Title: 春なのに Haru na no ni
Artist: 柏原芳恵 Yoshie Kashiwabara
卒業だけが理由でしょうか
sotsugyou dake ga riyuu deshou ka
会えなくなるねと 右手を出して
aenaku naru ne to, migite wo dashite
さみしくなるよ それだけですか
samishiku naru yo, sore dake desu ka
むこうで友だち 呼んでますね
mukou de tomodachi, yondemasu ne
流れる季節たちを
nagareru kisetsu-tachi wo
微笑みで送りたいけれど
hohoemi de okuritai keredo
春なのに お別れですか
haru na no ni, owakare desu ka
春なのに 涙がこぼれます
haru na no ni, namida ga koboremasu
春なのに 春なのに
haru na no ni, haru na no ni
ため息 またひとつ
tameiki, mata hitotsu
卒業しても 白い喫茶店
satsugyou shitemo, shiroi kissaten
今までどおりに会えますねと
ima made doori ni aemasu ne to
君の話はなんだったのと
kimi no hanashi wa nan datta no to
きかれるまでは 言う気でした
kikareru made wa, i ki deshita
記念にください ボタンをひとつ
kinen ni kudasai, BOTAN wo hitotsu
青い空に捨てます
aoi sora ni sutemasu
春なのに お別れですか
haru na no ni, owakare desu ka
春なのに 涙がこぼれます
haru na no ni, namida ga koboremasu
春なのに 春なのに
haru na no ni, haru na no ni
ため息 またひとつ
tameiki, mata hitotsu
記念にください ボタンをひとつ
kinen ni kudasai, BOTAN wo hitotsu
青い空に捨てます
aoi sora ni sutemasu
春なのに お別れですか
haru na no ni, owakare desu ka
春なのに 涙がこぼれます
haru na no ni, namida ga koboremasu
春なのに 春なのに
haru na no ni, haru na no ni
ため息 またひとつ
tameiki, mata hitotsu
Kanji lyrics from
http://j-lyric.net/artist/a04c61e/l00c177.html
Roumaji lyrics and English Translation from
http://saishi-gackt.livejournal.com/37645.html
with edits
-----------------------------------------------------------------------------------
You held out your right hand, and I hope graduation is the
only reason that we might not see each other again
I'll miss you! Isn't there more to say?
I'll call you my friend from here on
The seasons are passing by,
but I want to see you off with a smile
Even though it's spring, is this farewell?
Even though it's spring, I'm shedding tears
Even though it's spring, even though it's spring
I still have one more sigh
Even though we graduated, can we
meet at that white cafe from time to time
I felt like listening to your stories
of how you've been up until now
Please give me the button to remember you by (1)
And I'll throw it up into the blue sky
Even though it's spring, is this farewell?
Even though it's spring, I'm shedding tears
Even though it's spring, even though it's spring
I still have one more sigh
Please give me the button to remember you by
And I'll throw it up into the blue sky
Even though it's spring, is this farewell?
Even though it's spring, I'm shedding tears
Even though it's spring, even though it's spring
I still have one more sigh
-----------------------------------------------------------------------------------
เธอยื่นมือขวาออกมา แล้วฉันก็หวังว่าการจบการศึกษาเป็น
เพียงเหตุผลเดียวที่เราอาจจะไม่ได้พบกันอีก
ฉันจะคิดถึงเธอ! ไม่มีอะไรจะพูดอีกหรือ?
ฉันจะเรียกเธอว่าเพื่อนฉันจากนี้ไป
ฤดูกาลกำลังเคลื่อนผ่านไป
แต่ฉันอยากจะส่งเธอจากไปพร้อมรอยยิ้ม
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว นี่คือการลาจากหรือ?
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ฉันกำลังหลั่งน้ำตา
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว
ฉันยังคงถอนหายใจอีกครั้ง
ถึงแม้เราจะจบการศึกษาแล้ว เราจะ
พบกันที่คาเฟ่สีขาวนั่นเป็นครั้งคราวได้ไหม
ฉันอยากจะรับฟังเรื่องราวของเธอ
ว่าเธอเป็นอย่างไรจวบจนบัดนี้
ได้โปรดให้กระดุมแก่ฉันเพื่อที่จะระลึกถึงเธอ*
แล้วฉันก็จะโยนมันขึ้นไปสู่ฟ้าคราม
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว นี่คือการลาจากหรือ?
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ฉันกำลังหลั่งน้ำตา
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว
ฉันยังคงถอนหายใจอีกครั้ง
ได้โปรดให้กระดุมแก่ฉันเพื่อที่จะระลึกถึงเธอ*
แล้วฉันก็จะโยนมันขึ้นไปสู่ฟ้าคราม
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว นี่คือการลาจากหรือ?
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ฉันกำลังหลั่งน้ำตา
ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว ถึงแม้มันจะฤดูใบไม้ผลิแล้ว
ฉันยังคงถอนหายใจอีกครั้ง
No comments:
Post a Comment