Search This Blog

20/01/2026

HY - 棒 Bou - HANAEMI

 

Title: 棒 Bou
Artist: HY
Album: HANAEMI

Ken ni midateta boukire de sekai wo tsukuriageta
Ima boku wa nani wo osore tachidomaru
Ano koro no kimochi yobiokoshite susume
Kagayaita giratto shita nakidashita
Kokoro no me wo motte

Hey misutta soko no kimi
Shiranai kao shite jikan wo machi
Atomodori wa nashi da
Iku zo iku zo yowane wo haku na
Nannimo nai nannimo nai
Hajime kara sonna koto iu na
Furetari kiitari mite kanjiru

Ken ni midateta boukire de sekai wo tsukuriageta
Ima boku wa nani wo osore tachidomaru
Ano koro no kimochi yobiokoshite susume
Kagayaita giratto shita nakidashita
Kokoro no me wo motte

Hey ho koe age yo
Hey ho boku to kimi de
Hey ho odoriakasou ze
Kata no nai dansu ga miryokuteki sa
Yaritakunai yaritakunai
Yatte inai noni sonna koto iu na
Furetari kiitari mite kanjiru

wow ranwei ranwei kibun wa chouten
Bukabuka no mama no haihiiru haite
Ranwei ranwei rannawei

Ken ni midateta boukire de sekai wo tsukuriageta
Ima boku wa nani wo osore tachidomaru
Ano koro no kimochi yobiokoshite susume
Kagayaita giratto shita nakidashita
Kokoro no me wo motte
Kokoro no me wo motte

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-bou.html
with edits

-----------------------------------------------------

I created a world with a stick I imagined as a sword
so what is it I fear now that makes me stand still?
Bring back the feelings of those days and move forward
It shined, it dazzled, I started crying
with the eye of my heart

Hey, you there who made a mistake
You wait for time with indifference
but there's no turning back
Let's go, let's go. Don't whine
There's nothing, there's nothing
Don't say that from the very start
Touch, listen, see, and feel

I created a world with a stick I imagined as a sword
so what is it I fear now that makes me stand still?
Bring back the feelings of those days and move forward
It shined, it dazzled, I started crying
with the eye of my heart

Hey ho, raise your voice
Hey ho, you and me
Hey ho, let's dance all night
A formless dance is captivating
I don't wanna do it, I don't wanna do it
Don't say that even though you're not doing it
Touch, listen, see, and feel

Wow, a runway, runway, feeling heavenly
In mom's way too big high heels
A runway, runway, runaway

I created a world with a stick I imagined as a sword
so what is it I fear now that makes me stand still?
Bring back the feelings of those days and move forward
It shined, it dazzled, I started crying
with the eye of my heart
with the eye of my heart

----------------------------------------------------

ฉันเสกโลกขึ้นมาด้วยคทาที่ฉันจินตนาการว่าเป็นดาบ
แล้วจะมีอะไรกันล่ะที่จะทำให้ฉันหวาดกลัวได้ในตอนนี้ ที่ทำให้ฉันหยุดนิ่งอยู่กับที่?
จงนำกลับมาซึ่งความรู้สึกในวันเหล่านั้นแล้วเดินหน้าต่อไป
มันสว่างไสว มันพร่างพราย ฉันเริ่มร้องไห้ออกมา
ด้วยแววตาจากใจฉัน

นี่ เธอคนนั้นที่ทำผลาด
เธอรอเวลาไปอย่างไม่ยี่หระ
แต่มันหวนกลับไปไม่ได้แล้ว
มาไปกันเถอะ ไปกัน อย่าโอดครวญ
ไม่มีอะไร ไม่มีอะไรเลย
จงอย่าพูดอย่างนั้นตั้งแต่ต้น
จงสัมผัส ฟัง ดู และรู้สึก

ฉันเสกโลกขึ้นมาด้วยคทาที่ฉันจินตนาการว่าเป็นดาบ
แล้วจะมีอะไรกันล่ะที่จะทำให้ฉันหวาดกลัวได้ในตอนนี้ ที่ทำให้ฉันหยุดนิ่งอยู่กับที่?
จงนำกลับมาซึ่งความรู้สึกในวันเหล่านั้นแล้วเดินหน้าต่อไป
มันสว่างไสว มันพร่างพราย ฉันเริ่มร้องไห้ออกมา
ด้วยแววตาจากใจฉัน

เฮ โฮ จงตะเบ็งเสียงขึ้น
เฮ โฮ เธอกับฉัน
เฮ โฮ มาเต้นรำกันทั้งคืนกันเถอะ
ท่าเต้นที่ไร้รูปลักษณ์มันช่างน่าหลงใหล
ฉันไม่อยากทำ ฉันไม่อยากทำ
จงอย่าพูดเช่นนั้น แม้ว่าเธอจะไม่ทำก็ตามแต่
จงสัมผัส ฟัง ดู และรู้สึก

ว้าว รันเวย์ รันเวย์ รู้สึกดั่งสวรรค์
กับรองเท้าส้นสูงที่ใหญ่เกินไปของคุณแม่
รันเวย์ รันเวย์ รันเวย์

ฉันเสกโลกขึ้นมาด้วยคทาที่ฉันจินตนาการว่าเป็นดาบ
แล้วจะมีอะไรกันล่ะที่จะทำให้ฉันหวาดกลัวได้ในตอนนี้ ที่ทำให้ฉันหยุดนิ่งอยู่กับที่?
จงนำกลับมาซึ่งความรู้สึกในวันเหล่านั้นแล้วเดินหน้าต่อไป
มันสว่างไสว มันพร่างพราย ฉันเริ่มร้องไห้ออกมา
ด้วยแววตาจากใจฉัน
ด้วยแววตาจากใจฉัน

藤井風 Fujii Kaze - 満ちてゆく Michi Teyu Ku (Overflowing)

 

Title: 満ちてゆく Michi Teyu Ku (Overflowing)
Artist: 藤井風 Fujii Kaze

hashiridashita gogo mo
kasaneau hibi mo
sake gataku subete owari ga kuru

ano hi no kirameki mo
awai tokimeki mo
are mo kore mo dokoka oite kuru

sore de yokatta to
kore de yokatta to
sukoyaka ni waraiaeru hi made

akete yuku sora mo kurete yuku sora mo
bokura wa koete yuku
kawariyuku mono wa shikata ga nai kedo
te wo hanasu, karuku naru, michite yuku

te ni shita shunkan ni
naku naru yorokobi
sonna mono bakari oikakete wa

muda ni shiteta "ai" to iu kotoba
ima nara hontou no imi ga wakaru no ka na

aisareru tame ni
aisuru wa higeki
karakara na kokoro ni wo megumi wo

harete yuku sora mo arete yuku sora mo
bokura wa medete yuku
nanimo nai keredo subete sashidasu yo
te wo hanasu, karuku naru, michite yuku

akehanatsu mune no hikari
yami wo terashi michi wo shimesu
yagate seishi wo koete tsunagaru
tomo ni te wo hanasu, karuku naru, michite yuku

harete yuku sora mo arete yuku sora mo
bokura wa medete yuku
nanimo nai keredo subete sashidasu yo
te wo hanasu, karuku naru, michite yuku

Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/fujii-kaze/michite-yuku/english/
with edits

-----------------------------------------------------

The afternoon on the go
The days we embrace
Inevitably everything comes to an end

The sparkle we once shared
The butterflies we once felt
We leave it all behind somewhere

And that's okay
That's fine
Til the day we could laugh together like that

Whether the sky is dawning or dusking
We're gonna transcend them all
Things change, and we can do nothing about it
Just letting go, feeling lighter, and becoming filled

The moment we get the pleasure
It's gone
But that's almost all we've been chasing for

Been misusing the word "love"
Are we now aware of its true meaning?

It's tragic to love someone
Just to be loved
Rain of blessings on our dried-out hearts

Whether the sky is clearing or getting stormy
We're gonna cherish them all
Though I have nothing, I give you everything
Just letting go, feeling lighter, and becoming filled

Opening up our hearts to shine
It brightens up the darkness and shows us the way
In time, we will be connected beyond life and death
We're both letting go, feeling lighter, and becoming filled

Whether the sky is clearing or getting stormy
We're gonna cherish them all
Though I have nothing, I give you everything
We're both letting go, feeling lighter, and becoming filled

-----------------------------------------------------

ยามบ่ายขณะที่กำลังเดินทาง
วันเวลาที่เรากกกอดกัน
ทุกอย่างก็มาถึงจุดจบอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้

ช่วงเวลาที่เปล่งประกายระยิบระยับที่เราเคยใช้ไปด้วยกัน
เหล่าผีเสื้อที่เราเคยสัมผัส
เราต่างก็ทิ้งมันไว้เบื้องหลังที่ไหนสักแห่ง

และนั่นก็ไม่เป็นไร
มันไม่เป็นไร
จนกว่าจะถึงวันที่เราจะสามารถหัวเราะไปด้วยกันเช่นนั้นอีกครา

ไม่ว่าท้องฟ้าจะเป็นยามรุ่งอรุณหรือพลบค่ำ
เราก็จะก้าวข้ามมันไปทั้งหมด
สิ่งต่าง ๆ เปลี่ยนแปลงไป แล้วเราก็ไม่สามารถทำอะไรได้
ก็แค่ปล่อยวางไป รู้สึกเบาลง และกลายมาเป็นอิ่มเอิบใจ

ทันที่ที่เราสัมผัสถึงความสุข
มันก็ผลันจากไป
แต่มันก็แทบจะเป็นทุกสิ่งที่เราเฝ้าไขว่คว้าหามา

เราใช้คำว่า "รัก" อย่างผิด ๆ มาตลอด
บัดนี้เราได้รับรู้ถึงความหมายที่แท้จริงของมันแล้วหรือยัง?

มันน่าสลดที่จะรักใครบางคน
เพียงเพื่อที่จะเป็นที่รัก
สายฝนทรงโปรดที่มาราดรดหัวใจอันแห้งผากของเรา

ไม่ว่าฟ้าจะกำลังกระจ่างขึ้นหรือหม่นมืดลง
เราก็จะเห็นคุณค่าของมันไปทั้งหมด
ถึงฉันจะไม่มีสิ่งใดเลย ฉันก็มอบทุกสิ่งไว้แด่เธอ
ก็แค่ปล่อยวางไป รู้สึกเบาลง และกลายมาเป็นอิ่มเอิบใจ

เปิดใจออกมาเพื่อที่จะเปล่งประกาย
ให้มันส่องความมืดมนให้สว่างไสว ให้เราได้เห็นหนทาง
ในที่สุดแล้ว เราก็จะเชื่อมถึงได้เมื่อข้ามผ่านชีวิตและความตายไป
เมื่อเราทั้งคู่ต่างก็ปล่อยวางไป รู้สึกเบาลง และกลายมาเป็นอิ่มเอิบใจ

ไม่ว่าฟ้าจะกำลังกระจ่างขึ้นหรือหม่นมืดลง
เราก็จะเห็นคุณค่าของมันไปทั้งหมด
ถึงฉันจะไม่มีสิ่งใดเลย ฉันก็มอบทุกสิ่งไว้แด่เธอ
เมื่อเราทั้งคู่ต่างก็ปล่อยวางไป รู้สึกเบาลง และกลายมาเป็นอิ่มเอิบใจ

HY - 花束 Hanataba - HANAEMI

 

Title: 花束 Hanataba
Artist: HY
Album: HANAEMI

Nagashita namida wa kimi wo omou yo donna toki mo
Nemurenai yoru yomikaesu MEERU tsunoru kono omoi wo

Ochita gamen ni utsurikonda nanimo dekinai boku ga ita
Kono omoi wo tsutaetara KIMI no kotae ga kotae ga kowakute

Hanashite kurenakya wakannai
Zutto mae kara KIMI no koto ki ni natte ita
Ano ko ga hoshii ja wakannai
Ano ko ja wakannai nara soudan shimashou

Marude sekai ga KIMI wo jiku ni
Boku no toki wo ugokashite iru'n da
Konna nimo mune ga shimetsukerareru hodo
Demo KIMI wa shiranai

Nagashita namida wa kimi wo omou yo donna toki mo
Nemurenai yoru yomikaesu MEERU tsunoru kono omoi wo
Kokoro ni saita hana wo atsume KIMI ni okurou
Hanataba ni shite uketotte kureru kana

stop moshimo jikan wo tomerareru nara
KIMI ni okotta lucky wo nanbai ni shitemo ageru
slow nagare wo okurasete
KISU no mae ni tsumekomerareru bun no ai wo tsumekonde

Boku no isshou no negai no tsukaimichi
Tsukaeru no nara ima nano sa
Katachi no nai mirai wo tsukuriageteku nowa
Ima koko ni aru

Nagashita namida wa kimi wo omou yo donna toki mo
Nemurenai yoru yomikaesu MEERU tsunoru kono omoi wo
Kokoro ni saita hana wo atsume KIMI ni okurou
Hanataba ni shite uketotte kureru kana

Nagashita namida wa kimi wo omou yo donna toki mo
Nemurenai yoru yomikaesu MEERU tsunoru kono omoi wo
Kokoro ni saita hana wo atsume KIMI ni okurou
Hanataba ni shite uketotte kureru kana

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-hanataba-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

The tears I shed think of you no matter what
On nights I can't sleep, the texts I reread make my feelings stronger

In the fallen screen, I reflected, unable to do anything
If I told you these feelings, your answer...your answer would scare me

I won't know unless you talk to me
I've been interested in you since way before
I have no idea from just wanting her
If she has no idea, then let's discuss it

It's like the world is moving
my time centered on you
so much my heart's getting tightened this much
But you don't know it

The tears I shed think of you no matter what
On nights I can't sleep, the texts I reread make my feelings stronger
Gathering the flowers blooming in my heart, I'll send them to you
Making them a bouquet, I wonder if you'll accept it?

Stop, if I could stop time
I'd multiply the lucky that's happened to you
Slow, slowing its flow
I'll pack in as much love as I can pack in before our kiss

If I can use my lifetime wish
then now's the time
I'm building up a shapeless future
right here and now

The tears I shed think of you no matter what
On nights I can't sleep, the texts I reread make my feelings stronger
Gathering the flowers blooming in my heart, I'll send them to you
Making them a bouquet, I wonder if you'll accept it?

The tears I shed think of you no matter what
On nights I can't sleep, the texts I reread make my feelings stronger
Gathering the flowers blooming in my heart, I'll send them to you
Making them a bouquet, I wonder if you'll accept it?

----------------------------------------------------

เหล่าน้ำตาที่ฉันหลั่งไป ฉันคิดถึงเธอไม่ว่าจะอย่างไร
ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ ข้อความทีฉันอ่านซ้ำ ๆ ทำให้ความรู้สึกของฉันเข้มแข็งขึ้น

กับหน้าจอที่ค้าง ฉันสะท้อนใจ ไม่อาจทำอะไรได้
หากฉันบอกกับเธอเรื่องความรู้สึกเหล่านี้ คำตอบของเธอ... คำตอบของเธอจะทำให้ฉันกลัว

ฉันจะไม่รู้หรอก นอกเสียจากว่าเธอจะบอกกับฉัน
ฉันเฝ้าสนใจ เธอ มาตั้งนานมาแล้ว
ฉันไม่รู้อะไรเลยจากการที่ต้องการเธอคนนั้น
ถ้าเธอคนนั้นไม่รู้อะไรเลย เช่นนั้นแล้วก็มาคุยกันได้นะ

มันเหมือนว่าขณะที่โลกนี้หมุนไป
ช่วงเวลาของฉันนั้นหมุนอยู่รอบตัวเธอ
มากเสียจนใจของฉันมันบีบแน่นมากขนาดนี้
แต่เธอก็ยังไม่รู้

เหล่าน้ำตาที่ฉันหลั่งไป ฉันคิดถึงเธอไม่ว่าจะอย่างไร
ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ ข้อความทีฉันอ่านซ้ำ ๆ ทำให้ความรู้สึกของฉันเข้มแข็งขึ้น
รวบรวมเหล่าดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ในใจฉันไว้ ฉันจะส่งมันไปให้เธอ
ทำให้มันเป็นช่อดอกไม้ ฉันอยากรู้ว่าเธอจะยอมรับมันเอาไว้ไหมนะ?

หยุด ถ้าฉันจะสามารถหยุดเวลาเอาไว้ได้
ฉันจะเพิ่มพูนเรื่องโชคดีต่าง ๆ ที่เกิดขึ้นกับเธอ
ทำให้ช้าลง ทำให้เวลามันไหลช้าลง
ฉันจะอัดความรักลงไปมากเท่าที่ฉันจะสามารถอัดมันลงไปได้ ก่อนการจุมพิตของเรา

หากฉันจะสามารถใช้คำอธิษฐานของทั้งช่วงชีวิตฉันได้
เช่นนั้นก็ได้เวลาแล้ว
ฉันนั้นกำลังสรรค์สร้างอนาคตที่ไร้ลักษณ์ขึ้นมา
ณ ที่นี่ เวลานี้

เหล่าน้ำตาที่ฉันหลั่งไป ฉันคิดถึงเธอไม่ว่าจะอย่างไร
ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ ข้อความทีฉันอ่านซ้ำ ๆ ทำให้ความรู้สึกของฉันเข้มแข็งขึ้น
รวบรวมเหล่าดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ในใจฉันไว้ ฉันจะส่งมันไปให้เธอ
ทำให้มันเป็นช่อดอกไม้ ฉันอยากรู้ว่าเธอจะยอมรับมันเอาไว้ไหมนะ?

เหล่าน้ำตาที่ฉันหลั่งไป ฉันคิดถึงเธอไม่ว่าจะอย่างไร
ในค่ำคืนที่ฉันนอนไม่หลับ ข้อความทีฉันอ่านซ้ำ ๆ ทำให้ความรู้สึกของฉันเข้มแข็งขึ้น
รวบรวมเหล่าดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ในใจฉันไว้ ฉันจะส่งมันไปให้เธอ
ทำให้มันเป็นช่อดอกไม้ ฉันอยากรู้ว่าเธอจะยอมรับมันเอาไว้ไหมนะ?

15/01/2026

HY - Complex Feeling - HANAEMI

 

Title: Complex Feeling
Artist: HY
Album: HANAEMI

Kawaribae shinai mainichi kyou mo nani wo tsukurou ka
Sonna koto ni dake atama wo tsukatte
Kizutsukeru noga kowakute kizutsuku nowa motto
Ikite yuku koto wa konna nimo tsukarete

Jibun no risou bakari ookiku natte
Genjitsu to kakehanareteku

Nan no tame ikiru no ka wakaranai tte
Kanjou wo korosu yaku bakari konashite
Sora no ue miageta hoshi tsuki mo kirei de
Mada dokoka ni kokoro wa kokoro wa nokotteta

Dareka no shiawase kowakute uranjanai kedo
Jibun hitori dake oitekareta you na
Kekkon shite katei motte kodomo wa sannin
Yumemita mirai wa hitotsu mo kanatte nai

"Kyou wa ne, konna koto ga atta yo" tte ieru hi
Itsuka wa otozureru kana

Dare no tame ikiru no ka wakaranai tte
Kokoro no DOA ni kagi wo kakete hitorikiri
Hontou wa aishitai'n da aisaretai'n da
Uchinaru koe sono te wo sono te wo nobaseba ii

MAINASU na kanjou wa jibun de tsurete kita
Shinpai ya fuan mo jibun no kachikan no naka
Tonari no shibafu wa kirei na midori dakedo
Doushite kirei ka wo boku wa shiranai

Tojite ita kokoro wo hiraku shunkan
Kitto kowakute nigedashitaku naru hi mo aru ne
Dakedo kitto dakara kitto
Yori utsukushii keshiki ga kono saki ni aru yo

Nan no tame ikiru no ka wakaranai tte
Ienai kurai ni dareka no koto aishite
Aisarete mada kanaete inai yume wo
Saa kyou kara koko kara boku kara hajimeyou

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-complex-feeling-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

The same old every day. What shall I make today again?
Using my head only for things like that
scared of hurting, even more so of getting hurt
I'm so tired of living

Nothing but my own ideals get bigger
and grow far from reality

"I don't know why I'm alive"
Playing the part of suppressing my emotions
The stars and moon I looked up at above the sky are so pretty
Somewhere still my heart, my heart was left

I'm not scared of someone's happiness and jealous, but
it's like I've been left behind all alone
Married, with a family, three children
Not a single future I've dreamt of has come true

"Today this happened" I wonder if a day
I can say that will come someday

"I don't know who I'm alive for"
Locking the door of my heart, I'm all alone
In truth I want to love; I want to be loved
My inner voice: Just extend those hands, those hands

I brought along my negative emotions myself
Worries and anxieties are within my own sense of values
On the other side of the fence the grass is beautiful, but
I don't know why it's beautiful

The moment I open my closed heart
I'm sure there'll be days I get scared and start wanting to run away too
But I'm sure, that's why I'm sure
there'll be an even more beautiful scenery beyond

"I don't know why I'm alive"
Loving someone enough I can't say that
and being loved, starting from today, from now
c'mon, I'll start the dreams that haven't come true yet

----------------------------------------------------

วัน ๆ เดิม ๆ อยู่ทุกวี่วัน ฉันจะทำอะไรอีกดีนะในวันนี้?
ใช้สมองไว้ทำแต่สิ่งเหล่านั้น
กลัวที่จะสร้างความเจ็บปวดเสียมากกว่ากลัวที่จะเจ็บ
ฉันนั่นช่างเบื่อหน่ายกับชีวิต

ไม่มีอะไรนอกเสียจากอุดมคติของตัวฉันเองที่ใหญ่โตขึ้น
และก็ไปเสียไกลห่างจากความเป็นจริง

"ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงมีชีวิตอยู่"
มีส่วนในการเก็บกดอารมณ์ความรู้สึกของฉันเอาไว้
ทั้งดาวและดวงจันทณืที่ฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้าเบื้องบนช่างงดงามนัก
ที่ไหนสักแห่งจของฉนยังคง ใจของฉันถูกทิ้งเอาไว้

ฉันไม่กลัวที่ใครจะมีความสุขรึจะริษยา แต่ว่า
มันเหมือนกับว่าฉันถูกทิ้งเอาไว้โดยลำพัง
แต่งงาน มีครอบครัว ลูกสามคน
ไม่แม้แต่อนาคตเดียวที่ฉันฝันเอาไว้ที่กลายเป็นจริง

"วันนี้มันเกิดขึ้นแล้ว" ฉันอยากรู้ว่าสักวัน
ฉันจะสามารถพูดว่ามันจะเกิดขึ้นเข้าสักวันไหม

"ฉันไม่รู้ว่าฉันมีชีวิตอยู่เพื่อใคร"
ลงกลอนประตูหัวใจ ฉันนั้นอยู่เพียงลำพัง
ความจริงแล้วฉันอยากจะรัก ฉันอยากจะถูกรัก
เสียงในใจของฉัน: แค่ยื่นมือคู่นั้นออกไป มือคู่นั้น

ฉันนำพาเอาอารมณ์ความรู้สึกด้านลบของฉันมา
ความวิตกความกังวลอยู่ภายนขอบเขตของคุณค่าที่กำหนดเอง
ในอีกฟากฝั่งของขอบเขต หญ้าขึ้นสวยงาม แต่ว่า
ฉันไม่รู้ว่าทำไมมันถึงได้งาม

ทันทีที่ฉันเปิดใจที่ปิดเอาไว้อยู่
ฉันมั่นใจว่าจะมีวันที่ฉันหวาดกลัวและเริ่มต้องการที่จะวิ่งหนีไปด้วย
แต่ฉันก็มั่นใจ นั่นแหละทำไมฉันถึงมั่นใจ
ว่าจะมีทิวทัศน์ที่งดงามยิ่งไปกว่าอยู่ที่อีกฟากฝั่ง

"ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงมีชีวิตอยู่"
การที่ได้รักใครบางคนพอ ทำให้ฉันไม่อาจพูดทำนองนั้นได้
และจากการเป็นทีรัก เริ่มต้นจากวันนี้ จากบัดนี้
เอาล่ะ ฉันจะเริ่มต้น(ทำ)ความฝันที่ยังไม่เป็นจริง(ให้เป็นจริงสักที)

10/01/2026

HY - 夢を見に行こう この指とまれ Yume wo Mi ni Iko Kono Yubi Tomare - HANAEMI

 

Title: 夢を見に行こう この指とまれ Yume wo Mi ni Iko Kono Yubi Tomare
Artist: HY
Album: HANAEMI

Nagai tabi niwa itsuka owari wa aru no kana?
Dokomade ikeru no ka?
Motto suki ni ikite ikou

Yume ni oshitsubusarete nakidashita sonna yoru mo aru
Katachi wo kae-nagara yume wa tsuzuite iku no sa

Kono yubi tomare anata no ima
Boku ni azukete kurenai ka umi wo mi ni ikou

Hayaku shinai to kicchau zo
Dokomademo tsuzuku sora wo
Kumo wa nagare tooku wo miteru anata wa nani wo omou

Nagai tabi nimo itsuka owari ga aru kara
Anata no kioku no naka de iki-tsuzukerareru you ni

Umarekawatta to shitemo MIJINKO ni nattemo
Noushuku sareta kono ai wo kakage

Kono yubi tomare anata ni ima
Furete mitai hontou wa tada kono yubi tomatte
Hayaku shinai to kicchau zo
Machi-tsuzukeru tsumori dakedo kumo wa nagare tooku wo miteru
Anata wa nani wo omou

Nagare nagasare ikitsuita basho de
Iki-tsuzukete jibun wo koroshite
Kokoro no koe ga karete shimatte
Sonna hibi ga atarimae ni natte
Kore ga boku da boku no jinsei da
Nante kimete kimetsukerareru nara
Sonna anata ga boku niwa tsuyoku mieta'n da

Hayaku kono yubi tomare anata no ima
Boku ni azukete kurenai ka umi wo mi ni ikou
Hayaku shinai to kicchau zo
Dokomademo tsuzuku sora wo kumo wa nagare tooku wo miteru
Anata wa nani wo omou

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-yume-wo-mi-ni-ikou-kono-yubi-tomare.html
with edits

-----------------------------------------------------

I wonder if there'll one day be an end to our long journey?
How far can we go?
Let's live on as we like more

There'll be nights when your crushed by dreams and burst into tears
Dreams continue on while changing shape

Touch this finger. Won't you entrust
your present to me? Let's go see the ocean

If you don't do it quick, you'll get cut out
The clouds flow
through the sky continuing anywhere, and you watch far away. What do you think?

There'll one day be an end to our long journey too, so
I hope I can keep on living in your memories

Even if we're reborn, even if I become a water flea,
I'll hoist this enriched love

Touch this finger. Actually now
I just wanna touch you. Touch this finger
If you don't do it quick, you'll get cut out
I plan to keep waiting, but the clouds flow and you watch far away
What do you think?

Flowing and washed away and arriving somewhere
Continuing to live and killing yourself there
Your heart's voice withering
Days like that becoming the norm
"This is me. It's my life"
If you've decided, if it's been fixed on you,
then you like that seem strong to me

Quick, touch this finger. Won't you entrust
your present to me? Let's go see the ocean
If you don't do it quick, you'll get cut out
The clouds flow through the sky continuing anywhere, and you watch far away
What do you think?

* [1] - the lines "kono yubi tomare" and "hayaku shinai to kicchau zo" are used by children before playing the game "It"/"Hide-and-Seek". The last person to put their finger together with their friends' ends up being it. 

----------------------------------------------------

ฉันอยากรู้ว่าจะมีสักวันไหมที่การเดินทางอันแสนยาวไกลของเราจะสิ้นสุดลง?
เราจะไปได้ไกลขนาดไหนกันนะ?
มาใช้ชีวิตอย่างที่เราชอบต่อไปกันเถอะ

มันก็จะมีค่ำคืนที่เธอถูกบดขยี้ไปด้วยความฝัน แล้วร้องไห้ออกมา
ความฝันยังคงอยู่ต่อไป ขณะที่เปลี่ยนแปลงรูปลักษณ์ไปเรื่อย ๆ

แตะนิ้วนี้สิ เธอจะไม่ฝากฝัง
ปัจจุบันของเธอเอาไว้กันฉันหรอกหรือ? มาไปดูทะเลกันเถอะ

ถ้าเธอจะไม่รีบทำไว ๆ เธอก็จะถูกตัดออก
หมู่เมฆนั่นเคลื่อน
ผ่านแผ่นฟ้าไปทั่วทุกหนแห่ง และเธอก็เฝ้ามองอยู่แต่ไกล เธอคิดยังไงล่ะ?

สักวันก็จะถึงวันสิ้นสุดของการเดินทางอันแสนไกลของเราด้วย ฉะนั้น
ฉันหวังว่าฉันจะสามารถดำรงอยู่ต่อไปในความทรงจำของเธอ

ถึงแม้ถ้าหากเราจะเกิดใหม่ ถึงแม้ถ้าฉันจะกลายไปเป็นไรน้ำ
ฉันก็จะชูความรักที่มีค่ายิ่งขึ้นนี้เอาไว้

แตะนิ้วนี้สิ จริง ๆ แล้วในตอนนี้
ฉันแค่อยากจะสัมผัสเธอ จงแตะนิ้วสิ
ถ้าเธอจะไม่รีบทำไว ๆ เธอก็จะถูกตัดออก
ฉันเตรียมที่จะเฝ้ารอไป แต่หมู่เมฆก็เคลื่อนไป และเธอก็เฝ้าดูอยู่แต่ไกล
เธอคิดยังไงล่ะ?

เคลื่อนไป และถูกพัดพาไป และไปถึงที่ไหนสักแห่ง
ใช้ชีวิตอยู่ต่อไป และตกตายอยู่ที่นั่น
เสียงของใจเธอแหบแห้ง
วัน ๆ แบบนั้นได้กลายไปเป็นเรื่องปกติ
"นี่คือฉัน มันคือชีวิตฉัน"
ถ้าหากเธอได้ตัดสินใจแล้ว ถ้ามันถูกกำหนดไว้เช่นนั้นแล้ว
เช่นนั้นแล้ว เธอที่เป็นเช่นนั้นดูเข้มแข็งในสายตาฉัน

เร็วเข้า แตะนิ้วนี้สิ เธอจะไม่ฝากฝัง
ปัจจุบันของเธอเอาไว้กันฉันหรอกหรือ? มาไปดูทะเลกันเถอะ
ถ้าเธอจะไม่รีบทำไว ๆ เธอก็จะถูกตัดออก
หมู่เมฆนั่นเคลื่อนผ่านแผ่นฟ้าไปทั่วทุกหนแห่ง และเธอก็เฝ้ามองอยู่แต่ไกล
เธอคิดยังไงล่ะ?

08/01/2026

HY - 車に乗って Kuruma ni Notte - HANAEMI

 

Title: 車に乗って Kuruma ni Notte
Artist: HY
Album: HANAEMI

Noronoro to hashiru zenpou no kuruma wo
Oikosu koto mo dekinu mama tabi wa michizure
Fueta shasen ni tasukerare oikosu toki ni mieta
Warau roufuufu no you na anna futari wo mitakatta

Kuruma ni notte anata ga suki na uta BORYUUMU wo ageta
Ima no watashi ni nara donna hanashi wo shite kureru no kana?
Mado wo akete kaze to utai-nagara HANDORU wo modosu tabi
Sadamaru keshiki ni anata no egao wo kasanete

Surasura towa ikanai akashingou ni sukare
Dou suru koto mo dekinu mama nagare ni mi wo makase
Kawari yuku machinami wo ukeireta shio ga kaoru
Tadoritsuita kono mirai ni anata wa inakatta

Kuruma ni notte anata ga suki na michi SUPIIDO wo otoshita
Kakenuketa hibi no naka ni tashika na kazoku no KATACHI
Hitotsuzutsu kasaneteku anata no toshi ni chikazuku tabi
Mou daijoubu dakara ne to waratta mama no anata e

Sabishii no? Masaka ne
Aitai no? Masaka ne
Itsumo iikikasete kita
Sabishii yo itsuka ne
Aitai yo itsuka ne
Futoshita toki ni afurete kuru no

Kuruma ni notte anata ga suki na uta BORYUUMU wo ageta
Ima no watashi ni nara donna hanashi wo shite kureru no kana?
Mado wo akete kaze to utai-nagara HANDORU wo modosu tabi
Sadamaru keshiki ni anata no egao wo kasanete

Anata no kuruma ni notte watashi ga suki na uta issho ni utatteta
HENTEKO na kashi ni kaete itsudemo egao ni kaeta
Anata to notta kuruma ga suki datta AKUSERU wo fumikonde
Anata ga suki na keshiki ni watashi no egao wo kasanete

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-kuruma-ni-notte-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Still unable to pass the car ahead
driving slowly, but good company makes the road shorter
Saved by the increasing traffic lanes, it appeared when I passed them
I'd wanted to see those smiling elderly couple-like two people

In my car, I turned up the volume on your favorite song
I wonder what'd you talk about to the current me?
Whenever I open the window and turn the steering wheel while singing with the wind,
I add your smile to the fixed scenery

Things don't go smoothly and I'm loved by the red lights
Unable to do anything, I entrust my body to the flow
and the tide accepting the changing townscape smells sweet
You weren't in this future I finally reached

In my car, I slowed down on the road you love
In the days running through, there's a certain shape of a family
Every time I get close to your age increasing one by one,
I head to you, still smiling and say it's alright now

Am I lonely? No way
Do I wanna see you? No way
I've always persuaded myself that
I'm lonely, someday
I wanna see you, someday
It inadvertantly overflows

In my car, I turned up the volume on your favorite song
I wonder what'd you talk about to the current me?
Whenever I open the window and turn the steering wheel while singing with the wind,
I add your smile to the fixed scenery

In your car, you sang my favorite song together with me
We changed it into weird lyrics and always turned into smiles
I loved the car I was in with you. Stepping on the accelerator
I add my smiles to the scenery you love 

----------------------------------------------------

ยังคงไม่อาจแซงรถข้างหน้าได้
ขับไปเรื่อย ๆ เอื่อยๆ แต่การมีเพื่อนอยู่ด้วยก็ทำให้เส้นทางดูสั้นลง
เมื่อถนนขยายเลนเส้นทาง ฉันก็ถูกช่วยให้เห็นขณะที่ขับผ่านพวกเขาไป
ฉันอยากจะเห็นใบหน้าอันยิ้มแย้มของผู้เฒ่าทั้งสองที่ดูคล้ายคู่ครอง

ในรถของฉัน ฉันเร่งเสียงเพลงโปรดของเธอ
ฉันสงสัยจังว่าเธอจะว่ายังไงบ้างกับตัวฉันในตอนนี้?
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันเปิดหน้าต่างออก แล้วหมุนพวงมาลัย ขณะที่ร้องเพลงไปกับสายลม
ฉันจะเสริมเติมรอยยิ้มของเธอเข้ากับทิวทัศน์นั่น

อะไร ๆ ก็ไม่ราบรื่นไปเสียหมด และฉันก็เป็นที่รักของไฟแดง
ไหน ๆ ก็ทำอะไรไม่ได้ ฉันก็เลยปล่อยตัวไปกับกระแส
และกระแสการยอมรับการเปลี่ยนแปลงของทิวทัศน์ของเมือง มันหอมหวาน
เธอไม่ได้อยู่ในอนาคตนี้ที่ฉันได้มาถึงในที่สุด

ในรถของฉัน ฉันชลอลงตรงถนนเส้นที่เธอรัก
ท่ามกลางวันเวลาที่พุ่งผ่านไปนั้น มันก็มีรูปลักษณ์บางอย่างที่พอจะนึกถึงครอบครัวได้
ทุก ๆ ครั้งที่ฉันเข้าใกล้อายุเธอ เพิ่มขึ้นที่ละหนึ่งละหนึ่ง
ฉันมุ่งหน้าไปหาเธอ ยังคงยิ้มแย้มและบอกว่าตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว

ฉันเหงามั้ย? ไม่มีทาง
ฉันอยากจะพบเธอมั้ย? ไม่มีทาง
ฉันเฝ้าบอกตัวเองมาตลอดว่า
ฉันเหงา สักวัน
ฉันอยากพบเธอ สักวัน
แล้วมันก็เอ่อล้มท่วมท้นออกมาโดยไม่ได้ตั้งใจ

ในรถของฉัน ฉันเร่งเสียงเพลงโปรดของเธอ
ฉันสงสัยจังว่าเธอจะว่ายังไงบ้างกับตัวฉันในตอนนี้?
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันเปิดหน้าต่างออก แล้วหมุนพวงมาลัย ขณะที่ร้องเพลงไปกับสายลม
ฉันจะเสริมเติมรอยยิ้มของเธอเข้ากับทิวทัศน์นั่น

ในรถของเธอ เธอร้องเพลงโปรดของฉันไปพร้อมกับฉัน
เราเปลี่ยนเนื้อมันไปอน่างพิลึกพิลั่น แล้วเปลี่ยนมันเป็นรอยยิ้มอยู่เสมอ
ฉันรักรถคันนั้นที่ฉันนั่งไปกับเธอ เหยียบคันเร่งเอาไว้
ฉันเสริมเติมแต่งรอยยิ้มของฉันเข้าไปกับทิวทัศน์ที่เธอรัก

HY - North Forest - HANAEMI

 

Title: North Forest
Artist: HY
Album: HANAEMI

Kaze ga mori wo nadete asa no hikari wo todoketara
Inochi kaoru kiri no tobira wo akete

Saezuru toritachi to dakiau kusaki no oto
Yorokobi kanashimi mo tokeau mori no uta

Hajimari to owari ga tadayotte iru
Namiutsu ibuki ni yorisotte

Kareru koto no nai kawa no soba ni mirai wo kakushita
Daremo kanashimanai to wakattara anata ni ageru

Komorebi wo tadotte kawaita oto wo tatete
Mitsuketa kono hidamari wo itsumo mochiaruketara na

Kakiwakeru midori ni asobarete
Chi wo hau kage odoru saa susume

Kokoro kara hamidashita yuuhi ni ashita wo nuitsuketa
Katamuku taiyou kara koboredeta aka no mahou abi-nagara
Aseru koto no nai toki no naka de

Kareru koto no nai kawa no soba ni mirai wo kakushita
Daremo kanashimanai to wakattara anata ni ageru

Itsuka watashi ga kemuri ni nattara oshiete mori no uta
Itsuka anata no ichibu ni naretara ano KO e mori no uta

Roumaji lyrics and English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2021/02/hy-north-forest-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Once the wind caresses the forest and sends the morning light,
open the door of a life-fragrant mist

The chirping birds and sound of plants embracing
The song of the forest blending joy and sorrow

Beginnings and ends hang in the air
nestling close to billowing breaths

I hid the future beside the never withering river
If no one will lament, I will give it you

Following sunlight filtering through trees, making a dry sound
I wish I could always carry around this sunny spot I found

Teased by the greenery I push my way through
the shadows crawling on the ground dance. C'mon, move forward

I sewed tomorrow on the sunset sticking out from my heart
while bathing in the red magic spilling out from the sinking sun
within a never-fading time

I hid the future beside the never withering river
If no one will lament, I will give it you

If I go up in smoke one day, teach me the song of the forest
If I could become a part of you one day, sing the song of the forest to that girl  

----------------------------------------------------

ทันทีที่สายลมลูบไล้ผืนป่าแล้วส่งแสงยามเช้าออกมา
จงเปิดประตูแห่งหมอกแห่งกลิ่นอายของชีวิตออก

เสียงจิ๊บ ๆ ของเหล่านกกา และเสียงของพืชพันธุ์เกี่ยวพันกอดกันไว้
บทเพลงของผืนป่าที่ทั้งสุขเศร้าผสมปนเป

ทั้งการเริ่มต้นและการสิ้นสุดลอยค้างเติ่งอยู่กลางอากาศ
ซุกอยู่ใกล้ลมหายใจที่สูบเข้าออก

ฉันซุกอนาคตเอาไว้ใกล้กับแม่น้ำที่ไม่เคยแห้งหาย
หากไร้ผู้ใดอาลัยให้ ฉันก็จะมอบมันไว้แด่เธอ

ไล่ตามแสงตะวันที่ลอดผ่านแมกไม้ลงมา ทำเสียงกรอบแกรบ
ฉันปรารถนาที่จะเก็บจุดที่แดดส่องลงมาถึง ที่ฉันเจอนี้ไว้ พกพาไปทุกหนแห่ง

ถูกยั่วเย้าโดยแมกไม้ ฉันผลักดันตนเองไปข้างหน้า
เงามืดคืบคลานอยู่บนพื้นเต้นระบำ เอาล่ะ เดินหน้าไปกันเถอะ

ฉันเย็บวันพรุ่งนี้เข้าไว้กับอัสดงที่ชี้ออกมาจากใจฉัน
ขณะที่อาบไล้ภายใต้เวทย์มนต์สีชาดที่เอ่อล้นออกมาจากดวงตะวันที่กำลังลับขอบฟ้า
ท่ามกลางช่วงเวลาที่ไม่มีวันลบเลือนไป

ฉันซุกอนาคตเอาไว้ใกล้กับแม่น้ำที่ไม่เคยแห้งหาย
หากไร้ผู้ใดอาลัยให้ ฉันก็จะมอบมันไว้แด่เธอ

หากว่าฉันจะกลายไปเป็นเถ้าควันเข้าสักวัน จงสอนบทเพลงแห่งผืนป่าให้กับฉัน
หากว่าฉันจะสามารถกลายไปเป็นส่วนหนึ่งของเธอได้ในสักวัน ก็จงขับขานบทเพลงแห่งผืนป่าให้สาวน้อยคนนั้นฟัง