Title: 全力少年 Zenryoku Shounen
Artist: スキマスイッチ Sukima Switch
Album: 空創クリップ Kuusou Clip
Tsumazuite, koronde tara oite karenda
Doromizu no naka wo kyou mo Yoromeki nagara susumu
Yogore chimatta boku no sekai Uita hanashi nado nai
Shimi tsuita kodoku ronri Nugue nakunatte iru
Tamesarete made mo Koko ni iru koto wo kimeta no ni
Jumon no you ni "Shikata nai" to tsubu yaiteita
Tsumi ageta mono bukkowashite Mi ni tsuketa mono topparatte
Tome konai chi to ase de Kawaita nou wo uruose
Ano koro no bokura wa kitto Zenryoku de shonen datta
Sekai wo hiraku no wa dare da?
Asobu koto wasuretetara Oite karenda
Kokon toko wa shigoto only Warae nakunatte iru
Garakuta no naka ni Kagaya iteta mono ga ippai attarou?
"Taisetsu na mono" subete umorete shimau mae ni
Saegiru mono wa buttobashite Matowari tsuku mono kawashite
Tome konai chi to namida de Kawaita shinzo uruose
Ano koro no bokura wa kitto Zenryoku de shonen datta
Obiete tara nan mo umare nai
Odonda keshiki ni kotae wo mitsuke dasu no wa Mo yame da!
Nigotta mizu mo atarashii hikari de Sugu ni sumi watatte yuku
Tsumi ageta mono bukkowashite Mi ni tsuketa mono topparate
Ikue ni kasanari au egaita yume he no hobutsu sen
Magire mo naku bokura zutto zenryoku de shonen nanda
Sekai wo hiraku no wa boku da
Shikai wa mou sumi kitteru
Roumaji lyrics and English translation from
http://lyricstranslate.com/en/zenryoku-shounen-zenryoku-shounen.html
with edits
-------------------
I fell and stumbled, then I was left behind
Today I stagger through the muddy water as usual
My stained world; There's nothing interesting in it
Settled down lonliness logic Now I can't even wipe it away
Although I decided to stay here
As if I was casting a spell I muttered "It can't be helped."
Get rid of the things that have piled up Throw away the things that have settled down in your body
Drench the dried up brain With endless amounts of blood and sweat
Back then, we were definitely boys with all of our might
Who will open up the world?
As I forgot about having fun I grew old
All the time it's only work I can't even smile for a moment
In the pile of garbage there were lots of shiny things
Before every precious things got buried Get rid of the things in your way
Break the things that are clinging to you
Drench the dried up heart With endless amounts of blood and tears
Back then we were definitely boys with all of our might
If you are afraid of something, nothing completes
Trying to find answers in the stagnant scenery, I'm done with that!
Even the muddy water gets perfectly clear
With a single ray of light of hope
Get rid of the things that have piled up Throw away the things that have settled down in your body
Overlapped parabolas to the dream that I've been dreaming of
We're going to be boys with all of our might, definitely
I'm the one who opens up the world
Now my vision got clear
-------------------
ฉันล้มลุกคลุกคลานแล้วก็ถูกทิ้งเอาไว้เบื้องหลัง
วันนี้ฉันก็ยังซวนเซอยู่ในปลักโคลนเหมือนเดิม
โลกที่เปรอะเปื้อนของฉัน ไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก
ทำตัวให้สบายกับตรรกะของความเหงา จนตอนนี้ฉันไม่สามารถแม้แต่จะปัดมันทิ้งไป
ถึงแม้ฉันจะตัดสินใจว่าอยู่นี่แล้ว
ฉันพึมพำว่า"มันช่วยไม่ได้"เหมือนกับว่าฉันกำลังร่ายมนต์
จงขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ทับถมไว้ไป ทิ้งสิ่งต่าง ๆ ที่จมอยู่ในร่างกายเธอไป
ทำสมองที่แห้งกรอบของเธอให้กลับมาชุ่มชื้น ด้วยเลือดและหยาดเหงื่อปริมาณนับไม่ถ้วน
เมื่อก่อนนั้น เราต่างก็เป็นเด็กที่เปี่ยมไปด้วยพลัง
ใครกันล่ะที่จะไปเปิดโลกทัศน์กัน?
เมื่อฉันลืมที่จะมีความสนุกสนาน ฉันก็แก่ตัวลง
ตลอดเวลาที่ผ่านมามีแต่งาน ฉันไม่ได้แม้แต่จะยิ้มสักวินาที
ท่ามกลางกองขยะมีสิ่งที่เปล่งประกายอยู่เยอะแยะ
ก่อนที่สิ่งที่มีค่าทุกชิ้นจะถูกฝังลงไป ขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ขวางเธออยู่ออกไป
จงทำลายสิ่งต่าง ๆ ที่เกาะเธออยู่
ทำหัวใจที่แห้งผากให้ชุ่มฉ่ำ ด้วยเลือดและหยาดน้ำตาปริมาณนับไม่ถ้วน
เมื่อก่อนนั้น เราต่างก็เป็นเด็กที่เปี่ยมไปด้วยพลัง
ถ้าเธอมัวแต่จะหวาดกลัว ไม่มีอะไรที่จะเสร็จลงได้
กำลังพยายามที่จะหาคำตอบในทิวทัศน์ที่ซบเซา ฉันพอกับมันแล้ว!
แม้แต่น้ำโคลนก็กลายเป็นใสได้ ด้วยหนึ่งลำแสงแห่งความหวัง
ขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ทับถมไว้ไป ทิ้งสิ่งต่าง ๆ ที่จมอยู่ในร่างกายเธอไป
การซ้อนทับกันของเส้นโค้งที่จะพาไปสู่ความฝันที่ฉันได้ฝันเอาไว้
เราจะไปเป็นเด็ก ๆ ที่เปี่ยมไปด้วยพลังกัน แน่นอน
ฉันเป็นคนเปิดโลกทัศน์นี้เอง
บัดนี้ทัศนวิสัยของฉันชัดเจนแล้ว
Artist: スキマスイッチ Sukima Switch
Album: 空創クリップ Kuusou Clip
Tsumazuite, koronde tara oite karenda
Doromizu no naka wo kyou mo Yoromeki nagara susumu
Yogore chimatta boku no sekai Uita hanashi nado nai
Shimi tsuita kodoku ronri Nugue nakunatte iru
Tamesarete made mo Koko ni iru koto wo kimeta no ni
Jumon no you ni "Shikata nai" to tsubu yaiteita
Tsumi ageta mono bukkowashite Mi ni tsuketa mono topparatte
Tome konai chi to ase de Kawaita nou wo uruose
Ano koro no bokura wa kitto Zenryoku de shonen datta
Sekai wo hiraku no wa dare da?
Asobu koto wasuretetara Oite karenda
Kokon toko wa shigoto only Warae nakunatte iru
Garakuta no naka ni Kagaya iteta mono ga ippai attarou?
"Taisetsu na mono" subete umorete shimau mae ni
Saegiru mono wa buttobashite Matowari tsuku mono kawashite
Tome konai chi to namida de Kawaita shinzo uruose
Ano koro no bokura wa kitto Zenryoku de shonen datta
Obiete tara nan mo umare nai
Odonda keshiki ni kotae wo mitsuke dasu no wa Mo yame da!
Nigotta mizu mo atarashii hikari de Sugu ni sumi watatte yuku
Tsumi ageta mono bukkowashite Mi ni tsuketa mono topparate
Ikue ni kasanari au egaita yume he no hobutsu sen
Magire mo naku bokura zutto zenryoku de shonen nanda
Sekai wo hiraku no wa boku da
Shikai wa mou sumi kitteru
Roumaji lyrics and English translation from
http://lyricstranslate.com/en/zenryoku-shounen-zenryoku-shounen.html
with edits
-------------------
I fell and stumbled, then I was left behind
Today I stagger through the muddy water as usual
My stained world; There's nothing interesting in it
Settled down lonliness logic Now I can't even wipe it away
Although I decided to stay here
As if I was casting a spell I muttered "It can't be helped."
Get rid of the things that have piled up Throw away the things that have settled down in your body
Drench the dried up brain With endless amounts of blood and sweat
Back then, we were definitely boys with all of our might
Who will open up the world?
As I forgot about having fun I grew old
All the time it's only work I can't even smile for a moment
In the pile of garbage there were lots of shiny things
Before every precious things got buried Get rid of the things in your way
Break the things that are clinging to you
Drench the dried up heart With endless amounts of blood and tears
Back then we were definitely boys with all of our might
If you are afraid of something, nothing completes
Trying to find answers in the stagnant scenery, I'm done with that!
Even the muddy water gets perfectly clear
With a single ray of light of hope
Get rid of the things that have piled up Throw away the things that have settled down in your body
Overlapped parabolas to the dream that I've been dreaming of
We're going to be boys with all of our might, definitely
I'm the one who opens up the world
Now my vision got clear
-------------------
ฉันล้มลุกคลุกคลานแล้วก็ถูกทิ้งเอาไว้เบื้องหลัง
วันนี้ฉันก็ยังซวนเซอยู่ในปลักโคลนเหมือนเดิม
โลกที่เปรอะเปื้อนของฉัน ไม่มีอะไรน่าสนใจหรอก
ทำตัวให้สบายกับตรรกะของความเหงา จนตอนนี้ฉันไม่สามารถแม้แต่จะปัดมันทิ้งไป
ถึงแม้ฉันจะตัดสินใจว่าอยู่นี่แล้ว
ฉันพึมพำว่า"มันช่วยไม่ได้"เหมือนกับว่าฉันกำลังร่ายมนต์
จงขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ทับถมไว้ไป ทิ้งสิ่งต่าง ๆ ที่จมอยู่ในร่างกายเธอไป
ทำสมองที่แห้งกรอบของเธอให้กลับมาชุ่มชื้น ด้วยเลือดและหยาดเหงื่อปริมาณนับไม่ถ้วน
เมื่อก่อนนั้น เราต่างก็เป็นเด็กที่เปี่ยมไปด้วยพลัง
ใครกันล่ะที่จะไปเปิดโลกทัศน์กัน?
เมื่อฉันลืมที่จะมีความสนุกสนาน ฉันก็แก่ตัวลง
ตลอดเวลาที่ผ่านมามีแต่งาน ฉันไม่ได้แม้แต่จะยิ้มสักวินาที
ท่ามกลางกองขยะมีสิ่งที่เปล่งประกายอยู่เยอะแยะ
ก่อนที่สิ่งที่มีค่าทุกชิ้นจะถูกฝังลงไป ขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ขวางเธออยู่ออกไป
จงทำลายสิ่งต่าง ๆ ที่เกาะเธออยู่
ทำหัวใจที่แห้งผากให้ชุ่มฉ่ำ ด้วยเลือดและหยาดน้ำตาปริมาณนับไม่ถ้วน
เมื่อก่อนนั้น เราต่างก็เป็นเด็กที่เปี่ยมไปด้วยพลัง
ถ้าเธอมัวแต่จะหวาดกลัว ไม่มีอะไรที่จะเสร็จลงได้
กำลังพยายามที่จะหาคำตอบในทิวทัศน์ที่ซบเซา ฉันพอกับมันแล้ว!
แม้แต่น้ำโคลนก็กลายเป็นใสได้ ด้วยหนึ่งลำแสงแห่งความหวัง
ขจัดสิ่งต่าง ๆ ที่ทับถมไว้ไป ทิ้งสิ่งต่าง ๆ ที่จมอยู่ในร่างกายเธอไป
การซ้อนทับกันของเส้นโค้งที่จะพาไปสู่ความฝันที่ฉันได้ฝันเอาไว้
เราจะไปเป็นเด็ก ๆ ที่เปี่ยมไปด้วยพลังกัน แน่นอน
ฉันเป็นคนเปิดโลกทัศน์นี้เอง
บัดนี้ทัศนวิสัยของฉันชัดเจนแล้ว
No comments:
Post a Comment