Search This Blog

08/01/2026

HY - 車に乗って Kuruma ni Notte - HANAEMI

 

Title: 車に乗って Kuruma ni Notte
Artist: HY
Album: HANAEMI

Noronoro to hashiru zenpou no kuruma wo
Oikosu koto mo dekinu mama tabi wa michizure
Fueta shasen ni tasukerare oikosu toki ni mieta
Warau roufuufu no you na anna futari wo mitakatta

Kuruma ni notte anata ga suki na uta BORYUUMU wo ageta
Ima no watashi ni nara donna hanashi wo shite kureru no kana?
Mado wo akete kaze to utai-nagara HANDORU wo modosu tabi
Sadamaru keshiki ni anata no egao wo kasanete

Surasura towa ikanai akashingou ni sukare
Dou suru koto mo dekinu mama nagare ni mi wo makase
Kawari yuku machinami wo ukeireta shio ga kaoru
Tadoritsuita kono mirai ni anata wa inakatta

Kuruma ni notte anata ga suki na michi SUPIIDO wo otoshita
Kakenuketa hibi no naka ni tashika na kazoku no KATACHI
Hitotsuzutsu kasaneteku anata no toshi ni chikazuku tabi
Mou daijoubu dakara ne to waratta mama no anata e

Sabishii no? Masaka ne
Aitai no? Masaka ne
Itsumo iikikasete kita
Sabishii yo itsuka ne
Aitai yo itsuka ne
Futoshita toki ni afurete kuru no

Kuruma ni notte anata ga suki na uta BORYUUMU wo ageta
Ima no watashi ni nara donna hanashi wo shite kureru no kana?
Mado wo akete kaze to utai-nagara HANDORU wo modosu tabi
Sadamaru keshiki ni anata no egao wo kasanete

Anata no kuruma ni notte watashi ga suki na uta issho ni utatteta
HENTEKO na kashi ni kaete itsudemo egao ni kaeta
Anata to notta kuruma ga suki datta AKUSERU wo fumikonde
Anata ga suki na keshiki ni watashi no egao wo kasanete

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-kuruma-ni-notte-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Still unable to pass the car ahead
driving slowly, but good company makes the road shorter
Saved by the increasing traffic lanes, it appeared when I passed them
I'd wanted to see those smiling elderly couple-like two people

In my car, I turned up the volume on your favorite song
I wonder what'd you talk about to the current me?
Whenever I open the window and turn the steering wheel while singing with the wind,
I add your smile to the fixed scenery

Things don't go smoothly and I'm loved by the red lights
Unable to do anything, I entrust my body to the flow
and the tide accepting the changing townscape smells sweet
You weren't in this future I finally reached

In my car, I slowed down on the road you love
In the days running through, there's a certain shape of a family
Every time I get close to your age increasing one by one,
I head to you, still smiling and say it's alright now

Am I lonely? No way
Do I wanna see you? No way
I've always persuaded myself that
I'm lonely, someday
I wanna see you, someday
It inadvertantly overflows

In my car, I turned up the volume on your favorite song
I wonder what'd you talk about to the current me?
Whenever I open the window and turn the steering wheel while singing with the wind,
I add your smile to the fixed scenery

In your car, you sang my favorite song together with me
We changed it into weird lyrics and always turned into smiles
I loved the car I was in with you. Stepping on the accelerator
I add my smiles to the scenery you love 

----------------------------------------------------

ยังคงไม่อาจแซงรถข้างหน้าได้
ขับไปเรื่อย ๆ เอื่อยๆ แต่การมีเพื่อนอยู่ด้วยก็ทำให้เส้นทางดูสั้นลง
เมื่อถนนขยายเลนเส้นทาง ฉันก็ถูกช่วยให้เห็นขณะที่ขับผ่านพวกเขาไป
ฉันอยากจะเห็นใบหน้าอันยิ้มแย้มของผู้เฒ่าทั้งสองที่ดูคล้ายคู่ครอง

ในรถของฉัน ฉันเร่งเสียงเพลงโปรดของเธอ
ฉันสงสัยจังว่าเธอจะว่ายังไงบ้างกับตัวฉันในตอนนี้?
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันเปิดหน้าต่างออก แล้วหมุนพวงมาลัย ขณะที่ร้องเพลงไปกับสายลม
ฉันจะเสริมเติมรอยยิ้มของเธอเข้ากับทิวทัศน์นั่น

อะไร ๆ ก็ไม่ราบรื่นไปเสียหมด และฉันก็เป็นที่รักของไฟแดง
ไหน ๆ ก็ทำอะไรไม่ได้ ฉันก็เลยปล่อยตัวไปกับกระแส
และกระแสการยอมรับการเปลี่ยนแปลงของทิวทัศน์ของเมือง มันหอมหวาน
เธอไม่ได้อยู่ในอนาคตนี้ที่ฉันได้มาถึงในที่สุด

ในรถของฉัน ฉันชลอลงตรงถนนเส้นที่เธอรัก
ท่ามกลางวันเวลาที่พุ่งผ่านไปนั้น มันก็มีรูปลักษณ์บางอย่างที่พอจะนึกถึงครอบครัวได้
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันเข้าใกล้อายุเธอ เพิ่มขึ้นที่ละหนึ่งละหนึ่ง
ฉันมุ่งหน้าไปหาเธอ ยังคงยิ้มแย้มและบอกว่าตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว

ฉันเหงามั้ย? ไม่มีทาง
ฉันอยากจะพบเธอมั้ย? ไม่มีทาง
ฉันเฝ้าบอกตัวเองมาตลอดว่า
ฉันเหงา สักวัน
ฉันอยากพบเธอ สักวัน
แล้วมันก็เอ่อล้มท่วมท้นออกมาโดยไม่ได้ตั้งใจ

ในรถของฉัน ฉันเร่งเสียงเพลงโปรดของเธอ
ฉันสงสัยจังว่าเธอจะว่ายังไงบ้างกับตัวฉันในตอนนี้?
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันเปิดหน้าต่างออก แล้วหมุนพวงมาลัย ขณะที่ร้องเพลงไปกับสายลม
ฉันจะเสริมเติมรอยยิ้มของเธอเข้ากับทิวทัศน์นั่น

ในรถของเธอ เธอร้องเพลงโปรดของฉันไปพร้อมกับฉัน
เราเปลี่ยนเนื้อมันไปอน่างพิลึกพิลั่น แล้วเปลี่ยนมันเป็นรอยยิ้มอยู่เสมอ
ฉันรักรถคันนั้นที่ฉันนั่งไปกับเธอ เหยียบคันเร่งเอาไว้
ฉันเสริมเติมแต่งรอยยิ้มของฉันเข้าไปกับทิวทัศน์ที่เธอรัก

HY - North Forest - HANAEMI

 

Title: North Forest
Artist: HY
Album: HANAEMI

Kaze ga mori wo nadete asa no hikari wo todoketara
Inochi kaoru kiri no tobira wo akete

Saezuru toritachi to dakiau kusaki no oto
Yorokobi kanashimi mo tokeau mori no uta

Hajimari to owari ga tadayotte iru
Namiutsu ibuki ni yorisotte

Kareru koto no nai kawa no soba ni mirai wo kakushita
Daremo kanashimanai to wakattara anata ni ageru

Komorebi wo tadotte kawaita oto wo tatete
Mitsuketa kono hidamari wo itsumo mochiaruketara na

Kakiwakeru midori ni asobarete
Chi wo hau kage odoru saa susume

Kokoro kara hamidashita yuuhi ni ashita wo nuitsuketa
Katamuku taiyou kara koboredeta aka no mahou abi-nagara
Aseru koto no nai toki no naka de

Kareru koto no nai kawa no soba ni mirai wo kakushita
Daremo kanashimanai to wakattara anata ni ageru

Itsuka watashi ga kemuri ni nattara oshiete mori no uta
Itsuka anata no ichibu ni naretara ano KO e mori no uta

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-north-forest-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Once the wind caresses the forest and sends the morning light,
open the door of a life-fragrant mist

The chirping birds and sound of plants embracing
The song of the forest blending joy and sorrow

Beginnings and ends hang in the air
nestling close to billowing breaths

I hid the future beside the never withering river
If no one will lament, I will give it you

Following sunlight filtering through trees, making a dry sound
I wish I could always carry around this sunny spot I found

Teased by the greenery I push my way through
the shadows crawling on the ground dance. C'mon, move forward

I sewed tomorrow on the sunset sticking out from my heart
while bathing in the red magic spilling out from the sinking sun
within a never-fading time

I hid the future beside the never withering river
If no one will lament, I will give it you

If I go up in smoke one day, teach me the song of the forest
If I could become a part of you one day, sing the song of the forest to that girl  

----------------------------------------------------

ทันทีที่สายลมลูบไล้ผืนป่าแล้วส่งแสงยามเช้าออกมา
จงเปิดประตูแห่งหมอกแห่งกลิ่นอายของชีวิตออก

เสียงจิ๊บ ๆ ของเหล่านกกา และเสียงของพืชพันธุ์เกี่ยวพันกอดกันไว้
บทเพลงของผืนป่าที่ทั้งสุขเศร้าผสมปนเป

ทั้งการเริ่มต้นและการสิ้นสุดลอยค้างเติ่งอยู่กลางอากาศ
ซุกอยู่ใกล้ลมหายใจที่สูบเข้าออก

ฉันซุกอนาคตเอาไว้ใกล้กับแม่น้ำที่ไม่เคยแห้งหาย
หากไร้ผู้ใดอาลัยให้ ฉันก็จะมอบมันไว้แด่เธอ

ไล่ตามแสงตะวันที่ลอดผ่านแมกไม้ลงมา ทำเสียงกรอบแกรบ
ฉันปรารถนาที่จะเก็บจุดที่แดดส่องลงมาถึง ที่ฉันเจอนี้ไว้ พกพาไปทุกหนแห่ง

ถูกยั่วเย้าโดยแมกไม้ ฉันผลักดันตนเองไปข้างหน้า
เงามืดคืบคลานอยู่บนพื้นเต้นระบำ เอาล่ะ เดินหน้าไปกันเถอะ

ฉันเย็บวันพรุ่งนี้เข้าไว้กับอัสดงที่ชี้ออกมาจากใจฉัน
ขณะที่อาบไล้ภายใต้เวทย์มนต์สีชาดที่เอ่อล้นออกมาจากดวงตะวันที่กำลังลับขอบฟ้า
ท่ามกลางช่วงเวลาที่ไม่มีวันลบเลือนไป

ฉันซุกอนาคตเอาไว้ใกล้กับแม่น้ำที่ไม่เคยแห้งหาย
หากไร้ผู้ใดอาลัยให้ ฉันก็จะมอบมันไว้แด่เธอ

หากว่าฉันจะกลายไปเป็นเถ้าควันเข้าสักวัน จงสอนบทเพลงแห่งผืนป่าให้กับฉัน
หากว่าฉันจะสามารถกลายไปเป็นส่วนหนึ่งของเธอได้ในสักวัน ก็จงขับขานบทเพลงแห่งผืนป่าให้สาวน้อยคนนั้นฟัง