Title: Fight The Blues
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Heart Station
We fight the blues
くよくよしてちゃ敵が喜ぶ
Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu
男も女もタフじゃなきゃね
Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne
明るいニュース聞かせてあげる
Akarui nyuusu kikasete ageru
笑う門には福来る
Warau kado ni wa fuku kitaru
女はみんな女優
Onna wa minna joyuu
か弱いフリして めっちゃ強い
Kayowai furi shite metchai tsuyoi
それでも守られたいんです
Sore demo mamoraretain desu
We fight the blues
憂鬱に負けそうになった日もある
Yuuutsu ni makesou ni natta hi mo aru
流した涙は ぼくの自由
Nagashita namida wa boku no jiyuu
We fight the blues
くよくよしてちゃ敵が喜ぶ
Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu
男も女もタフじゃなきゃね
Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne
金じゃ買えない
Kane ja kaenai
目には見えない
Me ni wa mienai
答えはメンタルタフネス
Kotae wa mentaru tafunesu
期待をされて プレッシャーすごい
Kitai wo sarete puresshaa sugoi
それでもやるしかないんです
Sore demo yaru shika nain desu
We fight the blues
調子の悪い時は深呼吸
Choushi no warui toki wa shinkokyuu
こらえた涙は ぼくの一部
Koraeta namida wa boku no ichibi
I hate to lose
鳴かぬなら鳴かせてみせようホトトギス
Nakasenu nara nakasete Miseyou hototogisu
今宵もファイトのゴングが鳴る
Koyoi mo faito no gongu ga naru
We fight the blues
憂鬱に負けそうになった日もある
Yuuutsu ni makesou ni natta hi mo aru
流した涙は ぼくの自由
Nagashita namida wa boku no jiyuu
We fight the blues
くよくよしてちゃ敵が喜ぶ
Kuyokuyo shitecha teki ga yorokobu
男も女もタフじゃなきゃね
Otoko mo onna mo tafu ja nakya ne
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Roumaji credits: Megchan
-----------------------------------------------------
We fight the blues
Moping will only make your enemies happy
Both guys and girls have got to be tough
I'll tell you some good news
Happiness comes to those who smile
Women are all actresses
We pretend to be frail when really we're strong
But we still want to be protected
We fight the blues
There are days depression nearly gets to me
The tears I've cried are my freedom
We fight the blues
Moping will only make your enemies happy
Both guys and girls have got to be tough
Money can't buy it
You can't see it
The answer is mental toughness
The pressure of expectations is so great
But still you've got to just do it
We fight the blues
When things go wrong, I take a deep breath
The tears I held back are a part of me
I hate to lose
If the cuckoo does not sing
Coax it
Tonight the gong rings for another fight
We fight the blues
There are days depression nearly gets to me
The tears I've cried are my freedom
We fight the blues
Moping will only make your enemies happy
Both guys and girls have got to be tough
----------------------------------------------------
เราต้องสู้ความเศร้า
การซึมเศร้ามีแต่จะทำให้ศัตรูของเธอมีความสุข
ทั้งผู้ชายและผู้หญิงต่างก็ต้องเข้มแข็งเอาไว้
ฉันจะบอกข่าวดีกับเธอ
ความสุขจะมาสู่คนที่ยิ้มแย้ม
ผู้หญิงต่างก็เป็นนักแสดง
เราต่างก็แสร้งทำเป็นอ่อนแอทั้ง ๆ ที่จริง ๆ แล้วเราเข้มแข็ง
แต่เราก็ยังต้องการให้คนปกป้อง
เราต้องสู้ความเศร้า
มีบางวันที่ความหดหู่เกือบจะครอบงำใจฉัน
น้ำตาที่ฉันร้องออกมาเป็นอิสรภาพของฉัน
เราต้องสู้ความเศร้า
การซึมเศร้ามีแต่จะทำให้ศัตรูของเธอมีความสุข
ทั้งผู้ชายและผู้หญิงต่างก็ต้องเข้มแข็งเอาไว้
เงินก็ซื้อไม่ได้
เธอมองมันไม่เห็นหรอก
คำตอบก็คือความเข้มแข็งทางจิตใจ
แรงกดดันของความคาดหวังมันช่างมหาสารเสียเหลือเกิน
แต่ถึงกระนั้นเธอก็ยังต้องทำมัน
เราต้องสู้ความเศร้า
เวลาที่อะไร ๆ มันไม่เป็นไปอย่างที่คาดหวัง ฉันสูดหายใจเข้าลึก ๆ
น้ำตาที่ฉันกลั้นเอาไว้เป็นส่วนหนึ่งของฉัน
ฉันเกลียดที่จะแพ้
ถ้านกเขามันไม่ขัน
ก็กล่อมมันสิ
คืนนี้ระฆ้งดังขึ้นอีกกับการต่อสู้อีกยก
เราต้องสู้ความเศร้า
มีบางวันที่ความหดหู่เกือบจะครอบงำใจฉัน
น้ำตาที่ฉันร้องออกมาเป็นอิสรภาพของฉัน
เราต้องสู้ความเศร้า
การซึมเศร้ามีแต่จะทำให้ศัตรูของเธอมีความสุข
ทั้งผู้ชายและผู้หญิงต่างก็ต้องเข้มแข็งเอาไว้
No comments:
Post a Comment