Search This Blog

16/06/2019

MISIA - 君だけがいない世界 Kimi Dake ga Inai Sekai - Singer For Singer


Title: 君だけがいない世界 Kimi Dake ga Inai Sekai
Artist: MISIA
Album: Singer For Singer

君だけがいない世界 すべてが満ち足りたとしても
Kimi dake ga inai sekai subete ga michitarita to shitemo
最後のピースを無くしたパズル 叩き壊したくなるよ
Saigo no PIISU wo nakushita PAZURU tatakikowashitaku naru yo
君だけがいない世界 誰かの腕に包まれても
Kimi dake ga inai sekai dareka no ude ni tsutsumaretemo
君がいなければ 羽のない蝶 歌を忘れたカナリア
Kimi ga inakereba hane no nai chou uta wo wasureta KANARIA
君を追いかけても 待ちわびても さよならも言えずに時が止まる
Kimi wo oikaketemo machiwabitemo sayonara mo iezu ni toki ga tomaru
昨日と同じ空を見上げても 君だけがどこにもいない世界
Kinou to onaji sora wo miagetemo kimi dake ga doko nimo inai sekai

君がいなければ 弓のないチェロ
Kimi ga inakereba yumi no nai CHERO
水の無いプール 色のない虹
Mizu no nai PUURU iro no nai niji
ひとりぼっちじゃ 羽のない蝶 歌を忘れたカナリア
Hotoribocchi ja hane no nai chou uta wo wasureta KANARIA
君を忘れたくても 恨んでも さよならも言えずに時が止まる
Kimi wo wasuretakutemo urandemo sayonara mo iezu ni toki ga tomaru
昨日と同じ道を歩いても 君だけがどこにもいない世界
Kinou to onaji michi wo aruitemo kimi dake ga doko nimo inai sekai

君だけがどこにもいない世界
Kimi dake ga doko nimo inai sekai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
http://shinitakashi.blogspot.com/2004/12/misia-kimi-dake-ga-inai-sekai-english.html
with edits

-----------------------------------------------------

In a world where only you are missing, even if I were happy with everything,
I'd want to shatter the puzzle that'd lost its final piece
In a world where only you are missing, even if I were held in someone else's arms,
if you're not there, then I'd be a butterfly with no wings, a canary that'd forgotten song
I chase after you, wait impatiently, but time comes to a stop, me unable to say goodbye
And even if I look up at the same sky as yesterday, it's a world without only you anywhere

If you're not here, I'm a cello without its bow
A pool without water, a rainbow without color
All alone, I'm a butterfly with no wings, a canary that's forgotten song
I want to forget you, hate you, but time comes to a stop, me unable to say goodbye
And even if I walk on the same path as yesterday, it's a world without only you anywhere

It's a world without only you anywhere

-----------------------------------------------------

ในโลกที่มีเพียงเธอที่หายไปนี้ ถึงแม้ฉันจะมีความสุขไปกับทุกสิ่งทุกอย่าง
ฉันก็อยากที่จะทุบทำลายตัวต่อที่ไร้ชิ้นส่วนสุดท้ายนี้ทิ้งไปซะ
ในโลกที่มีเพียงเธอที่หายไปนี้ ถึงแม้ฉันจะถูกกกกอดโดยอ้อมแขนของใครบางคน
ถ้าเธอไม่อยู่ตรงนี้ เช่นนั้นฉันก็คือผีเสื้อที่ไร้ปีก นกคีรีบูนที่ลืมเลือนบทเพลง
ฉันวิ่งไล่เธอไป รอคอยอย่างใจจดจ่อ แต่กาลเวลากลับหยุดลง แล้วตัวฉันก็ไม่อาจเอ่ยคำลาได้
และถึงฉันจะมองขึ้นยังท้องฟ้าเดิมของวันวาน มันเป็นเป็นโลกที่ไม่มีเธออีกแล้วไม่ว่าที่ไหน

ปราศจากเธอตรงนี้ ฉันก็เป็น    เซลโลที่ไร้คันซอ
สระว่ายน้ำที่ไร้น้ำ สายรุ้งที่ปราศจากสีสัน
อยู่เพียงลำพัง ฉันก็คือผีเสื้อที่ไร้ปีก นกคีรีบูนที่ลืมเลือนบทเพลง
ฉันอยากจะลืมเธอ เกลียดเธอ แต่กาลเวลากลับหยุดลง แล้วตัวฉันก็ไม่อาจเอ่ยคำลาได้
และถึงฉันจะเดินไปตามเส้นทางของวันวาน มันเป็นเป็นโลกที่ไม่มีเธออีกแล้วไม่ว่าที่ไหน

มันเป็นเป็นโลกที่ไม่มีเธออีกแล้วไม่ว่าที่ไหน

15/06/2019

BUMP OF CHICKEN - Spica - 話がしたいよ Hanashi ga Shitai yo / シリウス Sirius / Spica [S]


Title: Spica
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: 話がしたいよ Hanashi ga Shitai yo / シリウス Sirius / Spica [S]

名前ひとつ 胸の奥に 鞄とは別に持ってきたよ
Namae hitotsu mune no oku ni kaban to wa betsu ni motte kita yo
声に出せば鳥になって 君へと向かう名前ひとつ
Koe ni daseba tori ni natte kimi e to mukau namae hitotsu

伝えたい事 言えないまま 消えたらと思うと怖くなって
Tsutaetai koto ienai mama kietara to omou to kowaku natte
出来るだけ頑張るけど どうしていつまでも下手なんだろう
Dekiru dake ganbaru kedo doushite itsumademo heta nan darou

雨が降っても それが止んでも 君を最初に思い出すよ
Ame ga futte mo sore ga iya demo kimi wo saisho ni omoidasu yo

手をとった時 その繋ぎ目が 僕の世界の真ん中になった
Te wo totta toki sono tsunagi me ga boku no sekai no mannaka ni nattta
あぁ だから生きてきたのかって 思えるほどの事だった
Aa, dakara ikite kita no ka tte omoeru hodo no koto datta

どこからだって 帰ってこられる
Doko kara datte kaette korareru

涙には意味があっても 言葉に直せない場合も多くて
Namida ni wa imi ga atte mo kotoba ni naosenai baai mo oukute
こぼれたら受け止めるよ そうすれば何故か ちゃんと分かるから
Koboretara uketomeru yo sou sureba naze ka chanto wakarukara

思い出が 音が 光が 命のいたずらに奪われても
Omoide ga oto ga hikari ga inochi no itazura ni ubawaretemo
名前ひとつ 胸の奥に 君へと向かう名前ひとつ
Namae hitotsu mune no oku ni kimi e to mukau namae hitotsu

約束が生まれた時の 笑った顔が嬉しかったよ
Yakusoku ga umareta toki no warattagao ga ureshikatta yo

終わりのない闇に飲まれたって 信じてくれるから立っていられる
Owari no nai yami ni nomaretatte shinjite kureru karada de irareru
描いた未来と どれほど違おうと 間違いじゃない 今 君がいる
Kaita mirai to dorehodo chigaou to machigai janai ima kimi ga iru

どんなドアも せーので開ける
Donna doa mo see no de hirakeru

手をとった時 その繋ぎ目が 僕の世界の真ん中になった
Te wo totta toki sono tsunagi me ga boku no sekai no mannaka ni nattta
あぁ だから生きてきたのかって 思えるほどの事だった
Aa, dakara ikite kita no ka tte omoeru hodo no koto datta

汚れても 醜く見えても 卑怯でも 強く抱きしめるよ
yogorete mo minikuku miete mo hikyou de mo tsuyoku dakishimeru yo
手をとった時 その繋ぎ目が 僕の世界の真ん中になった
Te wo totta toki sono tsunagi me ga boku no sekai no mannaka ni nattta

どこからだって 帰ってこられる
Doko kara datte kaette korareru
いってきます
Ittekimasu

Kanji lyrics from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/bump-of-chicken/spica/
Roumaji lyrics & English translation from
https://www.animelyricsenglish.com/2018/12/bump-of-chicken-spica.html
with edits

-----------------------------------------------------

A single name inside my chest, I carry something different in my bag.
If you let this voice go, it will become a bird. There's a single name heading out to meet you.

I still don't say some things. When I think about you dissapearing, it makes me afraid.
I'll do my best only on the things I can. Why do I always do it wrong?

The rain is coming, I dislike that but, I'll first think of you.

When we held hands, our eyes connected becoming the centre of my world.
A~ah, that's why I'm able to live until now. That's what I think about the most now.

Wherever it is, we can go back and come there.

Even if those tears have a meaning to them, and cases of uncurable through words is many,
I'll accept it even if broken down. If I do so, I'll get to understand it for some reason.

Even if memories are, sounds are, lights are stolen by the trickeries of life,
There's a single name inside my chest, there's a single name heading out to meet you.

I was happy about that laughing face, at the time the promise was born.

Drowning into a never ending darkness, you're believing in my body that is present.
A sketched future and in how far it might differ, tt's no fault, right now, you are here.

Whatever door might come onto my path, with a heave-ho I'll open it up

When we held hands, our eyes connected becoming the centre of my world.
A~ah, that's why I'm able to live until now. That's what I think about the most now.

Even though dirty, even though ugly looking, even though cowardly I will hug you tightly
When we held hands, our eyes connected becoming the centre of my world.

Wherever it is, we can go back and come there.
I'm leaving.

-----------------------------------------------------

ถึงมีอยู่หนึ่งชื่อในอกฉันนี่ ฉันก็มีอีกชื่ออยู่ในกระเป๋า
ถ้าเธอจะปล่อยเสียงนี้ออกไป มันจะกลายไปเป็นนก ชื่อหนึ่งที่กำลังมุ่งหน้าไปหาเธอ

ฉันยังไม่เอ่ยอะไรออกไป เวลที่ฉันคิดว่าเธอจะหายไป มันทำให้ฉันหวาดกลัว
ฉันทำให้ดีที่สุดเฉพาะกับสิ่งที่ฉันทำได้ ทำไมฉันถึงได้ทำผิดอยู่เรื่อยเลยนะ?

ฝนกำลังจะมา ฉันไม่ชอบเลย แต่ฉันก็นึกถึงเธอก่อน

เวลาที่เราจับมือกัน ดวงตาที่เชื่อมต่อกันของเรากลายมาเป็นศูนย์กลายของโลกของฉัน
อ่ะ นั่นแหละทำไมฉันถึงอยู่มาได้จนป่านนี้ นั่นคือสิ่งที่ฉันนึกถึงมากที่สุดตอนนี้

ไม่ว่าจะที่ไหนก็ตาม เราสามารถกลับไปที่นั่นได้

ถึงแม้ถ้าน้ำตาเหล่านั้นจะมีความหมาย และถึงเรื่องราวที่ไม่อาจแก้ไขได้ด้วยเพียงคำพูดจะมีมากมาย
ฉันจะยอมรับมันถึงแม้มันจะพังลงไป ถ้าฉันทำเช่นนั้น ฉันก็จะเข้าใจมันด้วยเหตุผลอะไรสักอย่าง

ถึงแม้ถ้าทั้งความทรงจำ ทั้งซุ่มเสียง ทั้งแสงสว่าง จะถูกขโมยไปโดยกลใดในชีวิต
มีอยู่ชื่อหนึ่งในใจของฉันนี่ ชื่อหนึ่งที่กำลังมุ่งหน้าไปหาเธอ

ฉันมีความสุขกับใบหน้าที่ยิ้มแย้มนั่น ณ เวลาที่ได้ให้สัญญานั่นไว้

จมอยู่ในความมืดมิดไม่รู้จบ เธอเชื่อมั่นในตัวฉันที่อยู่ ณ ตอนนี้
อนาคตที่ถูกวาดไว้ และมันจะแตกต่างกันไปมากน้อยเพียงใด มันไม่ใช่ความผิดพลาด ในตอนนี้ เธออยูตรงนี้แล้ว

ไม่ว่าประตูใด ๆ จะขวางเส้นทางของฉันนี้ หนึ่ง สอง ซึ่ม ฉันจะกระชากมันเปิดออกมา

เวลาที่เราจับมือกัน ดวงตาที่เชื่อมต่อกันของเรากลายมาเป็นศูนย์กลายของโลกของฉัน
อ่ะ นั่นแหละทำไมฉันถึงอยู่มาได้จนป่านนี้ นั่นคือสิ่งที่ฉันนึกถึงมากที่สุดตอนนี้

ถึงจะสกปรก ถึงจะดูอัปลักษณ์ ถึงจะขี้ขลาด ฉันก็จะกอดเธอเอาไว้อย่างแนบแน่น
เวลาที่เราจับมือกัน ดวงตาที่เชื่อมต่อกันของเรากลายมาเป็นศูนย์กลายของโลกของฉัน

ไม่ว่าจะที่ไหนก็ตาม เราสามารถกลับไปที่นั่นได้
ฉันกำลังไปแล้ว

13/06/2019

MISIA - 運命loop Unmei loop (feat. Marcus Miller) - SOUL JAZZ SESSION


Title: 運命loop Unmei loop (feat. Marcus Miller)
Artist: MISIA
Album: SOUL JAZZ SESSION

空の向こうにいる  
sora no mukou ni iru
微笑んでる あなた 思い浮かぶ 
hohoenderu anata omoi ukabu
足元を見つめれば  
ashimoto wo mitsumereba
土に 残した 夢の跡
tsuchi ni nokoshita yume no ato

風に聴き、月と話す
kaze ni kiki, tsuki to hanasu
咲き誇る花 A season goes around
saki-hokoru hana A season goes around
大きな夢 抱き 散りゆく
ookina yume daki chiriyuku

だれのためとか なんのためとか
dareno tame toka nanno tame toka
ひとは競い合う その意味をさがす
hito wa kisoiau sono imi wo sagasu
予感直感が 運命を決め
yokan chokkan ga unmei wo kime
そして全てが まわり出す
soshite subete ga mawari dasu

生きること。じぶん信じること
ikirukoto. jibun shinjiterukoto
生きること。今 誰かのために
ikirukoto. ima dareka no tameni
生きること。前 向く勇気
ikirukoto. mae muku yuuki
この運命ループに 今はこの身を
kono unmei luupu ni ima wa kono mi wo
任せて生きる Believe in my soul.
makasete ikiru Believe in my soul.

目を閉じると見える  
me wo tojiru to mieru
大切な人々 いつの日にも
taisetsuna hitobito itsu no hi ni mo
年月を重ねれば 
nengetsu wo kasanereba
過去に 残した 君いとし
kako ni nokoshita kimi itoshi

時は過ぎ 心静かに
toki wa sugi kokoro shizukani
その日を待ってる Time comes around
sono hi wo matteru Time comes around
大きな夢 抱き 叶える
ookina yume daki kanaeru

世のため 人のため 愛のためとか
yo no tame hito no tame ai no tame toka
ひとは競い合う その意味をさがす
hito wa kisoiau sono imi wo sagasu
予感直感が 運命を決め
yokan chokkan ga unmei wo kime
そして希望が 放たれる
soshite kibou ga hanatareru

生きること。じぶん信じること
ikirukoto. jibun shinjiterukoto
生きること。今 誰かのために
ikirukoto. ima dareka no tameni
生きること。前 向く 勇気
ikirukoto. mae muku yuuki
この運命ループに 今はこの身を
kono unmei luupu ni ima wa kono mi wo
任せて生きるBelieve in my soul. Believe in my destiny.
makasete ikiru Believe in my soul. Believe in my destiny.

風に聴き、月と話す
kaze ni kiki, tsuki to hanasu
咲き誇る花 A season goes around
saki-hokoru hana A season goes around
大きな夢 抱き 散りゆく
ookina yume daki chiriyuku

What’s goin’ on. Believe in my soul.
What’s goin’ on. Believe in my destiny.
What’s goin’ on. Believe in my soul.
What’s goin’ on. Oh!

生きること。じぶん信じること
ikirukoto. jibun shinjiterukoto
生きること。今 誰かのために
ikirukoto. ima dareka no tameni
生きること。前 向く 勇気
ikirukoto. mae muku yuuki
この運命ループに 今はこの身を
kono unmei luupu ni ima wa kono mi wo
任せて生きるBelieve in my soul.
makasete ikiru Believe in my soul.
Believe in my destiny.
Reach for the sky.

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://koei.fandom.com/wiki/Unmei_loop_(feat._Marcus_Miller)
with edits

-----------------------------------------------------

Beyond the sky
your smiling face comes to mind
If I look around my feet
I can see the remnants of dreams on the ground

Listen to the wind, talk to the moon
Flower in bloom A season goes around
I fall while embracing my great dream

For whomever, for what reason
People find their justifications to compete
Be it premonitions or intuition, destiny decides
And everything goes around

To live. To believe in oneself
To live. Right now, for someone
To live. The courage to pave the path forward
I now devote my life to
the loop of destiny. Believe in my soul.

I close my eyes and see
my loved ones whom I shall see someday
Over the years,
I treasure the dearest one from my past

Time passes, and my heart calms
I wait for that day. Time comes around
I shall grant the great dream dear to me

For the world, for the people, for love
People find their justifications to wage war
Be it fated or whim, destiny decides
And hope shall be set free

To live. To believe in oneself
To live. Right now, for someone
To live. The courage to forge the way
I pledge my body to
the loop of destiny. Believe in my soul. Believe in my destiny.

Listen to the wind, talk to the moon
Flower in bloom A season goes around
I fall while embracing my great dream

What’s goin’ on. Believe in my soul.
What’s goin’ on. Believe in my destiny.
What’s goin’ on. Believe in my soul.
What’s goin’ on. Oh!

To live. To believe in myself
To live. Right now, for someone
To live. Bravery to go forward
I cast my life to
the loop of destiny. Believe in my soul.
Believe in my destiny.
Reach for the sky.

-----------------------------------------------------

พ้นขอบฟ้าไป
ใบหน้าเปื้อนรอยยิ้มของเธอปรากฏขึ้นในใจ
หากฉันมองลงไปรอบ ๆ เท้าฉัน
ฉันก็จะเห็นเศษซากของความฝันที่หลงเหลืออยู่บนพื้นดิน

จงฟังเสียงของสายลม จงพูดคุยกับดวงจันทรา
บุปผชาติเบ่งบาน ฤดูผันวน
ฉันร่วงหล่นลงขณะโอบฝันอันยิ่งใหญ่ของตน

จะเพื่อใครก็ตามแต่ จะเพื่อเหตุใดก็ตามแต่
ผู้คนต่างก็อ้างเหตุผลส่วนตัวในการประชันกัน
ไม่ว่าด้วยสังหรณ์ หรือ ด้วยสัญชาตญาณ ชะตาก็ได้ลิขิต
และทุกสิ่งก็วนไป

เพื่อที่จะดำเนินชีวิต เพื่อที่จะเชื่อมั่นในตนเอง
เพื่อที่จะดำเนินชีวิต ณ ตอนนี้ เพื่อใครบางคน
เพื่อที่จะดำเนินชีวิต ความห้าวหาญที่จะส้รางหนทางไปสู่ข้างหน้า
ฉัน ณ บัดนี้ อุทิศชีวิตของฉันให้แก่
วังวนแห่งชะตากรรม เชื่อมั่นในจิตวิญญาณของฉัน

ฉันหลับตาลงแล้วเห็น
บุคคลอันเป็นที่รักของฉัน ที่ฉันจะได้เห็นในบางวัน
นับปี
ฉันรักและทะนุถนอมคนที่ฉันรักที่สุดในอดีตของฉัน

กาลเวลาผ่านเลย และใจฉันก็นิ่งสงบ
ฉันเฝ้ารอวันหนึ่งวันนั้น ที่เมื่อกาลเวลาหวนกลับมา
และฝันอันยิ่งใหญ่ของฉันจักกลายเป็นจริง

เพื่อโลกหล้า เพื่อผู้คน เพื่อความรัก
ผู้คนต่างก็อ้างเหตุผลส่วนตัวใเพื่อที่จะสู้รบ
ไม่ว่าจะถูกกำหนดไว้แล้ว หรือ เป็นแค่ความคิดชั่วแล่น ชะตาก็ได้ลิขิต
และความหวังก็จะถูกปลดปล่อยเป็นอิสระ

เพื่อที่จะดำเนินชีวิต เพื่อที่จะเชื่อมั่นในตนเอง
เพื่อที่จะดำเนินชีวิต ณ ตอนนี้ เพื่อใครบางคน
เพื่อที่จะดำเนินชีวิต ความห้าวหาญที่จะฟันฝ่าไป
ฉันมอบกายฉันให้เป็นประกันแก่
วังวนแห่งชะตากรรม เชื่อมั่นในจิตวิญญาณของฉัน เชื่อมั่นในชะตาชีวิตของฉัน

จงฟังเสียงของสายลม จงพูดคุยกับดวงจันทรา
บุปผชาติเบ่งบาน ฤดูผันวน
ฉันร่วงหล่นลงขณะโอบฝันอันยิ่งใหญ่ของตน

เกิดอะไรขึ้น จงเชื่อมั่นในจิตวิญญาณของฉัน
เกิดอะไรขึ้น จงเชื่อมั่นในชะตาชีวิตของฉัน
เกิดอะไรขึ้น จงเชื่อมั่นในจิตวิญญาณของฉัน
เกิดอะไรขึ้น โอ้!

เพื่อที่จะดำเนินชีวิต เพื่อที่จะเชื่อมั่นในตัวฉันเอง
เพื่อที่จะดำเนินชีวิต ณ ตอนนี้ เพื่อใครบางคน
เพื่อที่จะดำเนินชีวิต ความกล้าที่จะไปข้างหน้า
ฉันเสี่ยงทายชีวิตของฉันไปกับ
วังวนแห่งชะตากรรม เชื่อมั่นในจิตวิญญาณของฉัน
เชื่อมั่นในชะตาชีวิตของฉัน
จงเอื้อมไปสู่ท้องนภา

11/06/2019

BUMP OF CHICKEN - Aurora - Aurora [DS]


Title: Aurora
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: Aurora [DS]

もうきっと多分大丈夫 どこが痛いか分かったからね
mou kitto tabun daijoubu doko ga itai ka wakatta kara ne
自分で涙拾えたら いつか魔法に変えられる
jibun de namida hiroetara itsuka mahou ni kaerareru

ほんの少し忘れていたね とても長かった ほんの少し
hon no sukoshi wasureteita ne totemo nagakatta hon no sukoshi
お日様がない時は クレヨンで世界に創り出したでしょう
ohisama ga nai toki wa kureyonde sekai ni tsukuridashita deshou

正義の味方には見つけて貰えなかった類
seigi no mikata ni wa mitsukete moraenakatta tagui
探しに行かなくちゃ 呼び合い続けた あの声だよ
sagashi ni ikanakucha yobiai tsuzuketa ano koe da yo

溜め息にもなれなかった 名前さえ持たない思いが
tameiki ni mo narenakatta namae sae motanai omoi ga
心の一番奥の方 爪を立てて 堪えていたんだ
kokoro no ichiban oku no hou tsume wo tatete koraeteitan da
触れて確かめられたら 形と音が分かるよ
furete tashikameraretara katachi to oto ga wakaru yo
伝えたい言葉はいつだって そうやって見つけてきた
tsutaetai kotoba wa itsudatte sou yatte mitsukete kita

振り返れば途切れずに 歪な線を描く足跡
furikaereba togirezu ni ibitsu na sen wo egaku ashiato
悲しいくらい分かりやすく いつもここに向けて伸びる
kanashii kurai wakari yasuku itsumo koko ni mukete nobiru

大切にするのは下手でも 大切だって事は分かっている
taisetsu ni suru no wa heta demo taisetsu da tte koto wa wakatteiru
せめてその白い手紙が 正しく届きますように
semete sono shiroi tegami ga tadashiku todokimasu you ni

考え過ぎじゃないよ そういう闇の中にいて
kangae sugi janai yo sou iu yami no naka ni ite
勇気の眼差しで 次の足場を探しているだけ
yuuki no manazashi de tsugi no ashiba wo sagashiteiru dake

解き放て あなたの声で 光る羽根与えた思いを
tokihanate anata no koe de hikaru hane ataeta omoi wo
その足が向かうべき先へ そうしなきゃ見えなかった未来へ
sono ashi ga mukaubeki saki esou shinakya mienakatta mirai e
諦めなかった事を 誰よりも知っているのは
akiramenakatta koto wo dare yori mo shitteiru no wa
羽ばたいた言葉のひとつひとつ 必ず届きますように
habataita kotoba no hitotsu hitotsu kanarazu todokimasu you ni

もう一度 もう一度 クレヨンで 好きなように
mou ichido mou ichido kureyon de suki na you ni
もう一度 さあどうぞ 好きな色で 透明に
mou ichido saa douzo suki na iro de toumei ni
もう一度 もう一度 クレヨンで この世界に
mou ichido mou ichido kureyon de kono sekai ni
今こそ さあどうぞ 魔法に変えられる
ima koso saa douzo mahou ni kaerareru

ああ、なぜ、どうして、と繰り返して それでも続けてきただろう
aa, naze, doushite, to kurikaeshite sore demo tsuzukete kita darou
心の一番奥の方 涙は炎 向き合う時が来た
kokoro no ichiban oku no hou namida wa honoo mukiau toki ga kita
触れて確かめられたら 形と音をくれるよ
furete tashikameraretara katachi to oto wo kureru yo
あなたの言葉がいつだって あなたを探してきた
anata no kotoba ga itsudatte anata wo sagashite kita

そうやって見つけてきた
sou yatte mitsukete kita

Kanji lyrics & Roumaji lyrics from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/bump-of-chicken/aurora/
English translation from
https://lyricstranslate.com/en/aurora-aurora.html-14#songtranslation
with edits

-----------------------------------------------------

I'm definitely probably fine now, because I know where it hurts, see
If i pick up my tears on my own, someday they'll change into magic

I just forgot for a little bit; a very long 'little bit'
At times when there wasn't any sun, we drew it into the world with crayons, right?

The group of us that weren't found by a knight in shining armour
I have to go find it; the voice that kept calling back and forth (to us)

Unable to even become a sigh, the thought that didn't even have a name
Sunk its claws into the bottom of my heart, and endured
If I touch and make it real, I can understand its sound and shape
like that, i could always find the words I wanted to say

If you look back at the footprints that have drawn out a warped line without interruption
It's so easy to understand that it's sad: they always extend out towards here

I'm not good at cherishing things, but I know that they're important
I hope at the very least, that white letter will arrive where it needs to

I'm not overthinking by staying in that darkness
I'm just looking for my next step, with a gaze of courage

Unleash, with your voice, those thoughts that have been given shining feathers
Towards where those feet should go; towards the future you couldn't see if you didn't
Each of those thoughts that flew know better than anyone that you didn't give up
May they absolutely arrive safely

Once again, once again, with those crayons, however you like
Once again, go ahead, with your favourite colours, transparently
Once again, once again, with those crayons, turn this world...
Now is the time, so go ahead, it can be changed into magic.

"Ah, why, why has it..." cycles and repeats, but even still you continued, didn't you?
At the bottom of my heart, tears are flames: the time to face each other is here
If you can touch and verify them, they will give you sound and shape.
Your words have always been looking for you

And like that, they've found you

----------------------------------------------------------------

ฉันไม่เป็นไรอย่างแน่นอนแล้วในตอนนี้ เพราะว่าฉันรู้ว่ามันเจ็บที่ตรงไหน เห็นมั้ย
ถ้าฉันจะเก็บหยาดน้ำตาของฉันขึ้นมาเอง สักวันพวกมันก็จะกลายไปเป็นสิ่งวิเศษ

ฉันก็แค่ลืมไปแปปนึงเอง "แปปนึง"ที่นานเอามาก ๆ
บางครั้งเวลาที่ไม่มีดวงตะวัน เราก็วาดมันขึ้นมาบนโลกนี้ด้วยสีเทียน ใช่มั้ย?

กลุ่มของเราที่ไม่ได้พบเจอกับอัศวินในชุดเกราะอันเงางาม (อุปมาถึง ผู้ที่จักช่วยเหลือในยามทุกข์ยาก)
ฉันจะต้องหามันให้ได้ เสียงนั้นที่เอาแต่ร้องเรียก(เรา)ไปมา

ไม่อาจจะกลายมาเป็นแม้แต่เสียงถอนหายใจ ความคิดที่ไม่มีแม้แต่ชื่อเรียก
จิกเล็บของมันลงไปบนพื้นของใจฉัน แล้วยืดเหนี่ยวเอาไว้
ถ้าหากฉันสัมผัสมันแล้วทำให้มันเป็นจริงขึ้นมา ฉันจะสามารถเข้าใจเสียงและรูปลักษณ์ของมันได้
เช่นนั้นแล้ว ฉันจึงสามารถนึกคำพูดที่ฉันอยากจะเอ่ยขึ้นมาได้เสมอ

ถ้าเธอจะหันกลับไปมองรอยเท้าที่วาดออกมาเป็นเส้นที่บิดเบี้ยวอย่างไม่ขาดตอน
มันช่างง่ายนักที่จะเข้าใจว่ามันเศร้า มันยืดออกมาสู่ที่แห่งนี้เสมอ

ฉันไม่เก่งเรื่องการเอาใจใส่ทะนุถนอมอะไร ๆ แต่ฉันก็รู้ว่ามันสำคัญ
ฉันหวังว่า อย่างน้อย จดหมายสีขาวฉบับนั้น จะไปถึงที่ที่มันจะต้องไปถึง

ฉันไม่ได้คิดมากไปที่อยู่ในเงามืดนั้น
ฉันก็แค่กำลังมองหาก้าวต่อไปของฉันนี่ ด้วยสายตาอันห้าวหาญ

จงปลดปล่อยมันด้วยเสียงของเธอ ความคิดเหล่านั้นที่ได้รับมอบขนนกที่เปล่งประกายเลห่านั้นไป
ไปสู่ที่ที่เท้าคู่นั้นควรที่จะต้องไปหา ไปสู่อนาคตที่ไม่สามารถเห็นได้หากเธอไม่มอง
แต่ละความคิดที่บินไปเหล่านั้น รู้ดีกว่าใครว่าเธอไม่ได้ยอมแพ้
ขอให้พวกมันจักถึงที่หมายอย่างปลอดภัย

อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง ด้วยสีเทียนเหล่านั้น เอาอย่างที่เธอพอใจ
อีกสักครั้ง เอาเลยสิ ด้วยสีโปรดของเธอ ใสๆ
อีกสักครั้ง อีกสักครั้ง ด้วยสีเทียนเหล่านั้น เปลี่ยนโลกใบนี้...
บัดนี้มันได้เวลาแล้ว ฉะนั้นเอาเลยสิ มันสามารถเปลี่ยนไปเป็นสิ่งที่วิเศษได้

"อ่ะ ทำไม ทำไมมันถึง..." วนซ้ำแล้วซ้ำเล่า แต่ถึงกระนั้นเธอก็ยังทำมันต่อไป ใช่ไหม?
ณ ที่พื้นของใจของเธอ น้ำตาคือเปลวเพลิง ช่วงเวลาที่จะหันหน้าเข้าหากันมันมาถึงแล้ว
ถ้าหากเธอสัมผัสมันแล้วยืนยันมันขึ้นมา มันก็จะมอบเสียงและรูปลักษณ์ให้กับเธอ
คำพูดของเธอมันตามหาเธอมาโดยตลอด

และแล้ว พวกมันก็พบเธอแล้ว

03/06/2019

柏原芳恵 Yoshie Kashiwabara - 春なのに Haru na no ni


Title: 春なのに Haru na no ni
Artist: 柏原芳恵 Yoshie Kashiwabara

卒業だけが理由でしょうか
sotsugyou dake ga riyuu deshou ka
会えなくなるねと 右手を出して
aenaku naru ne to, migite wo dashite
さみしくなるよ それだけですか
samishiku naru yo, sore dake desu ka
むこうで友だち 呼んでますね
mukou de tomodachi, yondemasu ne
流れる季節たちを
nagareru kisetsu-tachi wo
微笑みで送りたいけれど
hohoemi de okuritai keredo

春なのに お別れですか
haru na no ni, owakare desu ka
春なのに 涙がこぼれます
haru na no ni, namida ga koboremasu
春なのに 春なのに
haru na no ni, haru na no ni
ため息 またひとつ
tameiki, mata hitotsu

卒業しても 白い喫茶店
satsugyou shitemo, shiroi kissaten
今までどおりに会えますねと
ima made doori ni aemasu ne to
君の話はなんだったのと
kimi no hanashi wa nan datta no to
きかれるまでは 言う気でした
kikareru made wa, i ki deshita
記念にください ボタンをひとつ
kinen ni kudasai, BOTAN wo hitotsu
青い空に捨てます
aoi sora ni sutemasu

春なのに お別れですか
haru na no ni, owakare desu ka
春なのに 涙がこぼれます
haru na no ni, namida ga koboremasu
春なのに 春なのに
haru na no ni, haru na no ni
ため息 またひとつ
tameiki, mata hitotsu

記念にください ボタンをひとつ
kinen ni kudasai, BOTAN wo hitotsu
青い空に捨てます
aoi sora ni sutemasu

春なのに お別れですか
haru na no ni, owakare desu ka
春なのに 涙がこぼれます
haru na no ni, namida ga koboremasu
春なのに 春なのに
haru na no ni, haru na no ni
ため息 またひとつ
tameiki, mata hitotsu

Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a04c61e/l00c177.html
Roumaji lyrics and English Translation from
http://saishi-gackt.livejournal.com/37645.html
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

You held out your right hand, and I hope graduation is the
only reason that we might not see each other again
I'll miss you! Isn't there more to say?
I'll call you my friend from here on
The seasons are passing by,
but I want to see you off with a smile

Even though it's spring, is this farewell?
Even though it's spring, I'm shedding tears
Even though it's spring, even though it's spring
I still have one more sigh

Even though we graduated, can we
meet at that white cafe from time to time
I felt like listening to your stories
of how you've been up until now
Please give me the button to remember you by (1)
And I'll throw it up into the blue sky

Even though it's spring, is this farewell?
Even though it's spring, I'm shedding tears
Even though it's spring, even though it's spring
I still have one more sigh

Please give me the button to remember you by
And I'll throw it up into the blue sky

Even though it's spring, is this farewell?
Even though it's spring, I'm shedding tears
Even though it's spring, even though it's spring
I still have one more sigh

-----------------------------------------------------------------------------------

เธอยื่นมือขวาออกมา แล้วฉันก็หวังว่าการจบการศึกษาเป็น
เพียงเหตุผลเดียวที่เราอาจจะไม่ได้พบกันอีก
ฉันจะคิดถึงเธอ! ไม่มีอะไรจะพูดอีกหรือ?
ฉันจะเรียกเธอว่าเพื่อนฉันจากนี้ไป
ฤดูกาลกำลังเคลื่อนผ่านไป
แต่ฉันอยากจะส่งเธอจากไปพร้อมรอยยิ้ม

ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว นี่คือการลาจากหรือ?
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ฉันกำลังหลั่งน้ำตา
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว
ฉันยังคงถอนหายใจอีกครั้ง

ถึงแม้เราจะจบการศึกษาแล้ว เราจะ
พบกันที่คาเฟ่สีขาวนั่นเป็นครั้งคราวได้ไหม
ฉันอยากจะรับฟังเรื่องราวของเธอ
ว่าเธอเป็นอย่างไรจวบจนบัดนี้
ได้โปรดให้กระดุมแก่ฉันเพื่อที่จะระลึกถึงเธอ*
แล้วฉันก็จะโยนมันขึ้นไปสู่ฟ้าคราม

ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว นี่คือการลาจากหรือ?
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ฉันกำลังหลั่งน้ำตา
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว
ฉันยังคงถอนหายใจอีกครั้ง

ได้โปรดให้กระดุมแก่ฉันเพื่อที่จะระลึกถึงเธอ*
แล้วฉันก็จะโยนมันขึ้นไปสู่ฟ้าคราม

ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว นี่คือการลาจากหรือ?
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ฉันกำลังหลั่งน้ำตา
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว
ฉันยังคงถอนหายใจอีกครั้ง

01/06/2019

倍賞千恵子 Chieko Baisho - ここに幸あり Koko ni Sachiari


Title: ここに幸あり Koko ni Sachiari
Artist: 倍賞千恵子 Chieko Baisho

嵐も吹けば 雨も降る
Arashi mo fukeba ame mo furu
女の道よ なぜ険し
Onna no michi yo naze kewashi
君を頼りに 私は生きる
Kimi wo tayori ni watashi wa ikiru
ここに幸あり 青い空
Koko ni sachiari aoisora

誰にも言えぬ 爪のあと
Dare ni mo ienu tsume no ato
心に受けた 恋の鳥
Kokoro ni uketa koi no tori
ないてのがれて さまよい行けば
Naite nogarete sama yoi ikeba
夜のちまたの 風悲し
Yoru no chimata no kaze kanashi

命の限り 呼びかける
Inochi no kagiri yobikakeru
谺のはてに 待つはだれ
Kodama no hate ni matsu hadare
君に寄り添い 明るく仰ぐ
Kimi ni yorisoi akaruku aogu
ここに幸あり 白い雲
Koko ni sachiari shiroi kumo

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://lyricstranslate.com/en/koko-ni-sachiari%EF%BC%88ここに幸あり%EF%BC%89-here-my-happiness.html
with edits.

-----------------------------------------------------

The storm breaks and the rain falls
Thorny as the women's path might be
I would still keep on living with you
And my happiness is here in the blue sky

I could not tell anybody of my scars
A bird of love that resided in my chest
If only I wander about crying and evading
A sorrowful night wind will blow through the streets

I call out your name from the bottom of my heart
Who will be awaiting me at the end of the echoes?
Snuggle up to you and cheerfully look up to your face
And my happiness is here in the white clouds

-----------------------------------------------------

พายุกระหน่ำ และสายฝนโปรย
ถึงเส้นทางของสตรีคนนึงจะเต็มไปด้วยขวากหนาม
ฉันก็จะยังใช้ชีวิตไปกับเธอ
และความสุขของฉันก็อยู่ที่นี่ บนฟ้าคราม

ฉันไม่อาจบอกใครได้ถึงบาดแผลต่าง ๆ ของฉัน
ปักษาแห่งรักที่อยู่ในใจฉันนี้
หากเพียงฉันเดินร่อนไป ร่ำไห้และหลีกหนี
สายลมแห่งรัตติกาลอันเศร้าสร้อยจะพัดไปบนถนนหนทาง

ฉันร้องเรียกชื่อเธอจากเบื้องลึกของจิตใจฉัน
ใครกันจะรอฉันอยู่ที่สุดทางเสียงสะท้อน?
อิงแอบแนบชิดเธอ และมองขึ้นไปยังใบหน้าเธออย่างร่าเริง
และความสุขของฉันก็อยู่ที่นี่ ท่ามกลางเมฆขาว