจสื่อถึงความรู้สึกของฉันในตอนนี้ได้
แต่ฉันก็จะเอ่ยมันอีก ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ฉันดีใจจริง ๆ ที่ฉันได้เกิดมา
เป็นลูกของท่าน

ขอบพระคุณที่ได้ให้กำเนิดฉันออกมา

24/12/2022

若旦那 Wakadanna - サンタクロース Santa Claus - WAKADANNA 5

 Title: サンタクロース Santa Claus
Artist: 若旦那 Wakadanna
Album: WAKADANNA 5

Seinaru yoru ni yuki ga tokete iku
Zawatsuita machinami ni se wo mukete
Uso ga hetakusa na orera wa fumidasezu ni
Tsumetasa ga yasashisa da to shizuka ni kizuki-hajimeteta
"Aseranai de!" to kimi wa hohoemu
"Shinu made demo matsu!" Tsuyogatte nanka nai

Ore wa kimi no SANTA KUROOSU nanda ze
Kimi no yorokobu egao wo mitetai kara
Ore wa kimi no SANTA KUROOSU dakara
KURISUMASU ga owattemo itsumademo

Kuroi hitomi ni utsuru machi no hikari
Utsukushi-sugite mitoretetara
"Hanashi wo kiite'n no?" tte, tsunerareta
"Fudan iwanai kedo, hontou wa suki yo"
Iiowaru mae ni gyutto dakishimete ita

Ore wa kimi no SANTA KUROOSU nanda ze
Kimi no samishige na kao wo warawasetai
Ore wa kimi no SANTA KUROOSU dakara
KURISUMASU ga owattemo ichinenjuu

Dareka ga itta kono chikyuu mo itsuka
Hyougaki ga kite mina kooru to
Ore wa kimeta saigo no saigo made
Kimi no SUTOOBU ni naru

Ore wa kimi no SANTA KUROOSU nanda ze
Kimi wo shiawase ni suru tame ni yatte kita
Ore wa kimi no SANTA KUROOSU dakara
KURISUMASU ni chikau yo kimi dake ni

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2015/11/wakadanna-santa-claus.html
with edits

-----------------------------------------------------

Snow melts on a holy night
With our backs to the bustling city street
we're terrible liars and unable to step forward
I'd quietly begun to realize that the coldness was kindness
"Don't rush!" You smile
"I'll wait even until I die!" I'm not trying to put on a show

I'm your Santa Claus
Because I want to see your happy smile
I'm your Santa Claus
so even if Christmas ends, it'll be forever...

The city lights reflect in your black eyes
So beautiful, I just admire them and then...
"Are you listening to me?" You pinched me
"I don't usually say it, but I really like you"
I was embracing you tightly before you could finish saying it

I'm your Santa Claus
I want to make your lonely face smile
I'm your Santa Claus
so even if Christmas ends, it'll be all year round

Someone said that the ice age will come
to this earth one day and everything'll freeze
I've decided: I'll be your stove
until the very end

I'm your Santa Claus
I've come here to make you happy
I'm your Santa Claus
I'll vow to Christmas, to only you

-----------------------------------------------------

หิมะละลายลงไปในค่ำคืนอันศักดิ์สิทธิ์
หันหลังให้กับถนนอันพลุกพล่านในเมือง
เราโกหกไม่เก่งและก็ไม่อาจก้าวออกไปข้างหน้า
ฉันเริ่มตระหนักได้อย่างเงียบงันว่าความเย็นนั้นเป็นดั่งความเมตตา
"ไม่ต้องรีบ!" เธอยิ้ม
"ฉันจะรอเธอไปจนตาย!" (ฉันหมายความแบบนั้นจริง ๆ) ฉันไม่ได้แค่แสดงออกมาให้ดูหรอกนะ

ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
เพราะว่าฉันอยากจะเห็นรอยยิ้มอย่างมีความสุขของเธอ
ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉะนั้นถึงแม้วันคริสต์มาสจะจบลง ฉันก็จะเป็นเช่นนั้นตลอดไป...

แสงของเมืองสะท้อนอยู่ในตาดำ ๆ ของเธอ
ช่างงดงามนัก ฉันแค่ชื่นชมมันแล้ว...
"เธอกำลังฟังฉันอยู่รึเปล่า?" เธอก็หยิกฉัน
"ฉันไม่ค่อยพูดออกไป แต่ฉันชอบเธอจริง ๆ นะ"
ฉันกำลังกอดเธออยู่อย่างแนบแน่นก่อนที่เธอจะพูดเสร็จ

ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉันอยากจะทำให้ใบหน้าอันเหงาหงอยของเธอยิ้มออกมา
ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉะนั้นถึงแม้วันคริสต์มาสจะจบลง ฉันก็จะเป็นเช่นนั้นตลอดทั้งปี

ใครบางคนบอกว่ายุคน้ำแข็งกำลังจะมา
สู่โลกใบนี้ในสักวันแล้วทุกอย่างก็จะถูกแช่แข็งไปหมด
ฉันตัดสินใจแล้ว ฉันจะเป็นเตาผิงให้กับเธอ
จวบจนนาทีสุดท้าย

ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉันมานี่เพื่อทำให้เธอเป็นสุข
ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉันสาบานกับวันคริสต์มาส กับเธอเพียงคนเดียว

22/12/2022

クリス・ハート Chris Hart - ジン ジン ジングルベル Jin Jin Jingle Bell - Christmas Hearts 2

 

Title: ジン ジン ジングルベル Jin Jin Jingle Bell
Artist: クリス・ハート Chris Hart
Album: Christmas Hearts 2

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU kon'ya wa HOWAITO KURISUMASU

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU minna de MERII KURISUMASU

SANTA no ojisan wa doko ni iru kana
TONAKAI no SORI ni notte yatte kuru kana
Takusan PUREZENTO motte kite yo ne
Kutsushita burasagete matte iru kara

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU kon'ya wa HOWAITO KURISUMASU

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU kon'ya wa HOWAITO KURISUMASU

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU minna de MERII KURISUMASU

SANTA no ojisan wa isogashii kana
ENTOTSU souji mo chanto shite aru yo
Takusan PUREZENTO motte kite yo ne
KURISUMASU TSURII ga totemo kirei da wa

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU kon'ya wa HOWAITO KURISUMASU
MERII KURISUMASU minna de MERII KURISUMASU

Romaji lyrics & English Translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/11/chris-hart-jin-jin-jingle-bell.html
with edits

-----------------------------------------------------

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. Tonight's a White Christmas

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. A Merry Christmas with everyone

I wonder where Santa Claus is
I wonder if he's gonna come riding a sleigh with reindeer
Bring lots of presents, okay?
My stockings are waiting, dangling

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. Tonight's a White Christmas

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. Tonight's a White Christmas

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. A Merry Christmas with everyone

I wonder if Santa Claus is busy
I've done a good job of cleaning the chimney
Bring lots of presents, okay?
My Christmas Tree is really pretty

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. Tonight's a White Christmas
Merry Christmas. A Merry Christmas with everyone

-----------------------------------------------------

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส คืนนี้เป็นคืนคริสต์มาสสีขาว

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส  สุขสันต์วันคริสต์มาสกับทุก ๆ คน

ฉันสงสัยว่าซานตาคลอสอยู่ที่ไหน
ฉันสงสัยว่าเขาจะนั่งรถเลื่อนมากับกวางเรนเดียร์หรือเปล่า
เอาของขวัญมาเยอะ ๆ เข้าใจมั้ย?
ถุงเท้าฉันกำลังรออยู่ ห้อยอยู่โตงเตง

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส คืนนี้เป็นคืนคริสต์มาสสีขาว

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส คืนนี้เป็นคืนคริสต์มาสสีขาว

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส  สุขสันต์วันคริสต์มาสกับทุก ๆ คน

ฉันสงสัยว่าซานตาคลอสยุ่งมั้ย
ฉันจัดการทำความสะอาดปล่องไฟเสียดิบดี
เอาของขวัญมาเยอะ ๆ เข้าใจมั้ย?
ต้นคริสต์มาสฉันสวยจริง ๆ น้า

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส  สุขสันต์วันคริสต์มาสกับทุก ๆ คน

槇原敬之 Noriyuki Makihara - チキンライス Chicken Rice

 

Title: Chicken Rice チキンライス
Artist: 槇原敬之 Noriyuki Makihara

oyakoukou tte nani? tte kangae ru
demosorewo kangae youtosurukotogamou
oyakoukou nanokamoshirenai

kodomo no goro tamani kazoku de gaishoku
itsumo tanon deitanowa chikinraisu
gouka namono tanome ba nido totsuretekitewa
moraenaiyouna kiga shite

oya ni kiwo tsukatte itaanna kimochi
ima no kodomo ni rikai dekirukana ?

kyou wa kurisumasu
machi hanigiyaka wo matsuri sawagi
shichimenchou hayappari tere ru
orewa madamada chikinraisu deiiya

binbou tte nani? tte kangae ru
hekondatokohekonda fun dake warai de
mita sushikanakattaanokoro

mukashibanashi wo katari dasu to kima tte
binbou jiman desukato iu kao suruyatsu
demoaredake binbou dattanda
semete jiman guraisasetekure !

saigo wa warai ni kae rukara
ima no kodomo ni iyaga rarerukana ?

kyou wa kurisumasu
machiwa nigiyaka wo matsuri sawagi
shichimenchou hayappari tere ru
orewa madamada chikinraisu deiiya

ima naranandatte chuumon dekiru
oya no kaoiro wo kini shite chikinraisu
tanomu koto nante ima wa shinakutemo yoi
suki namononandemotanomerusa
suppa i yuge ga tachi komeru mukou
mie ta egao ga ima mo wasure rarenai

kyou wa kurisumasu
machi hanigiyaka wo matsuri sawagi
dekai ke-ki mottekoi
demomaa zenbu tabe kireru saizu nona

akasaka purinsu osa etoke
sui-to tomadeha iwa naiga
shichimenchou mottekoi korega shichimenchou ka
omotte tayoridekaina

やっぱり俺はチキンライスがいいや
yappari ore wa chikinraisu gaiiya

Roumaji lyrics from
http://www.3131.info/%E6%A7%87%E5%8E%9F%E6%95%AC%E4%B9%8B/%E3%83%81%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%B9/?trans=romaji
English Translation from
http://www.youtube.com/watch?v=MicHnvp46Qk
with edits

-----------------------------------------------------

What is devotion to parents? I wonder
But the act of wondering about it
Could be devotion itself

As a child sometimes we'd go out to eat as a family
I would always order chicken rice
I believed that if I ordered something extravagant
They'd never be able to take me out again

The way I considered my parent's feelings
Could it be understood by kids these days?

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Turkey feels too awkward
I'm still alright with just chicken rice

What is poverty? I wonder
With depression upon depressions, laughter
Was the only way to fulfull those times
When telling stories about my past
Their faces say, "Bragging about how poor you were?"
But that's how poor we were
Let me at least have some pride about this!

In the end, I'll switch back to comedy
But will this be disliked by kids these days?

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Turkey feels too awkward
I'm still alright with just chicken rice

Now I can order anything
I no longer have to think of my parent's feelings
And order chicken rice
I'm able to order whatever I like

As the steam from the rice gathered
I can't forget the smiles I saw then

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Bring me a hugh cake
Well, no, make it small enough so I can finish it

Forget the Akasaka Prince Hotel
I'm not going to ask for a suite, but
Bring me a turkey -- so this is a turkey
It's bigger than I thought

As I thought, I'm still alright with just chicken rice

-----------------------------------------------------

อะไรคือความกตัญญูกับพ่อแม่ ฉันอยากรู้
แค่การสงสัยเรื่องนี้
อาจจะเป็นความกระตัญญูก็ได้นะ

ตอนเด็ก ๆ บางทีเราก็ออกไปทานข้าวกันเป็นครอบครัว
ฉันจะสั่งข้าวมันไก่เสมอ ๆ
ฉันเชื่อว่าถ้าฉันสั่งอะไร ๆ ที่ฟุ่มเฟือย
พวกเขาก็จะไม่สามารถพาฉันออกไปทานได้อีก

การที่ฉันนึกถึงความรู้สึกของพ่อแม่
เด็กสมัยนี้จะเข้าใจมั้ยนะ?

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ไก่งวงมันเคอะเขินน่าอึดอัด
ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

อะไรคือความยากจน ฉันอยากรู้
กับความหดหู่ที่เกิดจากความตกต่ำทางเศรษฐกิจ เสียงหัวเราะ
คือสิ่งเดียวที่จะเติมเต็มช่วงเวลาเหล่านั้น
เวลาเล่าเรื่องเกี่ยวกับอดีตของฉัน
ใบหน้าพวกเขาอ่านว่า "โม้เรื่องความจนในอดีตของตัวเองเหรอ?"
แต่พวกเราก็จนขนาดนั้นจริง ๆ นั่นแหละ
อย่างน้อยขอให้ฉันภูมิใจกับเรื่องนี้หน่อยได้มั้ย!

ในที่สุด ฉันก็กลับมาใช้มุกตลก
แต่มันจะถูกรังเกียจโดยเด็ก ๆ สมัยนี้มั้ยนะ?

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ไก่งวงมันเคอะเขินน่าอึดอัด
ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

เดี๋ยวนี้ฉันจะสั่งอะไรก็ได้
ไม่ต้องมัวกังวลความรู้สึกของพ่อแม่
และสั่งข้าวมันไก่
ฉันสั่งอะไร ๆ ที่ฉันชอบก็ได้

ยามที่ไอร้อนของข้าวก่อตัว
ฉันไม่อาจลืมเลือนรอยยิ้มที่ฉันเห็นในครั้งนั้น

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ยกเค้กก้อนโต ๆ มาให้ฉัน
เอ่อ ไม่ดีกว่า ขอก้อนเล็ก ๆ พอให้ฉันทานหมดละกัน

ลืมโรงแรมอากาซากะ พรินซ์ไปซะ
ฉันไม่ได้จะขอห้องสูทสักหน่อย แต่
เอาไก่งวงมาสิ -- อ้อ นี่คือไก่งวงสินะ
มันใหญ่กว่าที่ฉันคิดไว้

เหมือนกับที่คิดเลย ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

クリス・ハート Chris Hart - ゲレンデがとけるほど恋したい Gelande ga Tokeru Hodo Koishitai - Christmas Hearts 2

 


Title: ゲレンデがとけるほど恋したい Gelande ga Tokeru Hodo Koishitai
Artist: クリス・ハート Chris Hart
Album: Christmas Hearts 2

Anata to NE kyou ga CHANSU NE tsugi no SUTEPPU susumitai no
Sakki kara NE kizuiteru yo NE yozora nigiwasu tenshi no hane
Kon'ya wa tsumoru kamoshirenai jikan mo densha mo tomatte hoshii
Tsunaida te ni GYTTO chikara kometa

Shinchou ni NE narisugiru to NE unmei mo tohou ni kurechau yo
Watashi wo NE ushinattara NE anata no jinsei owari da yo
KOOTO no ue kara dakishimetoite "Chotto futotta?" nante kikanai de
Seikaku kaeta hou ga ii kamo yo

Zekkouchou mafuyu no koi SUPIIDO ni notte
Kyuujoushou atsui HAATO tokeru hodo koishitai
BUREIKU sunzen shiawase e no GOORU
Watashi dake ni White Love Song utatte hoshii no

"Kaze hiku yo" sotto MAFURAA kashite kureta nante yasashii hito
Sonna yasaki KUSHAMI renpatsu shinjirarenai nante DAME na hito
HOPPE mo hana mo KANKAKU nai tsumasaki JINJIN shichatteru
Isogaba maware nandomo tsubuyaita

Saikouchou futari no koi eien chikatte
Kyuusekkin nagareboshi ni negai wo kakeyou
Watashi no mirai wa anata dake no mono yo
Kokoro kara no Sweet Love Song kikasete ageru yo

Koi tte suteki na koto ne guuzen deatta
Anata ga ichiban daiji na hito ni kawaru

Masa ni
Zekkouchou mafuyu no koi SUPIIDO ni notte
Kyuujoushou atsui HAATO tokeru hodo koishitai
BUREIKU sunzen shiawase e no GOORU
Watashi dake ni White Love Song utatte hoshii no

Saikouchou futari no koi eien chikatte
Kyuusekkin nagareboshi ni negai wo kakeyou
Watashi no mirai wa anata dake no mono yo
Kokoro kara no Sweet Love Song kikasete ageru yo

Romaji lyrics & English Translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/11/chris-hart-gelande-ga-tokeru-hodo.html

with edits

-----------------------------------------------------

Today, you know, is my chance with you. I wanna move to the next step
I've noticed them, you know, since a while ago: The angel feathers livening up the night sky
They might pile up tonight. I want time and the trains to stop
I tightly squeezed our connected hands

If you become too careful, you know, fate will get lost too
If you lost me, you know, you're life would be over
Holding me over my coat, don't ask me if I've gotten a little fat
Maybe you should change your personality

Our midwinter romance is going perfectly, picking up speed
Passionate hearts suddenly rise; I want to love so much it melts
On the verge of breaking, at the goal to happiness
I want you to sing a White Love Song just for me

"You'll catch a cold," you said as you lent me your scarf - you're such a kind person
And at that very moment you fire off sneezes. Unbelievable. What a no good person
I can't feel my cheeks or nose. My fingertips are numb
More haste, less speed, I mumbled over and over

Our romance is at the climax, let's vow eternity
and make a wish on the fast approaching shooting star
My future is only yours
I'll let you hear a Sweet Love Song from the bottom of my heart

"Romance" is wonderful, isn't it? I met you by chance
and then you change into the most important person for me

Definitely
Our midwinter romance is going perfectly, picking up speed
Passionate hearts suddenly rise; I want to love so much it melts
On the verge of breaking, at the goal to happiness
I want you to sing a White Love Song just for me

Our romance is at the climax, let's vow eternity
and make a wish on the fast approaching shooting star
My future is only yours
I'll let you hear a Sweet Love Song from the bottom of my heart

-----------------------------------------------------

วันนี้ เธอรู้มัย เป็นโอกาสดีของฉันกับเธอ ฉันอยากจะเดินหน้าก้าวต่อไปกับเธอ
ฉันสังเกตมันมาสักพักแล้ว เธอรู้มั้ย พวกขนเทวดาเหล่านั้นที่ทำให้ท้องฟ้ายามราตรีดูน่าสนใจขึ้นน่ะ
พวกมันอาจจะกองสุมกันในคืนนี้ ฉันอยากให้ช่วงเวลาและรถไฟนั้นหยุดลง
ฉันกุมมือที่เชื่อมเกาะกันเอาไว้ของเราเสียแน่น

ถ้าเธอจะระวังตัวมากไป เธอรู้มั้ย แม้แต่ชะตาก็ยังหลงทางได้เลย
ถ้าเธอหลงกับฉันไป เธอรู้มั้ย ชีวิตของเธอจะจบลง
กอดฉันไว้ผ่านเสื้อโค๊ตของฉัน จงอย่าถามได้ไหมว่าฉันอ้วนขึ้นรึเปล่า
บางทีเธอควรจะเปลี่ยนนิสัยเธอนะ

ความรักกลางฤดูหนาวของเรากำลังไปได้สวยเลย กำลังเริ่มเร็วขึ้น
หัวใจกรุ่นรักจู่ ๆ ก็ลุกโชนขึ้น ฉันอยากจะรักมากเสียจนมันละลายไปเลย
ณ จุดที่เกือบจะแตก ณ เป้าหมายแห่งความสุข
ฉันอยากให้เธอร้องเพลงรักสีขาวออกมาให้ฉันฟังคนเดียว

"เธอจะเป็นหวัด" เธอบอกกับฉันขณะที่เธอให้ฉันยืมผ้าพันคอของเธอ เธอช่างเป็นคนที่มีความเมตตา
และ ณ ช่วงเวลานั้น เธอก็จามออกมาเป็นชุด ไม่น่าเชื่อเลย คนที่ไม่ไหวเลย
ฉันไม่รู้สึกถึงแก้มหรือว่าจมูกฉัน ปลายนิ้วฉันชาไปหมดแล้ว
ช้า ๆ ได้พร้าเล่มงาม ฉันท่องซ้ำ ๆ

ความรักเราได้มาถึงจุดสูงสุดแล้ว มาสาบานรักนิรันดร์กันเถอะ
แล้วอธิษฐานกันไปกับดาวตกที่กำลังเคลื่อนเข้ามาอย่างรวดเร็ว
อนาคตของฉันคืออนาคตของเธอคนเดียว
ฉันจะให้เธอได้ยินเพลงรักหวาน ๆ จากก้นบึ้งของใจฉัน

"ความรัก" มันวิเศษเลยใช่มั้ยล่ะ? ฉันพบเธอโดยบังเอิญ
แล้วเธอก็เปลี่ยนเป็นคนที่สำคัญที่สุดสำหรับฉัน

แน่นอนว่า
ความรักกลางฤดูหนาวของเรากำลังไปได้สวยเลย กำลังเริ่มเร็วขึ้น
หัวใจกรุ่นรักจู่ ๆ ก็ลุกโชนขึ้น ฉันอยากจะรักมากเสียจนมันละลายไปเลย
ณ จุดที่เกือบจะแตก ณ เป้าหมายแห่งความสุข
ฉันอยากให้เธอร้องเพลงรักสีขาวออกมาให้ฉันฟังคนเดียว

ความรักเราได้มาถึงจุดสูงสุดแล้ว มาสาบานรักนิรันดร์กันเถอะ
แล้วอธิษฐานกันไปกับดาวตกที่กำลังเคลื่อนเข้ามาอย่างรวดเร็ว
อนาคตของฉันคืออนาคตของเธอคนเดียว
ฉันจะให้เธอได้ยินเพลงรักหวาน ๆ จากก้นบึ้งของใจฉัน

クリス・ハート Chris Hart - すてきなホリデイ Suteki na Holiday - Christmas Hearts 2

 

 
Title: すてきなホリデイ Suteki na Holiday
Artist: クリス・ハート Chris Hart
Album: Christmas Hearts 2

Chikazuite iru fuyu no ashioto
Mimi wo sumaseba kikoeru suzu no ne...

Neboketa atama ni hibiku mezamashi wo
Tesaguri de tometa ato yuki no kehai
Hajimari wo tsugeru suteki na kisetsu ga
Happy holidays, happy holidays
What a glorious time of year!
Suyasuya to nemuru kodomotachi no te ni
Dakareta TEDIBEA mo mou machikirenai

KURISUMASU ga kotoshi mo yatte kuru
Kanashikatta dekigoto wo keshisaru you ni
Saa PAJAMA wo nuidara dekakeyou
Sukoshizutsu shiroku naru gairoju wo kakenukete

Hanayagi-hajimeta machi wa isogiashi
Okurimono kimaru koro tasogareteku
Kajikanda yubi wo MAMA ga attameru ne
Happy holidays, happy holidays
What a glorious time of year!
Taisetsu na mono wa minna soba ni aru
Odayaka na mainichi ga tsuzuku zeitaku

KURISUMASU ga mou jiki yatte kuru
Ureshisa wo kakusenai inu ya neko made
Momi no ki ni tomoru akari wo ukete
Itsumo yori yasashisou na PAPA no me ga waratteru
KURISUMASU wa dare nimo yatte kuru
Moshi hitoribocchi demo sabishigarazu ni
Kokoro ni sumu SANTA ni yobikakete
Osanai koro on yume wo omoidashite goran yo

KURISUMASU ga kotoshi mo yatte kuru
Kanashikatta dekigoto wo keshisaru you ni
Saa PAJAMA wo nuidara dekakeyou
Sukoshizutsu shiroku naru gairoju wo kakenukete

Happy happy holidays

Romaji lyrics & English Translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/11/chris-hart-suteki-na-holiday.html
with edits

-----------------------------------------------------

The footsteps of winter are getting close
If you listen carefully, you can hear the sound of bells...

Fumbling, after I've stopped the alarm clock
echoing in my half-awake head, there're hints of snow
The lovely season's marking its beginning
Happy holidays, happy holidays
What a glorious time of year!
Teddy bear's held in the hands
of peacefully sleeping children can't wait anymore either

Christmas is coming again this year
as if to erase sad events
C'mon, take off your pajamas and let's go out
Run through the roadside of trees as they turn white little by little

The city's quick paced as it begins growing cheerful
It's twilight when you've decided your gifts
Mommy's gonna warm your numb fingers, right?
Happy holidays, happy holidays
What a glorious time of year!
What's important is right by everyone's side
The luxury of peaceful days continuing

Christmas will come very soon
Even the dogs and cats can't hide their happiness
Taking in the light on the fir trees
Dad's eyes are laughing more gently than usual
Christmas comes for everyone
Even if you're all alone, don't be lonely
Call out to the Santa living in your heart
Try recalling your dreams when you were young

Christmas is coming again this year
as if to erase sad events
C'mon, take off your pajamas and let's go out
Run through the roadside of trees as they turn white little by little

Happy happy holidays

-----------------------------------------------------

ฝีเท้าของฤดูหนาวกำลังใกล้เข้ามา
ถ้าเธอจะฟังอย่างตั้งใจ เธอจะได้ยินเสียงของกระดิ่ง...

งุ่มๆ ง่ามๆ หลังจากที่ฉันปิดนาฬิกาปลุกแล้ว
ที่สะท้อนก้องอยู่ในหัวที่กำลังครึ่งหลับครึ่งตื่นของฉัน เหมือนจะมีวี่แววของหิมะอยู่
ฤดูกาลอันน่ารักนี่กำลังเริ่มต้นให้เห็นแล้ว
สุขสันต์วันหยุด สุขสันต์วันหยุด
ช่างเป็นช่วงเวลาแห่งปีที่รุ่งโรจน์นัก!
ตุ๊กตาหมีที่ถืออยู่ในมือ
ของเด็ก ๆ ที่กำลังหลับใหลอยู่อย่างสงบเอง ก็รอไม่ไหวแล้วเช่นกัน

เทศกาลคริสต์มาสกำลังกลับมาอีกแล้วในปีนี้
เหมือนดั่งว่าจะลบเลือนเหตุการณ์เศร้าๆ ออกไป
เอาล่ะ ถอดชุดนอนออกแล้วออกไปข้างนอกกันเถอะ
วิ่งออกไปตามต้นไม้ริมถนน ขณะที่พวกมันเริ่มขาวขึ้นเรื่อย ๆ ทีละเล็กละน้อย

จังหวะอันฉับไวของเมือง ขณะที่มันเริ่มที่จะร่าเริง
มันเป็นช่วงเวลาโพล้เพล้แล้วเมื่อตอนที่เธอเธอตัดสินใจเรื่องของขวัญได้
คุณแม่จะอังนิ้วที่หนาวชาของเธอให้อบอุ่นใช่ไหมล่ะ?
สุขสันต์วันหยุด สุขสันต์วันหยุด
ช่างเป็นช่วงเวลาแห่งปีที่รุ่งโรจน์นัก!
สิ่งที่สำคัญนั้นอยู่เคียงข้างทุก ๆ คน
คือความสุขสบายของวันอันสงบสุขที่ดำเนินต่อไปเรื่อย ๆ

เทศกาลคริสต์มาสกำลังกลับมาอีกแล้วในปีนี้
แม้แต่หมาแมวก็ยังไม่สามารถปกปิดความสุขของพวกมันได้
ได้ยลแสงที่ประดับอยู่บนต้นสน
สายตาของคุณพ่อกำลังหัวเราะออกมาอย่างอ่อนโยนกว่าปกติ
เทศกาลคริสต์มาสมาสู่ทุกผู้คน
ถึงแม้ในเวลาที่เธออยู่ตามลำพัง ก็จงอย่ารู้สึกโดดเดี่ยว
จงร้องเรียกหาซานต้าที่อยู่ในใจของเธอ
ลองนึกถึงความฝันของเธอเองเมื่อครั้งยังเด็กดูสิ

เทศกาลคริสต์มาสกำลังกลับมาอีกแล้วในปีนี้
เหมือนดั่งว่าจะลบเลือนเหตุการณ์เศร้าๆ ออกไป
เอาล่ะ ถอดชุดนอนออกแล้วออกไปข้างนอกกันเถอะ
วิ่งออกไปตามต้นไม้ริมถนน ขณะที่พวกมันเริ่มขาวขึ้นเรื่อย ๆ ทีละเล็กละน้อย

สุขสันต์วันหยุด