Search This Blog

30/12/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - ほら行こう Hora Yukou - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: ほら行こう Hora Yukou
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

まだ 寝たふりをしてるの 君は?
Mada neta furi wo shiteru no kimi wa?
歩き続けた事も無いのに
Arukitsuzuketa koto mo nai noni
ただ 朝日が穏やかなのは
Tada asahi ga odayaka nanowa
僕らがまた歩きだせるように
Bokura ga mata arukidaseru you ni
ほら行こう ほら行こう
Hora yukou hora yukou

立ち上がらないと 見えない景色が
Tachiagaranai to mienai keshiki ga
ある事 君に伝えるから
Aru koto kimi ni tsutaeru kara
嫌がらないで 僕を信じて
Iyagaranai de boku wo shinjite
夢の中まで 迎えにいくから
Yume no naka mata mukae ni yuku kara
ほら行こう ほら…
Hora yukou hora...

止まらなきゃ 見えない景色
Tomaranakya mienai keshiki
もあるから 全然平気
Mou aru kara zenzen heiki
大丈夫 焦らなくていい
Daijoubu aseranakute ii
先の事など 当てはなくていい
Saki no koto nado ate wa nakute ii

時間ならまだ 死ぬほどある
Jikan nara mada shinu hodo aru
冬が終わったら いつもの春
Fuyu ga owattara itsumo no haru
どうした? いやどうしたい?
Doushita? Iya doushitai?
本当は少し 上の方見たい?
Hontou wa sukoshi ue no hou mitai?

なら僕と一緒に 出かけようか?
Nara boku to issho ni dekakeyou ka?
君となら上 目指せそうだ
Kimi to nara ue mezasesou da
きっとそこじゃなければ 見えない
Kitto soko ja nakereba mienai
景色ってのが あるのかもしれない
Keshiki tte noga aru no kamoshirenai

鳥のさえずり 太陽の光
Tori no saezuri taiyou no hikari
その先にある 最高の未来
Sono saki ni aru saikou no mirai
これからのんびり 集めるかい?
Korekara nonbiri atsumeru kai?
きっと君ならば 歩けるさ
Kitto kimi naraba arukeru sa

立ち上がらないと 見えない景色が
Tachiagaranai to mienai keshiki ga
ある事 君に伝えるから
Aru koto kimi ni tsutaeru kara
嫌がらないで 僕を信じて
Iyagaranai de boku wo shinjite
夢の中まで 迎えにいくから
Yume no naka made mukae ni yuku kara
ほら行こう ほら…
Hora yukou hora...

何に疲れたの?
Nani ni tsukareta no?
いつどこでつまづいたの?
Itsu doko de tsumazuita no?
誰にでも歩んでいればあるさ
Dare ni demo ayunde ireba aru sa
今は休んで… そんな日もあるさ
Ima wa yasunde...sonna hi mo aru sa

つまづいて見えた景色
Tsumazuite mieta keshiki
今しか見れない景色
Ima shika mirenai keshiki
これはいつの日かの財産
Kore wa itsu no hi ka no zaisan
ただここは君の居場所じゃないさ
Tada koko wa kimi no ibasho ja nai sa

さぁ起きて おいで
Saa okite oide
正しいか勝ち負け 置いといて
Tadashii ka kachimake oitoite
無くした日々は忘れて
Nakushita hibi wa wasurete
難しい話 僕に預けて
Muzukashii hanashi boku ni azukete

窓を開ければ優しい空気
Mado wo akereba yasashii kuuki
見せてよ小さな勇気
Misete yo chiisa na yuuki
神様がくれたきっかけの一歩で
Kamisama ga kureta kikkake no ippo de
まだ見ぬ景色を見よう
Mada minu keshiki wo miyou
ほら行こう
Hora yukou

僕はいつも君の近くに
Boku wa itsumo kimi no chikaku ni
側にいるよ何も言わずに
Soba ni iru yo nanimo iwazu ni
悩み苦しみ省いてこう
Nayami kurushimi habuite kou
君の歩幅で歩いてこう
Kimi no hohaba de aruite kou

僕の微笑みは 届いてるかい?
Boku no hohoemi wa todoiteru kai?
呼んでる 声は聞こえてるかい?
Yonderu koe wa kikoeteru kai?
ただ夕日が直向きなのは
Tada yuuhi ga hitamuki nanowa
僕らがまた歩き出せるように…
Bokura ga mata arukidaseru you ni...

Hora yukou hora yukou

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

Are you still pretending to sleep?
You don't need to keep walking...
But the morning sun being gentle
is so we can start walking again
Hey, let's go. Hey, let's go

If you don't get up, there's a scenery
you can't see. I'll tell you that, so
don't hate me, believe in me
I'll go meet you even in your dreams
so, hey, let's go, hey...

If you don't stop, there's also scenery
you can't see, so it'll be completely okay
It'll be all right. You don't need to get impatient
You don't need to aim for ahead of here

There's still overwhelmingly lots of time
When winter ends, it's the usual spring
What's wrong? No, what do you wanna do?
Do you want to look a little up in truth?

If so, then shall you go out together with me?
When I'm with you, I feel like I can aim for the top
I'm sure there's probably scenery
we can't see if we're not there

Chirps of birds, the light of the sun
There's the best future beyond that
Will you gather them leisurely from now on?
I'm sure you can walk

If you don't get up, there's a scenery
you can't see. I'll tell you that, so
don't hate me, believe in me
I'll go meet you even in your dreams
so, hey, let's go, hey...

What are you tired from?
When and where did you trip?
Everyone has that if they're walking
Rest for now... There will be days like that too

Scenery we can see after tripping
Scenery we can only see now
This is a fortune of someday
It's just that this is not the place you belong

C'mon, get up, come here
Leave behind victory and defeat and whether it's correct
Forget the days you've lost
Entrust the difficult talk to me

When you open the window, there's a gentle air
Show me your small courage
With the step of start God gave you
let's look at a scenery we still don't see
Hey, let's go

I'll always be
near you, not saying anything
Let's leave out troubles and pain
Let's walk on at your pace

Is my smile reaching you?
Can you hear my voice calling out?
Just the evening sun's earnestness
is so that we can start walking again...

Hey, let's go. Hey, let's go

-----------------------------------------------------

เธอยังคงแกล้งทำเป็นหลับอยู่อีกเหรอ?
เธอไม่จำเป็นต้องเดินต่อ...
แต่ที่แดดยามเช้ามันไม่แรง
ก็เพื่อที่เราจะได้เริ่มเดินไปอีกครั้ง
นี่ มาไปกันเถอะ นี่ มาไปกันเถอะ

ถ้าเธอไม่ลุกขึ้น มีทิวทัศน์
ที่เธอจะไม่ได้เห็น ฉันบอกเธอไว้เลย ฉะนั้น
อย่าเกลียดฉันนะ เชื่อฉันสิ
ฉันจะไปพบเธอแม้กระทั่งในฝัน
ฉะนั้น นี่ มาไปกันเถอะ นี่...

ถ้าเธอไม่หยุด ก็จะมีทิวทัศน์
ที่เธอจะไม่ได้เห็นด้วยเช่นกัน ฉะนั้นมันไม่เป็นไรเลย
มันไม่เป็นไร เธอไม่ต้องร้อนใจไป
เธอไม่ต้องตั้งเป้าเอาไว้ข้างหน้า

ยังเหลือเวลาอีกเยอะมาก
เวลาที่ฤดูหนาวสิ้นสุดลง มันก็ฤดูใบไม้ผลิเหมือนทุกที
เป็นอะไรเหรอ? ไม่ เธออยากจะทำอะไรล่ะ?
เธออยากจะให้มันดูเกินจริงเหรอ?

ถ้าเช่นนั้น งั้นมาออกไปข้างนอกกับฉันหน่อยมั้ย?
เวลาที่ฉันอยู่กับเธอ ฉันรู้สึกว่าฉันตั้งเป้าเอาไว้สูงสุดได้เลย
ฉันมั่นใจว่ามันคงจะมีทิวทัศน์ที่
เราจะไม่ได้เห็น ถ้าเราไม่ได้อยู่ที่นั่น

เสียงนกร้อง แสงตะวัน
มีอนาคตที่ดีที่สุดอยู่พ้นตรงนั้นไป
เธอจะค่อย ๆ เก็บรวบรวมมันไว้จากนี้ไปไหม?
ฉันมั่นใจว่าเธอเดินได้

ถ้าเธอไม่ลุกขึ้น มีทิวทัศน์
ที่เธอจะไม่ได้เห็น ฉันบอกเธอไว้เลย ฉะนั้น
อย่าเกลียดฉันนะ เชื่อฉันสิ
ฉันจะไปพบเธอแม้กระทั่งในฝัน
ฉะนั้น นี่ มาไปกันเถอะ นี่...

เธอเหนื่อยล้าจากอะไรล่ะ?
เมื่อไหร่และที่ไหนกันที่เธอสะดุด?
ใคร ๆ ก็เป็นเช่นนั้นถ้าเดินอยู่
พักเสียสิตอนนี้... จะมีวันแบบนั้นด้วย

ทิวทัศน์ที่เราจะได้เห็นหลังจากที่สะดุด
ทิวทัศน์ที่เราเห็นได้แค่ตอนนี้
นี่มันเป็นโชคของบางวัน
แต่ว่านี่ไม่ใช่ที่ที่เธอควรอยู่

มาสิ ลุกขึ้น มานี่
ทิ้งทั้งชัยชนะและความพ่ายแพ้ และว่ามันถูกหรือผิดเอาไว้
ลืมวันที่เธอสูญไปเสีย
ปล่อยเรื่องการเจรจายาก ๆ เอาไว้กับฉัน

เวลาที่เธอเปิดหน้าต่างออก ก็จะมีลมเบา ๆ
ให้ฉันเห็นความกล้าของเธอหน่อยสิ
กับการก้าวออกไปเริ่มต้นในสิ่งที่พระเจ้ามอบไว้ให้กับเธอ
มาไปชมทิวทัศน์ที่เรายังไม่เห็นกันเถอะ
นี่ มาไปกันเถอะ

ฉันจะอยู่
ใกล้ ๆ เธอตลอดเวลา ไม่พูดอะไรเลย
มาละทิ้งเรื่องยุ่ง ๆ และความเจ็บปวดกันเถอะ
มาเดินต่อไปตามจังหวะของเราเองกันเถอะ

รอยยิ้มของฉันมันส่งไปถึงเธอมั้ย?
เธอได้ยินเสียงของฉันที่ร้องเรียกอยู่มั้ย?
แค่ว่าความแรงกล้าของแดดยามบ่าย
ก็เพื่อที่เราจะได้เริ่มออกเดินไปอีกครั้ง...

นี่ มาไปกันเถอะ นี่ มาไปกันเถอะ

----------------------------------------------------------------------------
行こう และ いく อ่านเป็น yukou และ yuku

21/12/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - 君と出逢って Kimi to Deatte - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: 君と出逢って Kimi to Deatte
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

君と出逢って
Kimi to deatte
僕の今までの全てが 変わったんだ
Boku no ima made no subete ga kawatta'n da

君と出逢ってから 色々なことが変わったよ
Kimi to deatte kara iroiro na koto ga kawatta yo
君に出逢ってから 強がって生きることをやめたよ
Kimi ni deatte kara tsuyogatte ikiru koto wo yameta yo

悔しい時は お互いの胸に
Kuyashii toki wa otagai no mune ni
埋もれながら泣き続けた
Umore nagara nakitsuzuketa
二人 愛し過ぎて喧嘩した
Futari aishisugite kenka shita
泣きながら 夜が明けるまで何度でも
Naki nagara yo ga akeru made nando demo

君と出逢って
Kimi to deatte
僕が見続けた景色が 変わったよ
Boku ga mitsuzuketa keshiki ga kawatta yo
もう一人にはしないからと
Mou hitori niwa shinai kara to
優しかった 誓い合った
Yasashikatta chikaiatta
君だから
Kimi dakara

思えばこれまで 色々あった
Omoeba kore made iroiro atta
いい時あれば ひどい時もあった
Ii toki areba hidoi toki mo atta
つまらない嫉妬に 見えない不安
Tsumaranai shitto mienai fuan
お互い譲らず 消えない不満
Otagai yuzurazu kienai fuman
あの頃は揉め事 ばかりだった
Ano koro wa momegoto bakari datta
夜明けまで 泣きながら話し合った
Yoake made naki nagara hanashiatta
あれがあったからこそ 今がある
Are ga atta kara koso ima ga aru
僕の隣 今日も君が笑う
Boku no tonari kyou mo kimi ga warau

拙いが決めた覚悟
Tsutanai ga kimeta kakugo
抱きしめよう君の過去も
Dakishimeyou kimi no kako mo
本気でぶつかり語り合えたら
Honki de butsukari katariaetara
少しずつ分かり合えた
Sukoshizutsu wakariaeta
君じゃなきゃ今の僕はいない
Kimi ja nakya ima no boku wa inai
二人だから見れる景色が見たい
Futari dakara mireru keshiki ga mitai
慣れない「愛してる」も言えました
Narenai "aishiteru" mo iemashita
初めての花屋も行けました
Hajimete no hanaya mo ikemashita

君と出逢って
Kimi to deatte
僕が見続けた景色が 変わったよ
Boku ga mitsuzuketa keshiki ga kawatta yo
もう一人にはしないからと
Mou hitori niwa shinai kara to
優しかった 誓い合った
Yasashikatta chikaiatta
君だから
Kimi dakara

何をしてても気になって
Nani wo shitetemo ki ni natte
気づけばもう好きになって
Kizukeba mou suki ni natte
ただ好き過ぎて 本音を言えないばかり
Tada suki sugite honne wo ienai bakari
逃げてたお互い また空回り
Nigeteta otagai mata karamawari
未熟な僕は何度も泣かした
Mijuku na boku wa nandomo nakashita
喧嘩しては未来を探した
Kenka shite wa mirai wo sagashita
素直になれずバカだった 長かった
Sunao ni narezu BAKA datta nagakatta
僕もまだ若かった
Boku mo mada wakakatta

あの日々二人ともに 乗り越えた
Ano hibi futari tomo ni norikoeta
辛けりゃ辛い程に 寄り添えた
Tsurakerya tsurai hodo ni yorisoeta
今まで全く 気にしなかった
Ima made mattaku ki ni shinakatta
事こそ大事 実は意味があった
Koto koso daiji jitsu wa imi ga atta
次第 変わってく 周りの景色
Shidai kawatteku mawari no keshiki
二人なら苦労 悩みも平気
Futari nara kurou nayami mo heiki
今までの僕は 僕じゃなかった
Ima made no boku wa boku ja nakatta
君との出会いで 僕は変わった
Kimi tono deai de boku wa kawatta

始めは味が薄いと思ってた
Hajime wa aji ga usui to omotteta
君が作る味噌汁が 急に飲みたくなったり
Kimi ga tsukuru misoshiru ga kyuu ni nomitakunattari
君が選んだ映画でさえも
Kimi ga eranda eiga de sae mo
何故か涙が止まらなくなるんだよ
Nazeka namida ga tomaranaku naru'n da yo

君と出逢って
Kimi to deatte
僕が見続けた景色が 変わったよ
Boku ga mitsuzuketa keshiki ga kawatta yo
もう一人にはしないからと
Mou hitori niwa shinai kara to
優しかった 誓い合った
Yasashikatta chikaiatta
君だから
Kimi dakara

君と出逢って
Kimi to deatte
僕が見続けた景色が 変わったよ
Boku ga mitsuzuketa keshiki ga kawatta yo
もう一人にはしないからと
Mou hitori niwa shinai kara to
優しかった 誓い合った
Yasashikatta chikaiatta
君だから
Kimi dakara

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

I met you
and everything about me up till now changed

Since meeting you, various things have changed
Since meeting you, I've stopped living in bluffs

When annoyed, we kept on crying
while burying ourselves into each other's chests
We loved too much, so we fought
While crying, until day broke, over and over

I met you
and the scenery I'd kept seeing changed
"I won't leave you alone anymore"
You were so kind, and we promised that
Because it's you

When I think about it, lots of things have happened up till now
If there were good times, there were horrible times too
Tedious jealousy, invisible anxieties
Both of us not yielding, dissatisfaction wouldn't disappear
In those days, we always fought
Until daybreak, we talked together while crying
It's because we had that that we have now
Next to me, you smile again today

It's shoddy, but I've prepared myself
I'll embrace you, even your past
When we could talk together head on seriously
we were able to understand each other little by little
Without you, the current me wouldn't be here
It's the two of us, so I want to see the scenery we can see
I was even able to say the "I love you" I'm not used to
I could even go to a florist for the first time

I met you
and the scenery I'd kept seeing changed
"I won't leave you alone anymore"
You were so kind, and we promised that
Because it's you

Even if doing something, I worry about you
and before I know it, I come to love you
and then I just love you too much, and just can't say my true feelings
The two of us running away spin our wheels again
I'm so immature, and made you cry over and over
Whenever we fought, I searched for the future
Unable to be honest, I was an idiot. It was so long
I too was still young

Both of us got over those days
The more painful it was, the more we cuddled close
The things we haven't cared about at all
so far were important. They truly had meaning
Circumstances changing the scenery around us
If we're together, the hardships and worries will be okay
The me until now wasn't me
From the meeting with you, I changed

I thought it was lightly seasoned at first
but I suddenly start wanting to drink the miso soup you make
Even the movies you choose
somehow make it so the tears won't stop

I met you
and the scenery I'd kept seeing changed
"I won't leave you alone anymore"
You were so kind, and we promised that
Because it's you

I met you
and the scenery I'd kept seeing changed
"I won't leave you alone anymore"
You were so kind, and we promised that
Because it's you

-----------------------------------------------------

ฉันพบกับเธอ
แล้วทุกอย่างเกี่ยวกับฉันจนถึงบัดนี้ก็เปลี่ยนไป

ตั้งแต่ได้พบเธอ หลายต่อหลายอย่างได้เปลี่ยนไป
ตั้งแต่ได้พบเธอ ฉันก็เลิกใช้ชีวิตไปกับการแสร้งทำเป็นเข้มแข็ง

เวลาที่เรารำคาญ เราก็เอาแต่ร้องไห้
ขณะที่เราซบอกกันและกัน
เรารักกันเกินไป จนเราทะเลาะกัน
ขณะที่กำลังร้องไห้ ฟ้าก็สาง ซ้ำแล้วซ้ำอีก

ฉันพบกับเธอ
แล้วทิวทัศน์ที่ฉันเห็นทุกครั้งก็เปลี่ยนไป
"ฉันไม่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังอีกต่อไป"
เธอใจดี เราสัญญาที่จะพบกัน
เพราะว่าเป็นเธอ

พอมาคิด ๆ หลายต่อหลายสิ่งได้เกิดขึ้นจนถึงบัดนี้
ถ้าจะมีช่วงเวลาที่ดี ก็มีช่วงแย่ ๆ ด้วย
ความอิจฉาที่น่าเบื่อหน่าย ความวิตกกังวลที่มองไม่เห็น
สองเราไม่ยอมกัน ความขุ่นเคืองก็ไม่หายไป
ในวันเหล่านั้น เราทะเลาะกันเสมอ
จนฟ้าสาง เราพูดคุยไปร้องไห้ไป
มันเป็นเพราะเรามีสิ่งที่เรามีในตอนนี้
อยู่เคียงข้างฉัน วันนี้เธอก็ยิ้มอีกแล้ว

ต๊อกต๋อยมาก แต่ฉันก็เตรียมพร้อมไว้แล้ว
ฉันจะยอมรับเธอได้ แม้กระทั่งอดีตของเธอ
เวลาที่เราพูดกันตรง ๆ ไม่อ้อมค้อม จริง ๆ จัง ๆ
เราสามารถเข้าใจกันและกันที่ละเล็กละน้อย
ปราศจากเธอแล้ว ตัวฉันในวันนี้คงจะไม่อยู่ตรงนี้
มันเป็นเพราะสองเรา ฉะนั้นฉันจึงอยากจะเห็นทิวทัศน์ที่เราสามารถเห็นไปด้วยกัน
ฉันสามารถพูดว่า "ฉันรักเธอ" ที่ฉันไม่คุ้นเคยด้วยซ้ำ
ฉันสามารถไปร้านดอกไม้เป็นครั้งแรกด้วยซ้ำ

ฉันพบกับเธอ
แล้วทิวทัศน์ที่ฉันเห็นทุกครั้งก็เปลี่ยนไป
"ฉันไม่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังอีกต่อไป"
เธอใจดี เราสัญญาที่จะพบกัน
เพราะว่าเป็นเธอ

ถึงแม้จะทำอะไรบางอย่าง ฉันก็เป็นห่วงเธอ
และก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว ฉันก็รักเธอ
และแล้วฉันก็รักเธอมากจนเกินไป และไม่สามารถเอ่ยความรู้สึกที่แท้จริงของฉันออกไป
สองเราวิ่งหนีกันและกัน ทำไปอย่างไร้ประโยชน์อีกแล้ว
ฉันนี่ช่างอ่อนหัดเสียเหลือเกิน แล้วก็ทำให้เธอร้องไห้ซ้ำแล้วซ้ำอีก
ไม่ว่าเมื่อใดที่เราทะเลาะกัน ฉันเฝ้ามองหาอนาคต
ไม่อาจจะทำอะไรออกมาตรง ๆ ได้ ฉันมันโง่ มันยาวนานเหลือเกิน
ฉันยังคงเด็กเกินไปด้วย

ทั้งเราสองก้าวข้ามผ่านวันเหล่านั้นไปแล้ว
ยิ่งเจ็บปวดเท่าใด เรายิ่งกอดกันกลม ยิ่งใกล้ชิดมากขึ้นเท่านั้น
สิ่งต่าง ๆ ที่เราไม่เคยสนใจ
ที่ผ่านมา มันสำคัญ มันมีความหมายจริง ๆ
สภาวแวดล้อมเปลี่ยนทิวทัศน์รอบ ๆ ตัวเรา
หากเราอยู่ด้วยกัน ทั้งความยากลำบากและความวิตกกังวลมันไม่เป็นไร
ตัวฉันจวบจนบัดนี้ไม่ใช่ตัวฉันเลย
ตั้งแต่ได้พบกับเธอเป็นต้นมา ฉันเปลี่ยนไป

แรก ๆ ฉันนึกว่ามันรสชาติจืด ๆ
แต่ฉันจู่ ๆ ก็อยากจะซดซุปมุโซะที่เธอทำ
แม้แต่หนังที่เธอเลือก
ไม่รู้ทำไมแต่มันทำให้น้ำตามันไหลไม่หยุดเลย

ฉันพบกับเธอ
แล้วทิวทัศน์ที่ฉันเห็นทุกครั้งก็เปลี่ยนไป
"ฉันไม่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังอีกต่อไป"
เธอใจดี เราสัญญาที่จะพบกัน
เพราะว่าเป็นเธอ

ฉันพบกับเธอ
แล้วทิวทัศน์ที่ฉันเห็นทุกครั้งก็เปลี่ยนไป
"ฉันไม่ปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังอีกต่อไป"
เธอใจดี เราสัญญาที่จะพบกัน
เพราะว่าเป็นเธอ

15/12/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - 手紙~あれから Tegami~Are Kara - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: 手紙~あれから Tegami~Are Kara
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

10年前の僕たちへ 今を伝えよう
Juunen mae no bokutachi e ima wo tsutaeyou
やるべき事はそれなりに 手を抜かずに
Yaru beki koto wa sorenari ni te wo nukazu ni
やってきたから 心配ないぜ
Yatte kita kara shinpai nai ze
耐えてきたんだ 約束通り
Taete kita'n da yakusoku doori
君があの時誓った 気持ちのままに…
Kimi ga ano toki chikatta kimochi no mama ni...

もう あれから10年
Mou are kara juunen
どう あの頃の風景
Dou ano koro no fuukei
環境これからも変わるだろうが
Kankyou korekara mo kawaru darou ga
また多く学ぶだろう
Mata ooku manabu darou
その彼女とは少し本気で
Sono kanojo towa sukoshi honki de
向き合ってごらん
Mukiatte goran
友や この仲間とはもっと本音で
Tomo ya kono nakama towa motto honne de
付き合ってごらん
Tsukiatte goran

困った事は起らない
Komatta koto wa okoranai
全て今では大笑い
Subete ima dewa oowarai
心配ないぜ 辛抱もがいてりゃ
Shinpai nai ze shinbou mogaiterya
自信になるぜ 再生 Try again
Jishin ni naru ze saisei Try again
大丈夫 運もいい まだまだいける
Daijoubu un mo ii madamada ikeru
ここで見てる
Koko de miteru
10年後 次の約束交わそう
Juunengo tsuki go yakusoku kawasou
あとは待ってる 君に任そう
Ato wa matteru kimi ni makasou

10年前の僕たちへ 今を伝えよう
Juunen mae no bokutachi e ima wo tsutaeyou
やるべき事はそれなりに 手を抜かずに
Yaru beki koto wa sorenari ni te wo nukazu ni
やってきたから 心配ないぜ
Yatte kita kara shinpai nai ze
耐えてきたんだ 約束通り
Taete kita'n da yakusoku doori
君があの時誓った 気持ちのままに…
Kimi ga ano toki chikatta kimochi no mama ni...

無我夢中で走り続けた10年
Mugamuchuu de hashiritsuzuketa juunen
今なら分かるから君に言うぜ
Ima nara wakaru kara kimi ni iu ze
その努力ならば裏切らない
Sono doryoku naraba uragiranai
近道はないからやるしかない
Chikamichi wa nai kara yaru shika nai
その経験は無駄じゃないどれも
Sono keiken wa muda ja nai dore mo
偉そうに言う未来の俺も
Erasou ni iu mirai no ore mo
このままじゃダメと未だ悩んでる
Konomama ja DAME to mada nayanderu
頭抱えて 生き方学んでる
Atama kakaete ikikata mananderu

いっぱい泣いて 心配ないぜ
Ippai naite shinpai nai ze
たぶん人生は最高で最低
Tabun jinsei wa saikou de saitei
1、2、3年じゃ足んない 分かんない
Ichi, ni, sannen ja tannai wakannai
10年経っても それは変わんない
Juunen tattemo sore wa kawannai
周りの仲間大切にな
Mawari no nakama taisetsu ni na
やると決めたら解決しな
Yaru to kimetara kaiketsu shi na
大丈夫! そのままでいいぞ
Daijoubu! Sonomama de ii zo
進んでこう 目の前の道を
Susunde kou me no mae no michi wo

10年前の僕たちへ 今を伝えよう
Juunen mae no bokutachi e ima wo tsutaeyou
やるべき事はそれなりに 手を抜かずに
Yaru beki koto wa sorenari ni te wo nukazu ni
やってきたから 心配ないぜ
Yatte kita kara shinpai nai ze
耐えてきたんだ 約束通り
Taete kita'n da yakusoku doori
君があの時誓った 気持ちのままに…
Kimi ga ano toki chikatta kimochi no mama ni...

君がまだ知らない最近は
Kimi ga mada shiranai saikin wa
世の中がかなり変になってきているよ
Yo no naka ga kanari hen ni natte kite iru yo
Oh...一体何を信じればいいの?
Oh...ittai nani wo shinjireba ii no?
君以外誰が僕を信じてくれてるんだろう?
Kimi igai dare ga boku wo shinjite kureteru'n darou?

10年前の僕たちへ 今を伝えよう
Juunen mae no bokutachi e ima wo tsutaeyou
やるべき事はそれなりに 手を抜かずに
Yaru beki koto wa sorenari ni te wo nukazu ni
やってきたから 心配ないぜ
Yatte kita kara shinpai nai ze
耐えてきたんだ 約束通り
Taete kita'n da yakusoku doori
君があの時誓った 気持ちのままに…
Kimi ga ano toki chikatta kimochi no mama ni...

La la la...

10年前の僕たちへ
Juunen mae no bokutachi e
今を伝えよう僕たちへ…
Ima wo tsutaeyou bokutachi e...

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

To the us of ten years ago, I'll tell you about now
Not cutting corners with what you should do
we've made it, so don't worry
We've put up with it as promised
Just as the feelings you promised in those times...

It's already been ten years since then
How's that scenery of those days?
Circumstance will probably change from here on too
but we'll learn a lot again
Try facing that girl
a little seriously
Try getting on with friends
and your pals more with your true feelings

Untoward things won't happen
Now we all roar with laughter
Don't worry. If you struggle with patience
it'll become confidence. Play back; Try again
It'll be okay, you're lucky. You can still go
We're watching here
Let's exchange our next promise ten years later
We're waiting later. I'll leave it to you

To the us of ten years ago, I'll tell you about now
Not cutting corners with what you should do
we've made it, so don't worry
We've put up with it as promised
Just as the feelings you promised in those times...

We've kept on running feverishly for ten years
I understand now, so I'll tell you
That effort won't betray you
There's no shortcuts, so you have no choice but to do it
Those experiences aren't useless, at all
Even the future me who speaks so self-importantly
am still worried, thinking, "It's no good like this"
At my wit's end and learning how to live

Crying a lot, you don't need to worry
Life is probably the best and the worst
1, 2, 3 years aren't enough. You won't understand
Even if ten years pass, that won't change
Once you decide to make your pals around you
important, be resolved
It'll be okay! You can be as you are
Let's advance on the path before us

To the us of ten years ago, I'll tell you about now
Not cutting corners with what you should do
we've made it, so don't worry
We've put up with it as promised
Just as the feelings you promised in those times...

You don't know yet, but recently
the world is getting quite strange
Oh...what the hell should we believe in?
Aside from you, is someone believing in me?

To the us of ten years ago, I'll tell you about now
Not cutting corners with what you should do
we've made it, so don't worry
We've put up with it as promised
Just as the feelings you promised in those times...

La la la...

To the us ten years ago
We'll tell about now to us...

-----------------------------------------------------

ถึงตัวเราเมื่อสิบปีก่อน ฉันจะบอกเธอเรื่องของปัจจุบัน
ไม่มัวอ้อมค้อมกับสิ่งที่เธอสมควรทำ
เราผ่านมามันมาแล้ว ฉะนั้นไม่ต้องกังวลไป
เราได้ทนมันมาเหมือนดั่งที่สัญญาเอาไว้
เหมือนดั่งความรู้สึกที่เธอสัญญาเอาไว้เมื่อครั้งโน้น...

มันผ่านมาสิบปีแล้วจากครั้งนั้น
ทิวทัศน์นั่นจากวันเหล่านั้นเป็นไงบ้าง?
เหตุการณ์แวดล้อมคงจะเปลี่ยนไปจากจุดนี้เป็นต้นไปด้วย
แต่เราจะเรียนรู้อย่างมากมายอีกครั้ง
ลองเผชิญกับมันสิสาวน้อย
อย่างจริง ๆ จัง ๆหน่อย
พยายามคบหากับเพื่อน ๆ
และมิตรสหาย ด้วยความรู้สึกอันแท้จริงของเธอ

เรื่องไม่เหมาะสมไม่เกิดขึ้น
ตอนนี้เราต่างก็ร้องออกมาด้วยเสียงหัวเราะ
อย่ากังวล ถ้าเธอต่อสู้ด้วยความอดทนอดกลั้น
มันจะกลายเป็นความมั่นใจ เอาใหม่ ลองดูอีกที
มันจะไม่เป็นไร เธอโชคดี เธอยังไปต่อได้
เรากำลังเฝ้าดูอยู่จากตรงนี้
มาแลกเปลี่ยนสัญญากันครั้งหน้าสิบปีให้หลังนะ
เรากำลังรออยู่ ฉันปล่อยทุกอย่างให้ขึ้นอยู่กับเธอ

ถึงตัวเราเมื่อสิบปีก่อน ฉันจะบอกเธอเรื่องของปัจจุบัน
ไม่มัวอ้อมค้อมกับสิ่งที่เธอสมควรทำ
เราผ่านพ้นมันมาแล้ว ฉะนั้นไม่ต้องกังวลไป
เราได้ทนมันมาเหมือนดั่งที่สัญญาเอาไว้
เหมือนดั่งความรู้สึกที่เธอสัญญาเอาไว้เมื่อครั้งโน้น...

เราเฝ้าวิ่งไปอย่างร้อนรุ่มบ้าคลั้งมาสิบปีแล้ว
ฉันเข้าใจแล้วในตอนนี้ ฉะนั้นฉันจะบอกกับเธอ
ว่าความพยายามมันไม่หักหลังเธอหรอก
ไม่มีทางลัดหรอกนะ ฉะนั้นเธอไม่มีทางเลือกนอกจากจะทำมันไป
ประสบการณ์เหล่านั้นมันไม่ไร้ประโยชน์เลยสักนิด
แม้แต่ฉันจากอนาคตที่พูดอย่างทะนงตัวเสียเหลือเกินนี้
ก็ยังกังวลเลย คิดว่า "มันไม่มีประโยชน์เลยแบบนี้"
อัดอั้นตันใจกับการเรียนรู้ที่จะมีชีวิตอยู่

ร้องไห้ออกมาเยอะ ๆ เธอไม่จำเป็นต้องกังวล
ชีวิตเป็นทั้งสิ่งที่ดีที่สุดและสิ่งที่แย่ที่สุด
หนึ่ง สอง สามปีมันไม่พอหรอก ที่เธอจะเข้าใจมัน
แม้แต่ถ้าสิบปีผ่านไป มันก็ไม่เปลี่ยนไปหรอก
พอเธอตัดสินใจที่จะมีเพื่อน ๆ รายล้อม
ตัดสินใจที่จะจัดการกับปัญหา
มันก็ไม่เป็นไรแล้ว! เธอสามารถเป็นตัวเธอเองได้
มาเดินหน้าไปบนเส้นทางข้างหน้าเรากันเถอะ

ถึงตัวเราเมื่อสิบปีก่อน ฉันจะบอกเธอเรื่องของปัจจุบัน
ไม่มัวอ้อมค้อมกับสิ่งที่เธอสมควรทำ
เราผ่านพ้นมันมาแล้ว ฉะนั้นไม่ต้องกังวลไป
เราได้ทนมันมาเหมือนดั่งที่สัญญาเอาไว้
เหมือนดั่งความรู้สึกที่เธอสัญญาเอาไว้เมื่อครั้งโน้น...

เธอยังไม่รู้ แต่หลัง ๆ มานี่
โลกมันเริ่มแปลก ๆ
โอ้... เราควรจะเชื่อมั่นในอะไรดีล่ะ?
นอกจากเธอแล้ว มีใครที่เชื่อมั่นในตัวฉันอีกมั้ย?

ถึงตัวเราเมื่อสิบปีก่อน ฉันจะบอกเธอเรื่องของปัจจุบัน
ไม่มัวอ้อมค้อมกับสิ่งที่เธอสมควรทำ
เราผ่านพ้นมันมาแล้ว ฉะนั้นไม่ต้องกังวลไป
เราได้ทนมันมาเหมือนดั่งที่สัญญาเอาไว้
เหมือนดั่งความรู้สึกที่เธอสัญญาเอาไว้เมื่อครั้งโน้น...

ลา ลา ลา...

ถึงตัวเราเมื่อสิบปีก่อน
เราจะเล่าเรื่องของปัจจุบันให้เราฟัง...

ケツメイシ Ketsumeishi - 友よ~この先もずっと… Tomo yo ~Kono Saki mo Zutto… - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: 友よ~この先もずっと… Tomo yo ~Kono Saki mo Zutto…
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

あの場所めがけ みなで駆け出せ
Ano basho megake mina de kakedase
見てる前だけ 顔は晴ればれ
Miteru mae dake kao wa harebare
当たり前 かわりばえない日々が
Atarimae kawaribaenai hibi ga
実は大事 かけがえない意味が
Jitsu wa daiji kakegaenai imi ga

君が明かした 夢の話が
Kimi ga akashita yume no hanashi ga
いつの間にか 僕の目をさました
Itsu no ma nika boku no me wo samashita
デカい世界へと 願い描いて
DEKAi sekai e to negai egaite
この冒険を共に続けてこう
Kono bouken wo tomo ni tsudzukete kou

もし君があても無く
Moshi kimi ga ate mo naku
遠ざかる 星空を眺めてたら
Toozakaru hoshizora wo nagametetara
言葉なく君の側にいるから
Kotobaku naku kimi no soba ni iru kara
けして一人にはしないから
Keshite hitori niwa shinai kara

何十年先も 君を友達って思ってる
Nanjuunen saki mo kimi wo tomodachi tte omotteru
辛い時は 何でも話してよ
Tsurai toki wa nandemo hanashite yo
いい事ばかりじゃない この先の僕らの毎日に
Ii koto bakari ja nai kono saki no bokura no mainichi ni
これだけはずっと言える 本当ありがとう・・・
Kore dake wa zutto ieru hontou arigatou...
友よ
Tomo yo

ここはいつもと同じ 誰かが待ってる
Koko wa itsumo to onaji dareka ga matteru
君はふざけて またみんな笑ってる
Kimi wa fuzakete mata minna waratteru
ひとつひとつ どれもたわいない
Hitotsuhitotsu doremo tawainai
でも色々あっても 温かい
Demo iroiro attemo atatakai

みんなで出来る事をたし算
Minna de dekiru koto wo tashizan
すればもう何も怖くないさ
Sureba mou nanimo kowakunai sa
時が経っても 遠く離れても
Toki ga tattemo tooku hanaretemo
ずっと変わらない僕ら かけがえない友さ
Zutto kawaranai bokura kakegaenai tomo sa

もし君が辛い時
Moshi kimi ga tsurai toki
すぐ側に いつも同じ仲間達
Sugu soba ni itsumo onaji nakamatachi
何も無い様に振舞うから
Nanimo nai you ni furumau kara
けして一人にはしないから
Keshite hitori niwa shinai kara

何十年先も 君を友達って思ってる
Nanjuunen saki mo kimi wo tomodachi tte omotteru
夢の続き 何度も話してよ
Yume no tsudzuki nandomo hanashite yo
いい事ばかりじゃない これまでの僕らの毎日に
Ii koto bakari ja nai kore made no bokura no mainichi ni
今だからきっと言える 本当ありがとう・・・
Ima dakara kitto ieru hontou arigatou...
友よ
Tomo yo

言いたい事言い合って
Iitai koto iiatte
言いたいだけ言い合って
Iitai dake iiatte
分かりたいから争って
Wakaritai kara arasotte
互いの気持ち分かり合って
Tagai no kimochi wakariatte

次会う時はまた皆で笑ってたいから
Tsugi au toki wa mata mina de warattetai kara
夢の中でも謝っておくよ
Yume no naka demo ayamatte oku yo

何十年先も 君を友達って思ってる
Nanjuunen saki mo kimi wo tomodachi tte omotteru
辛い時は 何でも話してよ
Tsurai toki wa nandemo hanashite yo
いい事ばかりじゃない この先の僕らの毎日に
Ii koto bakari ja nai kono saki no bokura no mainichi ni
これだけはずっと言える 本当ありがとう・・・
Kore dake wa zutto ieru hontou arigatou...
友よ
Tomo yo

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

Aiming for that place, run off with everyone
Just staring ahead, your face is bright
They're natural, the days are the same as ever
To be honest, it's important, this irreplaceable meaning

You've revealed the story of your dreams
And before I knew it, I awoke
Painting our wishes to the huge world
let's continue on our adventure together

If you're gazing at the aimlessly
distant night sky
I'll be by your side without speaking
Cause I won't ever leave you alone

Even dozens of years later, I'll think of you as my friend
When it hurts, talk to me about anything
It won't be nothing but good things in our every day after this
I can say only this forever: Really, thank you...
My friend

Here is the same as usual; someone's waiting
But you play around and everyone's smiling again
One by one, everything's silly
But even if various things happen, you're so warm

If we add up what we can do
together, then there'll be nothing to fear anymore
Even if time passes, even if far away
we'll never change, my irreplaceable friends

When you're in pain
your same friends are always right there
We'll behave like nothing happened
so we'll never leave you alone

Even dozens of years later, I'll think of you as my friend
Talk over and over about your next dream
It wasn't nothing but good things in our every day so far
Because it's now, I can say it: Really, thank you...
My friend

Saying what we want to say
Saying just what we want to say
Fighting because we want to understand
Understanding each other's feelings

When we next meet, I want to laugh together again
so I'll apologize even in my dreams

Even dozens of years later, I'll think of you as my friend
When it hurts, talk to me about anything
It won't be nothing but good things in our every day after this
I can say only this forever: Really, thank you...
My friend

-----------------------------------------------------

เล็งไปที่นั่น วิ่งออกไปพร้อมกับทุกคน
แค่จ้องมองไปข้างหน้า ใบหน้าของเธอก็สดใส
มันเป็นธรรมชาติ วัน ๆ มันเหมือนเดิมมาโดยตลอด
พูดจริง ๆ เลย มันสำคัญ ความหมายที่หาใดมาแทนไม่ได้นี้

เธอเปิดเผยเรื่องราวขของฝันของเธอ
และก่อนที่ฉันจะรู้ตัว ฉันก็ตื่นขึ้นมา
วาดระบายความปรารถนาของเราลงบนโลกใบใหญ่
มาไปกับการผจญภัยต่อไปของเราด้วยกันเถอะ

หากว่าเธอจ้องไปอย่างลอย ๆ
ยังท้องฟ้ายามค่ำคืนไกล ๆ
ฉันจะอยู่ข้าง ๆ เธอโดยไม่ต้องเอ่ยปากใด ๆ เลย
เพราะว่าฉันจะไม่มีวันทิ้งเธอให้อยู่ตามลำพัง

จะกี่สิบปีข้างหน้า ฉันก็จะยังคิดว่าเธอเป็นเพื่อน
ในเวลาที่มันเจ็บปวด คุยกับฉันได้ทุกเรื่องนะ
มันจะมีแต่สิ่งดี ๆ ในวัน ๆ ของเราต่อจากนี้ไป
ฉันพูดได้แค่เพียงสิ่งนี้ ตลอดไป ขอบคุณจริงๆ...
เพื่อนเอย

ที่ตรงนี้ก็ยังคงเหมือนเดิมตามปกติ ใครบางคนกำลังรอคอยอยู่
แต่เธอกำลังเล่นอยู่แล้วทุก ๆ คนก็ยิ้มออกมาอีกครั้ง
แต่ละคน ทุกอย่างมันน่าขัน
แต่ถึงแม้ถ้าอะไรจะเกิดขึ้นหลาย ๆ อย่าง เธอก็ช่างอบอุ่นเสียเหลือเกิน

ถ้าเราจะรวบรวมสิ่งที่เราต่างสามารถทำได้
รวมกันแล้ว ก็จะไม่มีอะไรที่เราจะต้องกลัวอีกต่อไป
ถึงแม้ถ้ากาลเวลาผ่านไป ถึงแม้จะไกลออกไป
เราจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง เพื่อนที่หาใดแทนไม่ได้ของฉัน

เวลาที่เธอเจ็บปวด
เพื่อนเดิม ๆ ของเธออยู่ตรงนั้นเสมอ
เราจะทำเหมือนว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น
ฉะนั้นเราจะไม่มีวันปล่อยให้เธออยู่ตามลำพัง

จะกี่สิบปีข้างหน้า ฉันก็จะยังคิดว่าเธอเป็นเพื่อน
พูดซ้ำแล้วซ้ำอีกเรื่องความฝันฉากต่อไปของเธอ
มันจะมีแต่สิ่งดี ๆ ในวัน ๆ ของเราที่ผ่านมา
เพราะว่ามันเป็นตอนนี้ ฉันถึงพูดได้ ขอบคุณจริงๆ...
เพื่อนเอย

พูดในสิ่งที่เราอยากจะพูด
พูดเพียงในสิ่งที่เราอยากจะพูด
สู้เพราะเราอยากที่จะเข้าใจ
เข้าใจในความรู้สึกของกันและกัน

เวลาที่เราพบกันคราหน้า ฉันอยากจะหัวเราะไปด้วยกันอีก
ฉะนั้นฉันจะขอโทษแม้แต่ในฝันของฉันเอง

จะกี่สิบปีข้างหน้า ฉันก็จะยังคิดว่าเธอเป็นเพื่อน
ในเวลาที่มันเจ็บปวด คุยกับฉันได้ทุกเรื่องนะ
มันจะมีแต่สิ่งดี ๆ ในวัน ๆ ของเราต่อจากนี้ไป
ฉันพูดได้แค่เพียงสิ่งนี้ ตลอดไป ขอบคุณจริงๆ...
เพื่อนเอย

09/12/2016

ケツメイシ Ketsumeishi - 人間交差点 Ningen Kousaten - ケツノポリス10 Ketsunopolis 10


Title: 人間交差点 Ningen Kousaten
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス10 Ketsunopolis 10

ここは人間交差点
Koko wa ningen kousaten
人と人出会う 交わりの場面
Hito to hito deau majiwari no bamen
僕が歩く この道が
Boku ga aruku kono michi ga
君の道と交わる その意味は
Kimi no michi to majiwaru sono imi wa
交わった道は また別れ
Majiwatta michi wa mata wakare
もう会うことはないけどまたね
Mou au koto wa nai kedo mata ne
大勢の中の自分に気付く
Oozei no naka no jibun ni kizuku
言葉では説明できない理屈
Kotoba dewa setsumei dekinai rikutsu

それぞれの世界 それぞれの出会い
Sorezore no sekai sorezore no deai
ぶつかる偶然 クラクラ めまい
Butsukaru guuzen KURAKURA memai
立ち止まり 考え振り返り
Tachidomari kangae furikaeri
また歩き出すことの繰り返し
Mata arukidasu koto no kurikaeshi
出会いの数だけ他の人生と
Deai no kazu dake ta no jinsei to
繋がってるのさ 楽しいね
Tsunagatteru no sa tanoshii ne
道は続くよ 遠くまで
Michi wa tsuzuku yo tooku made
振り返れば 無数の交差点
Furikaereba musuu no kousaten

僕が歩く この道は
Boku ga aruku kono michi wa
君の道とぶつかり合う
Kimi no michi to butsukariau
偶然と運命がそうさせる
Guuzen to unmei ga sou saseru
そこはまさに人間交差点
Soko wa masa ni ningen kousaten
この世に数ある出会いの中で
Kono yo ni kazu aru deai no naka de
時は流れて 別れ離れ
Toki wa nagarete wakare hanare
また別の道が重なってく
Mata betsu no michi ga kasanatteku
それこそが人間交差点
Sore koso ga ningen kousaten

君が来た道 僕が来た道
Kimi ga kita michi boku ga kita michi
何故か交わる 今出会う位置
Nazeka majiwaru ima deau ichi
なのに何だか君は辛そう
Nanoni nandaka kimi wa tsurasou
何があったの? 少し話そう
Nani ga atta no? Sukoshi hanasou
次の道が見当たらないと
Tsugi no michi ga miataranai to
嘆いた君に伝えないと
Nageita kimi ni tsutaenai to
ならない事 今迄の事
Naranai koto ima made no koto
これ迄に君が出会った人
Kore made ni kimi ga deatta hito

その一人一人が 君の為に
Sono hitorihitori ga kimi no tame ni
してくれた事の そのその中に
Shite kureta koto no sono sono naka ni
答えやヒントはあるはずで
Kotae ya HINTO wa aru hazu de
思い出す出会い数々で
Omoidasu deai kazukazu de
忘れちゃいけない有り難み
Wasurecha ikenai arigatami
出会い 交わりのあり方に
Deai majiwari no arikata ni
感謝して渡る この交差点
Kansha shite wataru kono kousaten
それこそが人間交差点
Sore koso ga ningen kousaten

僕が歩く この道は
Boku ga aruku kono michi wa
君の道とぶつかり合う
Kimi no michi to butsukariau
偶然と運命がそうさせる
Guuzen to unmei ga sou saseru
そこはまさに人間交差点
Soko wa masa ni ningen kousaten
この世に数ある出会いの中で
Kono yo ni kazu aru deai no naka de
時は流れて 別れ離れ
Toki wa nagarete wakare hanare
また別の道が重なってく
Mata betsu no michi ga kasanatteku
それこそが人間交差点
Sore koso ga ningen kousaten

歩いてるの? 歩かされてるの?
Aruiteru no? Arukasareteru no?
小走りに人かき分け 駈けてくの?
Kobashiri ni hito kakiwake kaketeku no?
これは自由 偶然 流れ
Kore wa jiyuu guuzen nagare
スクランブル社会 ど真ん中で
SUKURANBURU shakai do mannaka de
今日も行き交う 肩ぶつかる
Kyou mo ikikau kata butsukaru
その目が合う 全てGuidance
Sono me ga aru subete Guidance
出会えただけで運が良いの
Deaeta dake de un ga ii no
きっと得られる人生のヒント
KItto erareru jinsei no HINTO

点から点から線から円
Ten kara ten kara sen kara en
運命いやこれもあれも何かの縁
Unmei iya kore mo are mo nanika no en
善くも悪くも何かを悟る度
Yoku mo waruku mo nanika wo satoru tabi
また呼ばれたかなと足運ぶ
Mata yobareta kana to ashi hakobu
出会いに感謝出来る生き方
Deai ni kansha dekiru ikikata
出会いに感謝される生き方
Deai ni kansha sareru ikikata
さあ楽しんで次の交差点
Saa tanoshinde tsugi no kousaten
いつか君との人間交差点
Itsuka kimi to no ningen kousaten

ハローバイバイ またどこかで
HAROO BAIBAI mata dokoka de
出会い別れを繰り返して
Deai wakare wo kurikaeshite
すれ違っていく 君らに贈る
Surechigatte iku kimira ni okuru
Good Luck 君達を見送る
Good Luck kimitachi wo miokuru

この広い広い 世の中で
Kono hiroi hiroi yo no naka de
出会い別れを繰り返して
Deai wakare wo kurikaeshite
成長している自分に出会う
Seichou shite iru jibun ni deau
それこそが人間交差点
Sore koso ga ningen kousaten

僕が歩く この道は
Boku ga aruku kono michi wa
君の道とぶつかり合う
Kimi no michi to butsukariau
偶然と運命がそうさせる
Guuzen to unmei ga sou saseru
そこはまさに人間交差点
Soko wa masa ni ningen kousaten
この世に数ある出会いの中で
Kono yo ni kazu aru deai no naka de
時は流れて 別れ離れ
Toki wa nagarete wakare hanare
また別の道が重なってく
Mata betsu no michi ga kasanatteku
それこそが人間交差点
Sore koso ga ningen kousaten

僕が歩く この道は
Boku ga aruku kono michi wa
君の道とぶつかり合う
Kimi no michi to butsukariau
偶然と運命がそうさせる
Guuzen to unmei ga sou saseru
そこはまさに人間交差点
Soko wa masa ni ningen kousaten
この世に数ある出会いの中で
Kono yo ni kazu aru deai no naka de
時は流れて 別れ離れ
Toki wa nagarete wakare hanare
また別の道が重なってく
Mata betsu no michi ga kasanatteku
それこそが人間交差点
Sore koso ga ningen kousaten

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

This is the Human Crossing
People meet - a scene of relations
This path I walk
crosses with yours - that meaning
Our crossed paths separate again
and though we will never again meet, see you later
I notice myself in the crowd
A reason I can't explain with words

Our respective worlds, our respective encounters
A chance encounter, dizzy, giddy
Standing still, I think back on my thoughts
And I start walking again
We're connected with other lives
as much as the number of our encounters. It's fun, isn't it?
The path goes on a long ways
When I look back, there's infinite crossings

This path I walk on
collides with yours
Chance and fate allow that
There is certainly a Human Crossing
In this world, within our numbered encounters,
time flows and we separate and grow apart
and different paths overlap again
That for sure is Human Crossing

The path you came on, the path I came on
Somehow they cross. It's the place we meet now
Yet you seem somewhat in pain
What happened? Let's talk a bit
About the next path we've gotta find
about what I've gotta tell you as you grieve
about what's happened up till now
about the people you've met so far

Within the things that each person
did for you
I'm sure there are answers and hints
and with the various encounters you recall
it's a blessing you mustn't forget
Grateful for how these meetings
and relations are, I cross this crossing
That for sure is Human Crossing

This path I walk on
collides with yours
Chance and fate allow that
There is certainly a Human Crossing
In this world, within our numbered encounters,
time flows and we separate and grow apart
and different paths overlap again
That for sure is Human Crossing

Are you walking? Are you being made to walk?
Are running in a trot, pushing your way through people?
This flows freely, unexpectedly
and right in the middle of this scramble society
today again we come and go, shoulders colliding
I meet with those eyes. Everything is guidance
I'm lucky just from being able to meet you
I've surely gotten life's hints

From point, from point, from line, to circle
Fate, no, this too, that too, must be karma
Whenever we discern something in the good and bad
we wonder if we were called again, and go
A way of life able to be grateful for encounters
A way of life thanked by encounters
C'mon have fun, it's the next crossing
Someday I'll have a Human Crossing with you

Hello, bye-bye, see you again somewhere
Encounters and separations repeat
and we pass one another. I'll give to you guys
good luck. I'll see you guys off

In this vast, vast world
encounters and separations repeat
and I meet my grown up self
That for sure is Human Crossing

This path I walk on
collides with yours
Chance and fate allow that
There is certainly a Human Crossing
In this world, within our numbered encounters,
time flows and we separate and grow apart
and different paths overlap again
That for sure is Human Crossing

This path I walk on
collides with yours
Chance and fate allow that
There is certainly a Human Crossing
In this world, within our numbered encounters,
time flows and we separate and grow apart
and different paths overlap again
That for sure is Human Crossing

-----------------------------------------------------

นี่คือทางแยกของเส้นทางมนุษย์
ผู้คนพบปะกัน - ฉากแห่งความสัมพันธ์กัน
เส้นทางนี้ที่ฉันเดิน
ตัดผ่านเส้นทางของเธอ  - ตามความหมายนั้น
เส้นทางที่มาบรรจบกันของเราแยกออกจากกันอีก
และถึงแม้เราจะไม่ได้พบกันใหม่ ไว้พบกันใหม่นะ
ฉันสังเกตเห็นตนเองอยู่ในกลุ่มชน
เหตุผลที่ฉันไม่อาจใช้คำพูดมาอธิบาย

แต่ละโลกของเรา แต่ละการพบปะ
การพบกันโดยบังเอิญ น่าเวียนหัวไปหมด
ยืนอยู่นิ่ง ๆ ฉันนึกหวนกลับไปกับความคิดของฉัน
แล้วฉันก็เริ่มออกเดินใหม่อีกครั้ง
เราต่างก็เชื่อมโยงกันกับชีวิตอื่น ๆ
มากพอ ๆ กับจำนวนการพบปะที่ผ่านมาของเรา น่าสนุก ใช่มั้ยล่ะ?
เส้นทางทอดไปยาวไกล
เวลาที่ฉันหันกลับไปมอง มันมีทางแยกนับไม่ถ้วน

เส้นทางนี้ที่ฉันเดิน
ชนเข้ากับเส้นทางของเธอ
ความบังเอิญและโชคชะตาทำให้มันเกิดขึ้น
นี่คือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน
บนโลกใบนี้ ท่ามกลางการพบปะที่จำกัดของเรา
กาลเวลาผ่านไป แล้วเราก็แยกทางกันแล้วก็ห่างเหินกัน
แล้วเส้นทางอื่น ๆ ก็มาทับซ้อนอีกครั้ง
นั่นแหละคือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน

เส้นทางที่เธอเกินมา เส้นทางที่ฉันเดินมา
ด้วยเหตุผลบางอย่าง มันตัดกัน นั่นคือที่ที่เราพบกันในตอนนี้
ถึงกระนั้น เธอดูเหมือนจะเจ็บปวดอะไรอยู่บ้าง
เกิดอะไรขึ้น? มาคุยกันหน่อยดีมั้ย
เรื่องเส้นทางต่อไปที่เราจะพานพบ
เรื่องที่ฉันจะต้องบอกเธอเวลาที่เธอเศร้า
เรื่องสิ่งที่เกิดขึ้นจวบจนตอนนี้
เรื่องผู้คนที่เธอพบปะที่ผ่านมา

ท่ามกลางสิ่งต่าง ๆ ที่แต่ละบุคคล
กระทำไว้กับเธอ
ฉันมั่นใจว่ามันจะมีคำตอบและคำใบ้
และกับการพบปะต่าง ๆ ที่เธอนึกขึ้นได้
มันเป็นของขวัญ เป็นพรที่เธอต้องไม่ลืมเลือน
สำนึกในคุณของการพบปะ
และความสัมพันธ์เหล่านี้ ฉันข้ามทางแยกนี้ไป
นั่นแหละคือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน

เส้นทางนี้ที่ฉันเดิน
ชนเข้ากับเส้นทางของเธอ
ความบังเอิญและโชคชะตาทำให้มันเกิดขึ้น
นี่คือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน
บนโลกใบนี้ ท่ามกลางการพบปะที่จำกัดของเรา
กาลเวลาผ่านไป แล้วเราก็แยกทางกันแล้วก็ห่างเหินกัน
แล้วเส้นทางอื่น ๆ ก็มาทับซ้อนอีกครั้ง
นั่นแหละคือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน

เธอกำลังเดินอยู่รึเปล่า? เธอถูกทำให้เดินอยู่มั้ย?
เธอกำลังวิ่งเหยาะ ๆ แหวกทางไปท่ามกลางฝูงชนอยู่รึเปล่า?
มันไหลออกไปอย่างอิสระ อย่างไม่คาดคิด
และท่ามกลางสังคมที่แก่งแย่งช่วงชิงกันนี้
วันนี้ก็อีก ที่เรามาแล้วก็ไป ไหล่ชนไหล่
ฉันสบนัยตาเหล่านั้น ทุกสิ่งเป็นสิ่งชี้นำทาง
ฉันโชคดีแล้วแค่เพียงได้พบกับเธอ
แน่นอนว่าฉันได้รับคำบอกใบ้ของชีวิต

จากจุดนึง จากจุดนึง จากเส้น ไปสู่วงกลม
โชคชะตา ไม่ ทั้งนี่ และนั่นก็ด้วย ต้องเป็นกรรมอย่างแน่นอน
ไม่ว่าเมื่อไรที่เราแยกแยะบางอย่างว่าดีหรือไม่ได้
เราสงสัยว่าเราจะถูกเรียกให้ไปอีกครั้งหรือไม่
วิถีชีวิตที่สำนึกในคุณของการพบปะ
วิถีชีวิตที่มีขึ้นได้เพราะการพบปะ
มาสิ มาสนุกกัน นั่นมันทางแยกหน้า
สักวันฉันจะมีทางแยกของเส้นทางของมนุษย์กับเธอ

สวัสดี ลาก่อน ไว้พบกันใหม่ที่ไหนสักแห่ง
การพบปะและแยกจาก วนซ้ำ ๆ
แล้วเราก็ผ่านกันและกันไป ฉันต้องยกให้พวกเธอเลย
ขอให้โชคดีนะ ฉันจะส่งพวกเธอไป

บนโลกอันแสนกว้างใหญ่ใบนี้
การพบปะและแยกจาก วนซ้ำ ๆ
และฉันก็พบกับตัวเองที่ได้เติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่
นั่นแหละคือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน

เส้นทางนี้ที่ฉันเดิน
ชนเข้ากับเส้นทางของเธอ
ความบังเอิญและโชคชะตาทำให้มันเกิดขึ้น
นี่คือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน
บนโลกใบนี้ ท่ามกลางการพบปะที่จำกัดของเรา
กาลเวลาผ่านไป แล้วเราก็แยกทางกันแล้วก็ห่างเหินกัน
แล้วเส้นทางอื่น ๆ ก็มาทับซ้อนอีกครั้ง
นั่นแหละคือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน

เส้นทางนี้ที่ฉันเดิน
ชนเข้ากับเส้นทางของเธอ
ความบังเอิญและโชคชะตาทำให้มันเกิดขึ้น
นี่คือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน
บนโลกใบนี้ ท่ามกลางการพบปะที่จำกัดของเรา
กาลเวลาผ่านไป แล้วเราก็แยกทางกันแล้วก็ห่างเหินกัน
แล้วเส้นทางอื่น ๆ ก็มาทับซ้อนอีกครั้ง
นั่นแหละคือทางแยกของเส้นทางมนุษย์อย่างแน่นอน