Title: 木洩陽の記憶 Komorebi no Kioku
Artist: MISIA
Album: HELLO LOVE
手をのばした 空の欠片つかむように
Te wo nobashita sora no kakera tsukamu you ni
彼方にいるあなたに声届けたくて
Kanata ni iru anata ni koe todoketakute
街は少しだけ あれから色を変えて
Machi wa sukoshi dake are kara iro wo kaete
孤独に慣れた唇でいま
Kodoku ni nareta kuchibiru de ima
じょうずに微笑えてるけど
Jouzu ni waratteru kedo
あなたといた日々 まだ残ってる胸の片隅
Anata to ita hibi mada nokotteru mune no katasumi
そこだけなぜか泣きたいくらい ひどく眩しくて
Soko dake nazeka nakitai kurai hidoku mabushikute
木々のささやきと光の波が寄せては返す
Kigi no sasayaki to hikari no namida ga yosete wa kaesu
まるであなたは 私のための木洩陽の記憶
Marude anata wa watashi no tame no komorebi no kioku
振り向くたび雲の流れ追いかけてる
Furimuku tabi kumo no nagare oikaketeru
彼方の碧 あなたもいま眺めてるの
Kanata no ao anata mo ima nagameteru no
同んなじ速さで 歩んではいけなくて
Onnaji hayasa de ayunde wa ikenakute
未来へ向かう道の途中で
Mirai e mukau michi no tochuu de
はぐれてしまったけれど
Hagurete shimatta keredo
あなたと見た夢 愛の足跡刻むみたいに
Anata to mita yume ai no ashiato kizamu mitai ni
奏でた歌を思い出すたび いつもあたたかい
Kanadeta uta wo omoidasu tabi itsumo atatakai
まぶたを閉じれば あざやかなまま時を映して
Mabuta wo tojireba azayaka na mama toki wo utsushite
また出逢えると語りかけてる 木洩陽の中で
Mata deaeru to katarikaketeru komorebi no naka de
あなたといた日々 まだ残ってる胸の片隅
Anata to ita hibi mada nokotteru mune no katasumi
そこだけなぜか泣きたいくらい ひどく眩しくて
Soko dake nazeka nakitai kurai hidoku mabushikute
木々のささやきと光の波が寄せては返す
Kigi no sasayaki to hikari no namida ga yosete wa kaesu
まるであなたは 私のための木洩陽の記憶
Marude anata wa watashi no tame no komorebi no kioku
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2021/12/misia-komorebi-no-kioku.html
with edits
-----------------------------------------------------
I stretched out my hands as if grasping fragments of the sky
wanting my voice to reach you far in the distance
The town's changed colors since then just a bit
My lips used to the loneliness
can smile well now, though
The days I spent with you are still in a corner of my heart
Just that is somehow so horribly dazzling I want to cry
The whispers of the trees and waves of light go back and forth
Just like you're memories of sunlight filtering through trees for me
Whenever I look back, the flow of clouds is chasing me
The far-off blue... Are you gazing at it too now?
Unable to walk at the same speed
I went astray
on way to the path heading towards the future, though
I dreamt with you like engraving footsteps of love
Whenever I remember the songs we played, I always feel warm
When I close my eyes, it reflects time so vividly
We're saying we can meet again in the sunlight filtering through trees
The days I spent with you are still in a corner of my heart
Just that is somehow so horribly dazzling I want to cry
The whispers of the trees and waves of light go back and forth
Just like you're memories of sunlight filtering through trees for me
-----------------------------------------------------
ฉันเอื้อมมือฉันออกไป เหมือนดั่งว่ากำลังคว้าเศษเสี้ยวของท้องนภา
อยากให้เสียงของฉันส่งไปถึงเธอที่อยู่ไกล แสนไกล
เมืองได้เปลี่ยนสีสันของมันไปแค่เพียงเล็กน้อยจากวันนั้น
ริมฝีปากของฉันที่คุ้นชินกับความเหงา
สามารถยิ้มออกมาได้ดีแล้วในตอนนี้ แต่ว่า
วันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอนั้นยังคงอยู่ในมุมนึงของใจฉัน
แค่นั้นก็เหมือนจะเปล่งประกายสว่างไสวมากมายเสียจนฉันอยากจะร้องไห้
เสียงกระซิบของหมู่ไม้ และคลื่นแสงวูบไปมา
เหมือนดั่งว่าเธอนั้นเป็นความทรงจำของแสงแดดที่ส่องผ่านหมู่ไม้ลงมาที่ฉัน
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันมองกลับไป หมู่เมฆที่เลื่อนลอยมากำลังไล่ตามฉันอยู่
ครามๆ ที่ไกล ๆ ... ตอนนี้เธอเองก็กำลังจ้องมองมันอยู่ด้วยใช่ไหม?
ไม่อาจจะเดินได้ให้เร็วเท่าได้
ฉันก็หลง
ไปบนเส้นทางที่กำลังมุ่งสู่อนาคต แต่ว่า
ฉันฝันไปกับเธอ เหมือนดั่งจารจารึกแต่ละย่างก้าวของความรัก
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันนึกถึงบทเพลงที่เราบรรเลง ฉันก็รู้สึกอบอุ่นเสมอ
เวลาที่ฉันหลับตาลง มันก็สะท้อนถึงกาลเวลานั้นได้อย่างแจ่มแจ้งชัดเจนเสียเหลือเกิน
เรานั้นกำลังบอกว่า เราสามารถมาพบกันใหม่ได้ ภายใต้แสงที่สาดส่องลงมาผ่านหมู่ไม้
วันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอนั้นยังคงอยู่ในมุมนึงของใจฉัน
แค่นั้นก็เหมือนจะเปล่งประกายสว่างไสวมากมายเสียจนฉันอยากจะร้องไห้
เสียงกระซิบของหมู่ไม้ และคลื่นแสงวูบไปมา
เหมือนดั่งว่าเธอนั้นเป็นความทรงจำของแสงแดดที่ส่องผ่านหมู่ไม้ลงมาที่ฉัน
Artist: MISIA
Album: HELLO LOVE
手をのばした 空の欠片つかむように
Te wo nobashita sora no kakera tsukamu you ni
彼方にいるあなたに声届けたくて
Kanata ni iru anata ni koe todoketakute
街は少しだけ あれから色を変えて
Machi wa sukoshi dake are kara iro wo kaete
孤独に慣れた唇でいま
Kodoku ni nareta kuchibiru de ima
じょうずに微笑えてるけど
Jouzu ni waratteru kedo
あなたといた日々 まだ残ってる胸の片隅
Anata to ita hibi mada nokotteru mune no katasumi
そこだけなぜか泣きたいくらい ひどく眩しくて
Soko dake nazeka nakitai kurai hidoku mabushikute
木々のささやきと光の波が寄せては返す
Kigi no sasayaki to hikari no namida ga yosete wa kaesu
まるであなたは 私のための木洩陽の記憶
Marude anata wa watashi no tame no komorebi no kioku
振り向くたび雲の流れ追いかけてる
Furimuku tabi kumo no nagare oikaketeru
彼方の碧 あなたもいま眺めてるの
Kanata no ao anata mo ima nagameteru no
同んなじ速さで 歩んではいけなくて
Onnaji hayasa de ayunde wa ikenakute
未来へ向かう道の途中で
Mirai e mukau michi no tochuu de
はぐれてしまったけれど
Hagurete shimatta keredo
あなたと見た夢 愛の足跡刻むみたいに
Anata to mita yume ai no ashiato kizamu mitai ni
奏でた歌を思い出すたび いつもあたたかい
Kanadeta uta wo omoidasu tabi itsumo atatakai
まぶたを閉じれば あざやかなまま時を映して
Mabuta wo tojireba azayaka na mama toki wo utsushite
また出逢えると語りかけてる 木洩陽の中で
Mata deaeru to katarikaketeru komorebi no naka de
あなたといた日々 まだ残ってる胸の片隅
Anata to ita hibi mada nokotteru mune no katasumi
そこだけなぜか泣きたいくらい ひどく眩しくて
Soko dake nazeka nakitai kurai hidoku mabushikute
木々のささやきと光の波が寄せては返す
Kigi no sasayaki to hikari no namida ga yosete wa kaesu
まるであなたは 私のための木洩陽の記憶
Marude anata wa watashi no tame no komorebi no kioku
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2021/12/misia-komorebi-no-kioku.html
with edits
-----------------------------------------------------
I stretched out my hands as if grasping fragments of the sky
wanting my voice to reach you far in the distance
The town's changed colors since then just a bit
My lips used to the loneliness
can smile well now, though
The days I spent with you are still in a corner of my heart
Just that is somehow so horribly dazzling I want to cry
The whispers of the trees and waves of light go back and forth
Just like you're memories of sunlight filtering through trees for me
Whenever I look back, the flow of clouds is chasing me
The far-off blue... Are you gazing at it too now?
Unable to walk at the same speed
I went astray
on way to the path heading towards the future, though
I dreamt with you like engraving footsteps of love
Whenever I remember the songs we played, I always feel warm
When I close my eyes, it reflects time so vividly
We're saying we can meet again in the sunlight filtering through trees
The days I spent with you are still in a corner of my heart
Just that is somehow so horribly dazzling I want to cry
The whispers of the trees and waves of light go back and forth
Just like you're memories of sunlight filtering through trees for me
-----------------------------------------------------
ฉันเอื้อมมือฉันออกไป เหมือนดั่งว่ากำลังคว้าเศษเสี้ยวของท้องนภา
อยากให้เสียงของฉันส่งไปถึงเธอที่อยู่ไกล แสนไกล
เมืองได้เปลี่ยนสีสันของมันไปแค่เพียงเล็กน้อยจากวันนั้น
ริมฝีปากของฉันที่คุ้นชินกับความเหงา
สามารถยิ้มออกมาได้ดีแล้วในตอนนี้ แต่ว่า
วันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอนั้นยังคงอยู่ในมุมนึงของใจฉัน
แค่นั้นก็เหมือนจะเปล่งประกายสว่างไสวมากมายเสียจนฉันอยากจะร้องไห้
เสียงกระซิบของหมู่ไม้ และคลื่นแสงวูบไปมา
เหมือนดั่งว่าเธอนั้นเป็นความทรงจำของแสงแดดที่ส่องผ่านหมู่ไม้ลงมาที่ฉัน
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันมองกลับไป หมู่เมฆที่เลื่อนลอยมากำลังไล่ตามฉันอยู่
ครามๆ ที่ไกล ๆ ... ตอนนี้เธอเองก็กำลังจ้องมองมันอยู่ด้วยใช่ไหม?
ไม่อาจจะเดินได้ให้เร็วเท่าได้
ฉันก็หลง
ไปบนเส้นทางที่กำลังมุ่งสู่อนาคต แต่ว่า
ฉันฝันไปกับเธอ เหมือนดั่งจารจารึกแต่ละย่างก้าวของความรัก
ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันนึกถึงบทเพลงที่เราบรรเลง ฉันก็รู้สึกอบอุ่นเสมอ
เวลาที่ฉันหลับตาลง มันก็สะท้อนถึงกาลเวลานั้นได้อย่างแจ่มแจ้งชัดเจนเสียเหลือเกิน
เรานั้นกำลังบอกว่า เราสามารถมาพบกันใหม่ได้ ภายใต้แสงที่สาดส่องลงมาผ่านหมู่ไม้
วันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอนั้นยังคงอยู่ในมุมนึงของใจฉัน
แค่นั้นก็เหมือนจะเปล่งประกายสว่างไสวมากมายเสียจนฉันอยากจะร้องไห้
เสียงกระซิบของหมู่ไม้ และคลื่นแสงวูบไปมา
เหมือนดั่งว่าเธอนั้นเป็นความทรงจำของแสงแดดที่ส่องผ่านหมู่ไม้ลงมาที่ฉัน
No comments:
Post a Comment