Search This Blog

25/05/2022

ケツメイシ Ketsumeishi - One step - One step [S]

 

Title: One step
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: One step [S]

Yoake to tomo ni asa ni nari
Nasake no you ni odayaka ni
Furisosogu asahi azayaka ni
Bokura no kokoro wo terasu you ni

Tori no saezuri ka mezamashi no BERU ka
Hi on hikari asa no koe ga kikoeru ka
Mado wo ake yobikomu kuuki
Fukaku suu mezame no RUUTIIN
Yawaraka na kaze ga kigi wo yurasu
Eda de toritachi ga kiki to utau
"Mata ganbaresou ka?" "Ganbaresou da"
"Kiraku ni omae no manma de dou da?"

Nante kaiwa wo shite iru you de
Marude boku no senaka oshite iru you de
Kinou made no nayami, tomadoi mo
Kakikesu miageta sora no iro
Asa wo mukaeru to fushigi na chikara
Nonbiri ikou ze kyou mo ichi kara
Noboru taiyou ni kawasu aisatsu
Mata kyou to iu ichinichi ga hajimaru

Yoake to tomo ni asa ni nari
Nasake no you ni odayaka ni
Furisosogu asahi azayaka ni
Bokura no kokoro wo terasu you ni

Mezame wazuka na ippo
Kamishimeru hibi no arigatami
Mezase odoyaka na ippo
Fukinukeru kaze no yasashisa ni

Mezame shizuka na ippo
Dakishimeru kimi no nukumori ni
Be myself tashika na ippo
Arukidasu hibi sono saki ni...

Hayaoki na tori wa doko kara kita no
Asayake atatakaku sora kara mimamoru
Machi nimo shizuka na hikari todoku
Mado ake kaze ni KAATEN hirari odoru
Onaji you na asa wo kurikaeshi
Onaji you demo chigau asa kurikaeshi
Nakitai kinou mo kyou wa kyou
Mata nereba wasureru sou darou

One Two Three Steps chikara wa nuite
Toki ni tsumazuitemo sono te wo tsuite
Omoidoori ikazu tomo isogazu
Mikata kaereba ii hi to naru
Kyou wa nandaka ii koto ga arisou
Na kanji de karuku ippo fumidasou
Sora no mashita ni kyou mo hajimari
Arata na kimochi de tsunagu ashita ni

Yoake to tomo ni asa ni nari
Nasake no you ni odayaka ni
Furisosogu asahi azayaka ni
Bokura no kokoro wo terasu you ni

Mata dokoka de asa ga hajimatteku
Sorezore no jinsei majiwatteku
Yoshi kyou mo yarou ka chotto matou ka
Raku ni ikeba ii kara tomadou na
Nido nai kyou wo tanoshinde ikou ze
Raku na hi arya tsurai hi mo aru ze
Kyou wa donna hi ni naru no ka tte
Sou sa konna hi ni naru'n datte ikou ze

Yoake to tomo ni asa ni nari
Nasake no you ni odayaka ni
Furisosogu asahi azayaka ni
Bokura no kokoro wo terasu you ni

Mezame wazuka na ippo
Kamishimeru hibi no arigatami
Mezase odoyaka na ippo
Fukinukeru kaze no yasashisa ni

Mezame shizuka na ippo
Dakishimeru kimi no nukumori ni
Be myself tashika na ippo
Arukidasu hibi sono saki ni...

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/04/ketsumeishi-one-step.html
with edits.

-----------------------------------------------------

With dawn comes morning
peaceful like mercy
the morning sun downpours vividly
I hope it shines on our hearts

Is it chirping of birds? Or my alarm clock?
Can I hear the sunlight and the voice of morning?
Opening the window, I bring in the air
I breathe in deeply - my waking routine
A soft breeze sways the trees
Birds sing joyously on the branches
"Can you do your best again?" "I think I can"
"How about you take it easy as you are?"

It's like we're having that conversation
Like they're pushing my back
and the worries and hesitation until yesterday
are erased. I looked up at the color of the sky
A mysterious power when greeting morning
Let's take it easy, from scratch today too
I exchange greetings with the rising sun
The day called today starts again

With dawn comes morning
peaceful like mercy
the morning sun downpours vividly
I hope it shines on our hearts

Awakening, one small step
A blessing of the days I reflect on
Aim at it, one calm step
In the gentleness of the wind blowing through

Awakening, one quiet step
In your warmth as I embrace you
Be myself, one certain step
Beyond the days I start walking...

Where'd the early-rising birds come from?
A quiet light reaches the town
the morning glow warmly watches over from the sky
Opening the window, my curtains flutter in the wind
Repeating the same mornings
Repeating the same but different mornings
The yesterday I wanted to cry and today are today
I'll forget when I sleep again. That's right

One two three steps, relax
Sometimes we stumble, but start work on it
Even if it doesn't go as you want, don't rush
If you change your point of view, it'll be a good day
It seems like something good'll happen today
I'm gonna step forward on step lightly with that feeling
Right under the sky, today starts again
Connecting to tomorrow with new feelings

With dawn comes morning
peaceful like mercy
the morning sun downpours vividly
I hope it shines on our hearts

Morning's starting again somewhere
Each life intersects with each other
Okay, shall I do it today too or shall I wait a bit?
Just go easy. Don't get confused
Let's enjoy this today that'll never come again
There'll be painful days if there are easy days
"What kinda day will today be?"
Yeah, let's go saying that it's gonna be this kinda day

With dawn comes morning
peaceful like mercy
the morning sun downpours vividly
I hope it shines on our hearts

Awakening, one small step
A blessing of the days I reflect on
Aim at it, one calm step
In the gentleness of the wind blowing through

Awakening, one quiet step
In your warmth as I embrace you
Be myself, one certain step
Beyond the days I start walking...

-----------------------------------------------------

ที่มาพร้อมกับอรุณคือยามเช้า
สงบสุขเสมือนความปรานี
ตะวันยามเช้าสาดส่องลงมาอย่างเจิดจ้า
ฉันหวังว่ามันจะส่องลงมายังใจของเรา

เสียงร้องของเหล่าสกุณา รึนาฬิกาที่ปลุกฉัน?
ฉันได้ยินแดดรึเสียงเพรียกของยามเช้าได้ไหม?
เปิดหน้าต่างออก ฉันรับเอาอากาศเข้ามา
ฉันสูดหายใจเข้าลึกๆ - กิจวัตรประจำยามตื่นนอนของฉัน
สายลมเบา ๆ โยกส่ายเหล่าต้นไม้
เหล่าสกุณาขับขานอย่างเบิกบานใจบนกิ่งไม้
"เธอทำให้ดีที่สุดอีกครั้งได้ไหม?" "ฉันคิดว่าฉันทำได้"
"ทำไมไม่ทำตัวสบาย ๆ อย่างที่เธอเป็นอยู่ล่ะ?"

มันเหมือนกับว่าเรากำลังพูดคุยสนทนากัน
เหมือนดั่งว่ามันกำลังค้ำชูฉันอยู่ข้างหลัง
แล้วทั้งความกังวลและความลังเลที่มีมาจนเมื่อวาน
ก็ถูกลบออกไป ฉันแหงนมองสีสันของท้องฟ้า
พลังอันลี้ลับขณะที่กำลังโอบรับยามเช้าอยู่
มาทำตัวสบาย ๆ กันเถอะ เริ่มต้นนับหนึ่งจากวันนี้เลย
ฉันทักทายดวงตะวันที่กำลังรุ่งขึ้นอยู่
แล้ววันที่เรียกว่าวันนี้ก็เริ่มขึ้นอีกครั้งหนึ่ง

ที่มาพร้อมกับอรุณคือยามเช้า
สงบสุขเสมือนความปรานี
ตะวันยามเช้าสาดส่องลงมาอย่างเจิดจ้า
ฉันหวังว่ามันจะส่องลงมายังใจของเรา

ตื่นขึ้น ก้าวเล็ก ๆ ก้าวหนึ่ง
พรจากวันที่ฉันไตร่ตรองถึง
จงเล็งมันเอาไว้ ก้าวสงบ ก้าวหนึ่ง
ท่ามกลางความอ่อนโยนของสายลมที่กำลังพัดผ่าน

ตื่นขึ้น ก้าวเงียบ ๆ ก้าวหนึ่ง
ท่ามกลางความอบอุ่นของเธอขณะที่ฉันโอบกอดเธอไว้
จงเป็นตัวของฉันเอง ก้าวอันมั่นคง ก้าวหนึ่ง
ก้าวข้ามวันที่ฉันเริ่มออกเดินนั้นไป...

เหล่าสกุณาที่ตื่นแต่เช้านั้นมาแต่ใดกัน?
แสงเงียบ ๆ ส่องถึงในเมือง
แสงเรื่อ ๆ ของอรุณเฝ้าคอยปกปักรักษาจากฟากฟ้าอย่างอบอุ่น
เปิดหน้าต่างออก ผ้าม่านของฉันกระพือไปในสายลม
ทำซ้ำ ๆ กับเช้าเดิม ๆ
ทำซ้ำ ๆ แต่คนละเช้า
วันวานที่ฉันอยากจะร้องไห้ กับวันนี้ที่เป็นวันนี้
ฉันจะลืมมันไปเวลาที่ฉันหลับลงอีกครั้ง ใช่แล้ว

ก้าวหนึ่ง สอง สาม จงผ่อนคลาย
บางครั้งเราก็สะดุด แต่ก็เริ่มเรียนรู้จากมัน
ถึงแม้ว่ามันจะไม่เป็นอย่างที่เธอต้องการ ก็จงอย่าเร่งรีบ
ถ้าเธอเปลี่ยนมุมมองของตัวเอง มันก็จะเป็นวันที่ดีได้
มันเหมือนว่าอะไรดี ๆ จะเกิดขึ้นในวันนี้
ฉันจะก้าวไปข้างหน้า ก้าวไปอย่างระมัดระวัง ด้วยความรู้สึกเช่นนั้น
ภายใต้แผ่นฟ้า วันนี้ก็เริ่มต้นอีกครั้ง
เชื่อมต่อไปยังวันพรุ่งนี้ด้วยความรู้สึกใหม่ ๆ

ที่มาพร้อมกับอรุณคือยามเช้า
สงบสุขเสมือนความปรานี
ตะวันยามเช้าสาดส่องลงมาอย่างเจิดจ้า
ฉันหวังว่ามันจะส่องลงมายังใจของเรา

ยามเช้ากำลังเริ่มต้นอีกครั้งที่ไหนสักแห่ง
ชีวิตแต่ละชีวิต ตัดผ่านกันและกัน
โอเค ฉันควรทำมันในวันนี้เลยหรือว่าควรรออีกสักหน่อย?
ก็แค่ทำตัวสบาย ๆ จงอย่างสับสน
มาเพลิดเพลินไปกับวันนี้ที่จะไม่หวนคืนมาอีกครั้งกันเถอะ
มันก็จะมีวันที่เจ็บปวด ถ้าจะมีวันที่ง่าย ๆ
"วันแบบไหนกันที่วันนี้จะเป็น?"
ใช่แล้ว มาไปบอกกันเถอะว่ามันจะเป็นวันเช่นนี้

ที่มาพร้อมกับอรุณคือยามเช้า
สงบสุขเสมือนความปรานี
ตะวันยามเช้าสาดส่องลงมาอย่างเจิดจ้า
ฉันหวังว่ามันจะส่องลงมายังใจของเรา

ตื่นขึ้น ก้าวเล็ก ๆ ก้าวหนึ่ง
พรจากวันที่ฉันไตร่ตรองถึง
จงเล็งมันเอาไว้ ก้าวสงบ ก้าวหนึ่ง
ท่ามกลางความอ่อนโยนของสายลมที่กำลังพัดผ่าน

ตื่นขึ้น ก้าวเงียบ ๆ ก้าวหนึ่ง
ท่ามกลางความอบอุ่นของเธอขณะที่ฉันโอบกอดเธอไว้
จงเป็นตัวของฉันเอง ก้าวอันมั่นคง ก้าวหนึ่ง
ก้าวข้ามวันที่ฉันเริ่มออกเดินนั้นไป...

19/05/2022

Mr.Children - 生きろ Ikiro

 

 

Title: 生きろ Ikiro
Artist: Mr.Children

固く握った
Kataku nigitta
震える掌
Furueru tenohira
交わした約束が
Kawashita yakusoku ga
脈打ち続けてる
Myakuuchi-tsuzuketeru

行く先々で
Yukusakizaki de
触れ合う温もり
Fureau nukumori
優しさが苦しくて
Yasashisa ga kurushikute
幻だと言い聞かせ跳ね返した
Maboroshi da to iikikase hanekaeshita

眩い軌道を描き
Mabayui kidou wo egaki
流星が夜を駆ける
Ryuusei ga yoru wo kakeru
自分は小さな点の一つでしかない
Jibun wa chiisa na ten no hitotsu de shika nai
その当たり前を突きつけてくるんだ
Sono atarimae wo tsukitsukete kuru'n da

それなら
Sore nara
追いかけろ 問いかけろ
Oikakero toikakero
いっそ裸足のままで
Isso hadashi no mama de
血をたぎらせながら
Chi wo tagirase-nagara
つまらぬ
Tsumaranu
水掛け論 鍵掛けろ
Mizukakeron kagi kakero
減らず口を塞いだら
Herazuguchi wo fusaidara
思いきり笑える その日が来るまで
Omoikiri waraeru sono hi ga kuru made

瞼腫らして
Mabuta harashite
泣き明かした夜は
Nakiakashita yoru wa
薪をくべた炎の中で揺れている
Maki wo kubeta honoo no naka de yurete iru

鼻を突く嫌な匂いと
Hana wo tsuku iya na nioi to
人恋しくなる光
Hitokoishiku naru hikari
とを同時に空へと放ちながら
To wo douji ni sora e to hanachi-nagara
蒼い煙は風に乗り消えた
Aoi kemuri wa kaze ni nori kieta
次第に
Shidai ni
燃え盛る 湧き上がる
Moesakaru wakiagaru
想いは今も変わらねえ
Omoi wa ima mo kawaranee
夢に跨ったまま
Yume ni matagatta mama
そこから
Soko kara
またひとつ 強くなる
Mata hitotsu tsuyoku naru
失くしたものの分まで
Nakushita mono no bun made
刻まれた傷を道標にして
Kizamareta kizu wo michishirube ni shite
行こう
Ikou

追いかけろ 問いかけろ
Oikakero toikakero
いっそ裸足のままで
Isso hadashi no mama de
血をたぎらせながら
Chi wo tagirase-nagara
ここから
Koko kara
またひとつ 強くなる
Mata hitotsu tsuyoku naru
失くしたものの分まで
Nakushita mono no bun made
思いきり笑える
Omoikiri waraeru
その日が来るまで
Sono hi ga kuru made
生きろ
Ikiro

生きろ
Ikiro

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/03/mrchildren-ikiro.html
with edits

------------------------------------------------------------

Shivering palms
clenched tight
The promise we made
keeps on pounding

Everywhere I go
I touch warmth
Kindness was so painful
I told myself it was an illusion and rejected it

Depicting dazzling orbits
shooting stars run through the night
I'm just a single, tiny dot
It thrusts that obviousness at me

So then
run after it, question it
I'd rather stay barefoot
while letting blood seethe
Lock up
the stupid, endless arguments
When you stop talking back
you'll be able to laugh as much as you want. Until that day comes...

The night I cried all night
eyes swollen
you were swaying in wood-fired flames

The smell I hate that pierces my nose
with the light making me long for others
As I release them into the sky at the same time
the blue smoke rode the winds and vanished
The gradually
blazing, seething
feelings won't change even now
Straddling my dreams
from there
I'll get stronger again
for what I've lost
And I'll use the engraved scars as guideposts
and go

Run after it, question it
I'd rather stay barefoot
while letting blood seethe
From here
I'll get stronger again
for what I've lost
And I can laugh as much as I want
Until that day comes
live

Live

------------------------------------------------------------

ฝ่ามือที่สั่นเทิ้ม
กำแน่น
คำสัญญาที่เราเคยให้ไว้
ยังคงย้ำกระหน่ำอยู่อย่างนั้น

ทุก ๆ ที่ที่ฉันไป
ฉันก็สัมผัสได้ถึงความอบอุ่น
ความเมตตาช่างเจ็บปวดนัก
ฉันบอกตัวเองว่ามันเป็นเพียงภาพลวงตาแล้วปฏิเสธมันไป

วาดภาพวงโคจรสว่างสุกใสขึ้นมา
ผีพุ่งใต้พาดผ่านค่ำคืน
ฉันเป็นได้แค่เพียงจุดเล็ก ๆ เพียงจุดเดียว
มันยัดเยียดความจริงอันเด่นชัดนี้มายังฉัน

ฉะนั้นแล้ว
จงวิ่งตามมันไป จงสงสัยมัน
ฉันชอบไปเท้าเปล่ามากกว่า
ขณะที่ปล่อยให้เลือดเดือดพล่าน
จงกักขัง
เจ้าพวกข้อโต้แย้งงี่เง่าไร้สิ้นสุดนั้นเอาไว้
เวลาที่เธอหยุดเถียงแล้ว
เธอก็จะสามารถหัวเราะได้เท่าที่เธอต้องการ จนกว่าวันนั้นจะมาถึง...

ในคืนที่ฉันร้องไห้ทั้งคืน
จนตาบวม
เธอนั้นกำลังส่ายไปมาท่ามกลางกองไฟ

กลิ่นที่ฉันเกลียดที่แยงจมูกฉัน
กับแสงไฟที่ทำให้ฉันโหยหาคนอื่น ๆ
ขณะที่ฉันปล่อยพวกมันออกไปสู่ท้องฟ้าในเวลาเดียวกัน
ควันสีครามนั้นล่องไปกับสายลมแล้วหายไป
อย่างช้า ๆ
ร้อนฉ่า เดือดพล่าน
ความรู้สึกที่ไม่เปลี่ยนไปแม้ในตอนนี้
คร่อมเข้ามาในความฝันฉัน
จากนั้น
ฉันจะเข้มแข็งขึ้นอีกครั้ง
จากสิ่งที่ฉันสูญไป
แล้วฉันจะใช้แผลที่บาดลึกเหล่านี้ดั่งป้ายนำทาง
แล้วไป

จงวิ่งตามมันไป จงสงสัยมัน
ฉันชอบไปเท้าเปล่ามากกว่า
ขณะที่ปล่อยให้เลือดเดือดพล่าน
จากนี้
ฉันจะเข้มแข็งขึ้นอีกครั้ง
จากสิ่งที่ฉันสูญไป
แล้วฉันก็จะสามารถหัวเราะได้เท่าที่ฉันต้องการ
จนกว่าวันนั้นจะมาถึง
จงมีชีวิตอยู่ต่อไป

จงมีชีวิตอยู่ต่อไป

12/05/2022

コブクロ KOBUKURO - Days - Days [S]

 

 

 Title: Days
Artist: コブクロ KOBUKURO
Album: Days [S]

軸の歪んだ 独楽(こま)みたいに
Jiku no yuganda koma mitai ni
おかしな音を立てて回る この世界は
Okashi na oto wo tatete mawaru kono sekai wa
何が答えで ゴールは何処か?
Nani ga kotae de GOORU wa doko ka?
神様でさえ 間違い探しの日々
Kamisama de sae machigai sagashi no hibi

今 時代が生まれ変わっても
Ima jidai ga umarekawattemo
もう 永遠に変わらぬものがあるんだ
Mou towa ni kawaranu mono ga aru'n da

Days 大切な人が そばにいて
Days taisetsu na hito ga soba ni ite
この手を握ってる それだけで
Kono te wo nigitteru sore dake de
薄れゆく未来への希望に 柔らかな 風が吹く
Usure yuku mirai e no kibou ni yawaraka na kaze ga fuku
心の在処を 忘れないで
Kokoro no arika wo wasurenai de

少し濁った 空眺めて 街の喧騒を 感じる
Sukoshi nigotta sora nagamete machi no kensou wo kanjiru
青ければ 青いほどに 寂しくなってた
Aokereba aoi hodo ni sabishiku natteta
この街はもう 目を覚まさないのか?と
Kono machi wa mou me wo samasanai no ka? to

また 時代が生まれ変わってく
Mata jidai ga umarekawatteku
ただ その陰に消えたものがあるんだ
Tada sono kage ni kieta mono ga aru'n da

Days 肩寄せ合う あの日のポートレイト
Days kata yoseau ano hi no POOTOREITO
当たり前の時を 思い出せば
Atarimae no toki wo omoidaseba
薄れゆく未来への希望に 柔らかな 風が吹く
Usure yuku mirai e no kibou ni yawaraka na kaze ga fuku
心の扉を 閉ざさないで
Kokoro no tobira wo tozasanai de

Days 生まれた朝に 見た光は
Days umareta asa ni mita hikari wa
人生最後の日に 見る夢
Jinsei saigo no hi ni miru yume
生きる事の意味を問うより 今をただ 生きる事
Ikiru koto no imi wo tou yori ima wo tada ikiru koto
生きてる自由を 感じる事で良い Days
Ikiteru jiyuu wo kanjiru koto de ii Days
傷ついて 傷つけ合って
Kizutsuite kizutsukeatte
許し 愛し 戦って 讃え合い
Yurushi aishi tatakatte tataeai
また手を取り合おう 明日へと
Mata te wo toriaou ashita e toGlory Days Glory Days Glory Days

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/03/kobukuro-days.html
with edits

-----------------------------------------------------

Like a spinning top with a bent axis
this world turns, making an odd sound
What's the answer and where's the goal?
Even God mistakes and searches every day

Even if the era is reborn now
there are things that'll never change anymore

Days - someone important is by me
and gripping my hand. Just that
makes a soft wind blow on the fading hope for the future
Don't forget where your heart is

I gaze at the slightly corrupted sky and feel the tumult of the city
The more blue it is, the more lonely I got
I wonder, "Won't this city ever again wake up?"

The era is being reborn again
But there's something that disappeared in its shadows

Days - a portrait of the day we were shoulder-to-shoulder
When I remember a time when that was normal
a soft wind blows on the fading hope for the future
Don't close the door of your heart

Days - the light I saw the morning I was born
is the dream I'll have on the last day of my life
Rather than ask the meaning of life, just live in the moment
It's all about feeling the freedom of living, days
Hurting, hurting each other
Forgiving, loving, fighting, praising each other
Let's take hands again, towards tomorrow
Glory Days Glory Days Glory Days

-----------------------------------------------------

ดั่งลูกข่างแกนเบี้ยวที่กำลังหมุนอยู่
โลกใบนี้หมุนไป ทำเสียงประหลาด ๆ
สิ่งใดคือคำตอบ และจุดมุ่งหมายอยู่หนใด?
แม้แต่พระเจ้าก็ยังพลาด แล้วก็ค้นหาอยู่ทุกวี่วัน

ถึงแม้ถ้ายุคสมัยมันจะถือกำเนิดใหม่ในตอนนี้
มันก็มีสิ่งที่จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไปอีกแล้ว

วัน - ใครบางคนที่สำคัญอยู่เคียงข้างฉัน
และกำลังกุมมือฉันเอาไว้อยู่ แค่นั้น
ก็ทำให้สายลมพัดเบา ๆ บนความหวังแด่อนาคตที่กำลังลับเลือน
จงอย่าลืมเลือนว่าใจเธอนั้นอยู่ที่ใด

ฉันเหลือบมองไปยังท้องฟ้าที่ค่อนข้างจะเสื่อมทรามแล้วสัมผัสถึงความอึกทึกครึกโครมของในเมือง
ยิ่งครามเข้มเทาใด ฉันก็ยิ่งเหงาใจเท่านั้น
ฉันฉงนใจ "เมืองนี้จะไม่ฟื้นตื่นขึ้นมาอีกครั้งหรือ?"

ยุคสมัยมันกำลังถือกำเนิดใหม่อีกครา
แต่บางสิ่งก็เลือนหายไปในเงามืดของมัน

วัน - ภาพวาดของวันเวลาที่เราอยู่เคียงบ่าเคียงไหล่กัน
เวลาที่ฉันจำได้ถึงช่วงเวลาที่สิ่งนั้นมันเป็นเรื่องปกติ
สายลมพัดเบา ๆ บนความหวังแด่อนาคตที่กำลังลับเลือน
จงอย่าปิดประตูใจของเธอ

วัน - แสงที่ฉันเห็นเช้าที่ฉันถือกำเนิด
ก็คือความฝันที่ฉันจะมีในวันสุดท้ายของชีวิต
แทนที่จะถามถึงความหมายของชีวิต จงแค่ใช้ชีวิตอยู่ในปัจจุบัน
ทั้งหลายทั้งปวง มันคือการได้สัมผัสอิสรภาพแห่งการใช้ชีวิต วัน
ทำร้าย การทำร้ายกันและกัน
การให้อภัย การรักกัน การทะเลาะกัน การชมเชยกันและกัน
มาจับมือกันเอาไว้อีกครั้งเถอะ สู่วันพรุ่งนี้
วันแห่งชัยชนะ วันแห่งความรุ่งเรือง วันแห่งความรุ่งโรจน์

 

11/05/2022

Uru - それを愛と呼ぶなら Sore wo Ai to Yobu nara - それを愛と呼ぶなら Sore wo Ai to Yobu nara [S]

 

 

Title: それを愛と呼ぶなら Sore wo Ai to Yobu nara
Artist: Uru
Album: それを愛と呼ぶなら Sore wo Ai to Yobu nara [S]

掛け違えていたボタン 一つずつ
Kakechigaete ita BOTAN hitotsuzutsu
下から順に外してもう一度重ねていく
Shita kara jun ni hazushite mou ichido kasanete iku
君がくれた時間と温かさを
Kimi ga kureta jikan to atatakasa wo
この胸が教えている
Kono mune ga oshiete iru

空が青いとか花が咲くとか
Sora ga aoi toka hana ga saku toka
君が笑うとか抱きしめるとか
Kimi ga warau toka dakishimeru toka
すぐそばにあったこの幸せを
Sugu soba ni atta kono shiawase wo
今痛いくらい感じてるよ
Ima itai kurai kanjiteru yo

守りたいものがあると、そこに未来があるんだと
Mamoritai mono ga aru to, soko ni mirai ga aru'n da to
君のいる場所まで迎えにいくから
Kimi no iru basho made mukae ni iku kara
雨風に打たれてボロボロになったら
Amekaze ni utarete BOROBORO ni nattara
不格好な姿を笑ってくれ
Fukakkou na sugata wo waratte kure
一度転んだからこそ見える世界があるなら
Ichido koronda kara koso mieru sekai ga aru nara
もう二度とその手を離さないように
Mou nidoto sono te wo hanasanai you ni
やっと気づいたんだ 君と過ごす日々
Yatto kizuita'n da kimi to sugosu hibi
本当に欲しかったものが そこにあるんだよ
Hontou ni hoshikatta mono ga soko ni aru'n da yo

一人で歩いて来た顔をして
Hitori de aruite kita kao wo shite
失いかけてからようやく目を覚ました
Ushinaikakete kara youyaku me wo samashita
そばにあった存在のその温もり
Soba ni atta sonzai no sono nukumori
僕はそう 大馬鹿者だ
Boku wa sou oobakamono da

初めて知る自分の弱さとか
Hajimete shiru jibun no yowasa toka
隠し切れなかったこの幼さも
Kakushikirenakatta kono osanasa mo
きっと君は知っていたんだろう
Kitto kimi wa shitte ita'n darou
それでも信じてくれたこと
Soredemo shinjite kureta koto

返したいものがあると、見つけたいものがあると
Kaeshitai mono ga aru to, mitsuketai mono ga aru to
君のいる場所まで迎えにいくから
Kimi no iru basho made mukae ni iku kara
雨風に打たれてボロボロになっても
Amekaze ni utarete BOROBORO ni nattemo
変らないこの想いを 伝えにいくよ
Kawaranai kono omoi wo mukae ni iku yo

見落としてきた涙も すり替えてきた感情も
Miotoshite kita namida mo surikaete kita kanjou mo
取り戻すように走れ 走れ
Torimodosu you ni hashire hashire
同じものはない たった一つの輝き
Onaji mono wa nai tatta hitotsu no kagayaki

支え合える喜びも
Sasaeaeru yorokobi mo
分かち合える悲しみも
Wakachiaeru kanashimi mo
いつの日か揺るがない形になって
Itsu no hi ka yuruganai katachi ni natte
世界中を探しても ここにしかないもの
Sekaijuu wo sagashitemo koko ni shika nai mono
それを愛と呼ぶなら
Sore wo ai to yobu nara

守りたいものがあると、そこに未来があるんだと
Mamoritai mono ga aru to, soko ni mirai ga aru'n da to
君のいる場所まで迎えにいくから
Kimi no iru basho made mukae ni iku kara
今はっきりと言えるよ 大切な人よ
Ima hakkiri to ieru yo taisetsu na hito yo
いつまでも僕のそばには 君がいて欲しい
Itsumademo boku no soba niwa kimi ga ite hoshii

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/04/uru-sore-wo-ai-to-yobu-nara.html
with edits

-----

One by one, from the bottom I undo the buttons
I buttoned up incorrectly and then do them again once more
This heart of mine tells me
of the time and warmth you gave me

Things like the sky is blue and flowers bloom
and you smile and we embrace
Now I feel so painfully
this happiness that was right next to me

"There's something I wanna protect", "A future lies there"
I'll go greet you wherever you are
so if I get struck by the rain and wind and get worn out
laugh at my clumsy state for me
If there's a world you can see because you've fallen once
I'll never let go of that hand again
I've finally realized it in the days I spend with you
What I really want is there

Looking like I've walked here alone
I finally awoke after almost losing it
The warmth of that presence right beside me
Yeah, I'm a total idiot

Learning your weakness for the first time
and not being able to hide my childishness
I'm sure you knew about them
But still you believed in me

"There's something I wanna give back", "There's something I wanna find"
I'll go greet you wherever you are
so even if I get struck by the rain and wind and get worn out
I'm gonna go tell you these unchanging feelings

Tears we've overlooked, the feelings we've replaced
run and run like we're taking them back
No two are the same, it's a one-and-only brilliance

The joy of supporting each other
and the sorrow we can share with each other
One day they'll become an unwavering shape
and even if you search throughout the world, you'll only find it here
If you call that love...

"There's something I wanna protect", "A future lies there"
I'll go greet you wherever you are
I can tell you clearly now, my beloved
I want you to forever stay by my side

-----

ทีละเม็ดละเม็ด จากข้างล่างขึ้นมา ฉันปลดกระดุม
ที่ฉันติดผิด แล้วก็ติดพวกมันกลับเข้าไปใหม่อีกครั้ง
ใจดวงนี้ของฉันบอกฉัน
ถึงช่วงเวลาและความอบอุ่นที่เธอมอบให้ฉัน

สิ่งต่าง ๆ อย่างท้องฟ้าสีคราม และดอกไม้ผลิบาน
แล้วเธอก็ยิ้ม แล้วเราก็กอดกัน
บัดนี้ฉันสัมผัสได้อย่างเจ็บปวดเสียเหลือเกิน
ความสุขนี้ที่เคยอยู่ข้าง ๆ ฉันนี่

"มีบางอย่างที่ฉันอยากจะปกป้อง" "อนาคตอยู่ ณ ตรงนั้น"
ฉันจะไปทักทายเธอ ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใด
ฉะนั้นถ้าฉันจะถูกฝนฟ้าและสายลมกระหน่ำ จนอ่อนล้า
จงหัวเราะให้กับสภาพที่ดูเซ่อซ่าให้กับฉันด้วย
ถ้าจะมีโลกสักใบที่เธอเห็นได้เพราะว่าเธอนั้นเคยล้มลงมาก่อน
ฉันจะไม่มีวันปล่อยมือข้างนั้นไปอีกเลย
ในที่สุดฉันก็ได้ตระหนักถึงในวันเวลาที่ฉันใช้ไปกับเธอ
สิ่งที่ฉันต้องการจริง ๆ มันอยู่ตรงนั้น

ดูคล้ายกับว่าฉันเดินมาถึงตรงนี้ได้โดยลำพัง
สุดท้ายฉันก็ตื่นขึ้นมาหลังจากที่เกือบจะสูญมันไปแล้ว
ความอบอุ่นของบุคคลนั้นที่เคยอยู่เคียงข้างฉัน
ใช่แล้ว ฉันมันโง่จริง ๆ

เรียนรู้ข้อด้อยของเธอเป็นครั้งแรก
และก็ไม่อาจปกปิดความเป็นเด็กที่ไม่ได้เรื่องของฉัน
ฉันมั่นใจว่าเธอรู้ถึงพวกมัน
แต่เธอก็ยังคงเชื่อมั่นในตัวฉัน

"มีบางอย่างที่ฉันอยากจะตอบแทน" "มีบางอย่างที่ฉันอยากจะค้นหา"
ฉันจะไปทักทายเธอ ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใด
ฉะนั้นถึงแม้ฉันจะถูกฝนฟ้าและสายลมกระหน่ำ จนอ่อนล้า
ฉันก็จะไปบอกความรู้สึกที่ไม่เปลี่ยนแปลงเหล่านี้กับเธอ

หยาดน้ำตาที่เราได้มองข้าม ความรู้สึกที่เราได้แทนที่
จงวิ่งไป วิ่งเหมือนดั่งว่าเรากำลังมาเอาพวกมันคืนมา
ไม่มีสองอันที่จะซ้ำกัน มันเป็นความสว่างไสวที่มีเพียงหนึ่งเดียว

ความสุขที่ได้ช่วยเหลือเกื้อกูลกันและกัน
และความเศร้าที่เราแบ่งปันกันและกัน
สักวันหนึ่งพวกมันจะกลายเป็นรูปลักษณ์ที่แน่วแน่ไม่เปลี่ยนแปลง
และถึงแม้เธอจะเสาะหาไปทั่วทั้งโลก เธอก็จะพบมันที่นี่เพียงแห่งเดียว
ถ้าเธอจะเรียกมันว่าความรัก...

"มีบางอย่างที่ฉันอยากจะปกป้อง" "อนาคตอยู่ ณ ตรงนั้น"
ฉันจะไปทักทายเธอ ไม่ว่าเธอจะอยู่ที่ใด
ฉันสามารถบอกเธอได้อย่างชัดเจนแล้ว ที่รักของฉัน
ฉันอยากให้เธออยู่เคียงข้างฉันตราบชั่วนิรันดร์

08/05/2022

ケツメイシ Ketsumeishi - 小さな幸せ Chiisa na Shiawase - ケツノポリス12 Ketsunopolis 12


 

Title: 小さな幸せ Chiisa na Shiawase
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス12 Ketsunopolis 12


Please view the roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2021/09/ketsumeishi-chiisa-na-shiawase.html
with edits.

-----------------------------------------------------

I got a job different from my ideals
And I regretted my unchanging life every day
Exhausted, I clutch my smartphone and sleep
Getting used to my life, the days go by
Even in a life like that
there's sometimes small happiness
Like that set meal being delicious
Or the song I sing immersed in the bathtub

Children laugh innocently in the living room
Mom humming as she washes dishes
I'll do my best for them
What is it that makes me start thinking that?
What's important isn't visible, but
we're not looking at it in the first place
It's probably outrageous to wish for too much
As long as I have just this, I'll be happy

Small happiness is something not visible
Small happiness is something you can't buy with money
Small happiness is something not visible
Small happiness is surely a big happiness

I wake up to the sound of a chopping board
A hectic morning pictured on my mind
there's nothing special, but
today again my dog was successful with the toilet
The TV's busy with the news
In the waves of people being tossed about in the city
the shirt you washed suddenly smells gentle
A flowerbed at the station: violets playing with the wind

Tonight again I'm working late, how many times does that make it?
My children's sleeping face blows away my fatigue
It's my turn to do my best now
I'm grateful for a job I can get engrossed in
One steady step, smiles are the hint
You need practice to realize happiness too
It's probably outrageous to wish for too much
As long as I have just this, I'll be happy

Small happiness is something not visible
Small happiness is something you can't buy with money
Small happiness is something not visible
Small happiness is surely a big happiness

The same everyday repeats again
Going back and forth between my house and company
I think, "How long will this continue?"
Even mental fatigue and pain
in my everyday life. Sometimes I'm praised
Sometimes people give me words of gratitude
On days like that I'll add ramen and rice
My stomach's satisfied and my worries gone

Shopping with my family on occasional days off
Aren't I just your wallet?
I'm happy even if I'm just a cash cow
I'm just grateful for ordinary like this
It'll never end if you compare yourself with others
And it's meaningless if I'm not myself
It's probably outrageous to wish for too much
As long as I have just this, I'll be happy

Small happiness is something not visible
Small happiness is something you can't buy with money
Small happiness is something not visible
Small happiness is surely a big happiness

-----------------------------------------------------

ฉันได้งานที่ต่างไปจากอุดมคติของฉัน
แล้วฉันก็มาเสียใจให้หลังกับชีวิตที่ไม่เปลี่ยนแปลงของฉันอยู่ทุกวี่วัน
เหนื่อยล้า ฉันกอดโทรศัพท์ฉันนอน
เคยชินไปกับชีวิต วัน ๆ ก็ผ่านไป
แม้แต่ชีวิตเช่นนั้น
ก็ยังคงมีความสุขเล็ก ๆ ในบางครา
อย่างอาหารชุดมื้อนั้นที่อร่อย
หรือบทเพลงนั้นที่ฉันร้องไปขณะแช่อยู่ในอ่างอาบน้ำ

เด็ก ๆ หัวเราะกันอย่างไร้เดียงสาอยู่ในห้องรับแขก
แม่ก็ฮัมเพลงไปขณะที่กำลังล้างจานชาม
ฉันจะพยายามทำให้ดีที่สุดเพื่อพวกเขา
อะไรกันที่ทำให้ฉันเริ่มคิดแบบนั้นกันนะ?
สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่ว่า
เราก็ไม่ได้มองมันแต่แรกอยู่แล้วนี่
มันก็คงจะเกินไปที่จะขออะไรที่มากเกินไปกว่านี้
ตราบเท่าที่ฉันมีเท่านี้ ฉันก็มีความสุขแล้ว

ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตา
ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจซื้อหามาได้ด้วยเงิน
ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตา
ความสุขเล็ก ๆ แน่นอนว่าเป็นความสุขอันยิ่งใหญ่

ฉันตื่นขึ้นมาพร้อมกับเสียงสับบนเขียง
เช้าอันวุ่นวายปรากฏขึ้นในใจฉัน
ไม่มีอะไรพิเศษหรอก แต่ว่า
วันนี้เป็นอีกวันที่สุนัขของฉันเข้าส้วมได้สำเร็จ
ทีวียุ่งวุ่นวายไปด้วยข่าวสาร
ท่ามกลางคลื่นกระแสผู้คนที่ไปมาอย่างวุ่นวายในเมือง
เสื้อที่ซักจู่ ๆ ก็ส่งกลิ่นหอมออกมาเบา ๆ
แปลงดอกไม้ที่สถานี ดอกไวโอเล็ตเล่นไปกับสายลม

คืนนี้อีกคืนที่ฉันต้องทำงานดึก รวมกี่ครั้งแล้วนะ?
ใบหน้าที่กำลังหลับของลูก  ๆ พัดพาเอาความเหนื่อยล้าของฉันหายไป
ตอนนี้มันเป็นเวลาที่ฉันต้องทำให้ดีที่สุด
ฉันรู้สึกขอบคุณที่มีงานที่ฉันสามารถหมกมุ่นอยู่กับมันได้
หนึ่งก้าวอันมั่นคง รอยยิ้มเป็นนัย ๆ
เธอต้องหัดให้ตระหนักถึงความสุขด้วยนะ
มันก็คงจะเกินไปที่จะขออะไรที่มากเกินไปกว่านี้
ตราบเท่าที่ฉันมีเท่านี้ ฉันก็มีความสุขแล้ว

ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตา
ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจซื้อหามาได้ด้วยเงิน
ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตา
ความสุขเล็ก ๆ แน่นอนว่าเป็นความสุขอันยิ่งใหญ่

วัน ๆ เดิม ๆ ซ้ำ ๆ ไปอีกครั้ง
ไป ๆ มา ๆ ระหว่างบ้านกับที่ทำงาน
ฉันคิดว่า "อีกนานเท่าไหร่ที่สิ่งนี้จะดำเนินต่อไป?"
ท่ามกลางความเหนื่อยล้าและความเจ็บปวดทางจิตใจ
ในชีวิตในแต่ละวันของฉันนี้ บางครั้งฉันก็ได้รับคำสรรเสริญ
บางครั้งผู้คนก็ให้คำขอบคุณกับฉัน
ในวันเหล่านั้น ฉันก็จะเพิ่มเส้นราเมน เพิ่มข้าว
ท้องฉันอิ่ม ความวิตกังวลของฉันก็หายไป

ช็อปปิ้งกับครอบครัวในวันหยุดเป็นครั้งคราว
ฉันไม่ใช่แค่กระเป๋าเงินของเธอเหรอ?
ฉันมีความสุขถึงแม้ถ้าฉันจะเป็นเพียงตู้เงิน
ฉันก็แค่ดีใจที่มีเรื่องธรรมดาเช่นนี้
มันจะไม่มีวันหยุดหย่อนตราบใดที่เธอเอาตัวเองไปเทียบกับคนอื่น
และมันก็ไม่มีความหมายถ้าฉันนั้นไม่ใช่ตัวฉันเอง
มันก็คงจะเกินไปที่จะขออะไรที่มากเกินไปกว่านี้
ตราบเท่าที่ฉันมีเท่านี้ ฉันก็มีความสุขแล้ว

ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตา
ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจซื้อหามาได้ด้วยเงิน
ความสุขเล็ก ๆ เป็นสิ่งที่ไม่อาจมองเห็นได้ด้วยตา
ความสุขเล็ก ๆ แน่นอนว่าเป็นความสุขอันยิ่งใหญ่

THE HAJIMALS - AOZORA

 


Title: AOZORA
Artist: THE HAJIMALS

思い知らされてばかりいる 君じゃなきゃだめなんだ
Omoishirasarete bakari iru kimi ja nakya dame nanda
痛い思いしなきゃ馬鹿みたい 気づけなかった昨日を
Itai omoi shinakya baka mitai kizukenakatta kinou wo

もう何度 立ち止まって 振り返ってみても
Mou nando tachidomatte furikaette mitemo

思い描く未来図いつも 君と笑ってたいんだ
Omoiegaku miraizu itsumo kimi to warattetai'n da
悪い知らせは聞きたくない ゆく先を曇らせる
Warui shirase wa kikitakunai yukusaki wo kumoraseru

「大丈夫 降り止まない 雨なんてないから」って 確かめ合う
"Daijoubu furiyamanai ame nante nai kara" tte tashikameau

会いに行くよ まだ間に合う? 青空じゃなくても
Ai ni iku yo mada ma ni au? Aozora ja nakutemo
雲の切れ間 ずっと 追いかけてゆくんだ
Kumo no kirema zutto oikakete yuku'n da
願い叶える 見上げてみる この空のどこかに
Negai kanaeru miagete miru kono sora no dokoka ni
君がいるから きっと晴れ渡る
Kimi ga iru kara kitto harewataru

遠く離れた場所にいても 近くに感じるんだ
Tooku hanareta basho ni itemo chikaku ni kanjiru'n da
おもいおもいの誓いを胸に それぞれの明日へと
Omoiomoi no chikai wo mune ni sorezore no ashita e to

「もう一歩 踏み出そう」その声を頼りに
"Mou ippo fumidasou" sono koe wo tayori ni
確かなこと
Tashika na koto

生憎だよ また空振り 仰向けで眺めた
Ainiku da yo mata karaburi aomuke de nagameta
雲は流れて ずっととどまらず 消えてった
Kumo wa nagarete zutto todomarazu kietetta
数え切れない やりきれない この空の向こうに
Kazoekirenai yarikirenai kono sora no mukou ni
手を伸ばしたら きっと届くから
Te wo nobashitara kitto todoku kara

あの日 時は止まった 君に出会えて灯った
Ano hi toki wa tomatta kimi ni deaete tomotta
優しく揺れる明かりは(アオゾラマタ)
Yasashiku yureru akari wa (AOZORA MATA)
絶えず途切れないで 心照らす(ミアゲル)
Taezu togirenai de kokoro terasu (MIAGERU)
いつか道に迷って 誰も見知らぬふりして 何も見たくないと
Itsuka michi ni mayotte daremo mishiranu furi shite nanimo mitakunai to
うずくまる(アオゾラマタ)
Uzukumaru (AOZORA MATA)
そんな日が来たら 君を照らしたい(ミアゲル)
Sonna hi ga kitara kimi wo terashitai (MIAGERU)

会いに行くよ まだ間に合う 青空じゃなくても
Ai ni iku yo mada ma ni au? Aozora ja nakutemo
雲の切れ間 ずっと追いかけてゆくんだ
Kumo no kirema zutto oikakete yuku'n da
願い叶える 見上げてみる
Negai kanaeru miagete miru kono sora no dokoka ni
この空のどこかに 君がいるから きっと晴れ渡る
Kimi ga iru kara kitto harewataru

はじまるみたい そんな AOZORA を
Hajimaru mitai sonna AOZORA wo
君と見上げる
Kimi to miageru
はじまるみたい どんな AOZORA を
Hajimaru mitai donna AOZORA wo
君と描こう
Kimi to egakou

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/04/the-hajimals-aozora.html
with edits.

-----------------------------------------------------

It's always coming out loud and clear: It's gotta be you
I feel like an idiot unless I feel pain. I didn't realize the yesterday I had...

And no matter how many times I stand still and look back on it...

I want to be smiling always with you in the future I envision
I don't wanna hear bad news. It'll cloud over my destination

"It's alright. There's no rain that won't stop" - We'll make sure of one another

I'll go see you. Is there still time? Even if it's not a blue sky
I'll keep chasing you through rifts in the clouds
Making wishes come true, somewhere in this sky I look up at
you're there, so I'm sure it'll clear up

Even if you're in a far-off place, I feel you close
With our own vows in our hearts, we head towards our own tomorrows

I count on that voice saying, "Let's step forward one more step"
It's something certain

Sorry, but I struck out again. I gazed at them facing up
and the clouds flowed on without ever stopping and then disappeared
Countless, too much, beyond this sky
if I stretch out my hands, I'm sure I'll reach it

On that day time stopped. I met you, and the gently swaying lights
shined (I look up again)
they shine on my heart always without pause (at the blue sky)
If someday you get lost, pretend everyone's a stranger, don't wanna see anything
and cower (I look up again)
If that day comes, I wanna shine on you (at the blue sky)

I'll go see you. Is there still time? Even if it's not a blue sky
I'll keep chasing you through rifts in the clouds
Making wishes come true, somewhere in this sky I look up at
you're there, so I'm sure it'll clear up

Like it's gonna start, I'll look up at
the blue sky with you
Like it's gonna start, I'll depict
any blue sky with you

-----------------------------------------------------

มันแสดงออกมาอย่างโจ่งแจ่งชัดเจนเสมอ มันจะต้องเป็นเธอ
ฉันรู้สึกเหมือนคนโง่นอกเสียจากฉันจะเจ็บ ฉันไม่เคยตระหนักถึงวันวานที่ฉันเคยมีเลย...

และไม่ว่าจะสักกี่ครั้งที่ฉันยืนนิ่งแล้วหันกลับไปมองมัน...

ฉันอยากจะยิ้มไปกับเธอ ตลอดไป ในอนาคตที่ฉันวาดฝันเอาไว้
ฉันไม่อยากจะได้ยินข่าวร้าย ๆ มันจะทำให้เมฆหมอกมาปกคลุมจุดหมายปลายทางของฉันเอาไว้

"มันไม่เป็นไร ไม่มีฝนใดที่ไม่มีวันหยุดตก" เราจะประคับประคองกันและกันเอาไว้

ฉันจะไปพบเธอ มันยังมีเวลาใช่ไหม? ถึงแม้ว่าท้องฟ้าจะไม่ปลอดโปร่งก็ตาม
ฉันจะเฝ้าไล่ตามเธอไปผ่านรอยแยกของเมฆา
เพื่อทำความปรารถนาให้เป็นจริง ที่ไหนสักแห่งบนท้องฟ้านี้ที่ฉันแหงนขึ้นไปมอง
เธออยู่ตรงนั้น ฉะนั้นฉันมันใจว่ามันจะปลอดโปร่งขึ้นมาได้

ถึงแม้เธอจะอยู่ไกลแสนไกล ฉันก็สัมผัสถึงเธอได้อย่างใกล้ชิด
ด้วยคำสัญญาที่เรามีในใจเรา เราต่างก็มุ่งไปสู่อนาคตของเราเอง

ฉันวางใจในเสียงนั้นที่พูดว่า "มาก้าวไปข้างหน้าอีกก้าวกันเถอะ"
มันเป็นสิ่งที่แน่นอน

ขอโทษ แต่ฉันพลาดอีกแล้ว ฉันแหงนขึ้นไปมองมัน
แล้วหมู่เมฆก็ล่องลอยผ่านไปอย่างไม่หยุดยั้ง แล้วก็หายไป
นับไม่ถ้วน มากเกินไป ข้ามผ่านฟ้านี้ไป
ถ้าฉันเอื้อมมือของฉันออกไป ฉันมั่นใจว่าฉันจะแตะถึงมัน

ในวันนั้นที่กาลเวลาหยุดลง ฉันได้พบกับเธอ และแสงที่ค่อย ๆ วูบไปวาบมา
ก็สว่างไสว (ฉันมองขึ้นไปอีกครั้ง)
มันสว่างไสวในใจฉันตลอดมา ไม่หยุดหย่อน (ไปยังฟ้าคราม)
ถ้าสักวันหนึ่งเธอจะหลงทาง แสร้งทำเป็นว่าทุกคนนั้นแปลกหน้า ไม่อยากจะเห็นอะไรสักอย่าง
แล้วหมอบลง (ฉันมองขึ้นไปอีกครั้ง)
ถ้าวันนั้นมาถึง ฉันก็อยากจะส่องแสงลงมายังเธอ (ไปยังฟ้าคราม)

ฉันจะไปพบเธอ มันยังมีเวลาใช่ไหม? ถึงแม้ว่าท้องฟ้าจะไม่ปลอดโปร่งก็ตาม
ฉันจะเฝ้าไล่ตามเธอไปผ่านรอยแยกของเมฆา
เพื่อทำความปรารถนาให้เป็นจริง ที่ไหนสักแห่งบนท้องฟ้านี้ที่ฉันแหงนขึ้นไปมอง
เธออยู่ตรงนั้น ฉะนั้นฉันมันใจว่ามันจะปลอดโปร่งขึ้นมาได้

เหมือนว่ามันกำลังจะเริ่มต้น ฉันจะมองขึ้นไปยัง
ฟ้าครามกับเธอ
เหมือนว่ามันกำลังจะเริ่มต้น ฉันจะวาดฝัน
ท้องฟ้าครามใด ๆ ก็ตาม ไปกับเธอ

02/05/2022

Mr.Children - 永遠 Eien - 永遠 Eien [S]

 



Title: 永遠 Eien
Artist: Mr.Children
Album: 永遠 Eien [S]

桜舞う遊歩道
Sakura mau yuuhodou
花火あがる夜の浜辺
Hanabi agaru yoru no hamabe
ヒラヒラ キラキラ
HIRAHIRA KIRAKIRA
記憶の中で光ってる
Kioku no naka de hikatteru

レンズを向けるたび
RENZU wo mukeru tabi
顔を背けていたのは
Kao wo somukete ita nowa
照れてるだけだと
Tereteru dake da to
理解しようとしてきたんだ
Rikai shiyou to shite kita'n da

彷徨えば彷徨うほど
Samayoeba samayou hodo
出口から遠く離れる迷路みたい
Deguchi kara tooku hanareru meiro mitai
今も答えを探して歩いてんだよ
Ima mo kotae wo sagashite aruite'n da yo
君のいない場所で
Kimi no inai basho de

独りきり
Hitorikiri
シャッターを押す人差し指
SHATTAA wo osu hitosashiyubi
そのレンズの先には
Sono RENZU no saki niwa
必死で何かを僕に伝えようとしてる
Hisshi de nanika wo boku ni tsutaeyou to shiteru
あの日の君が見える
Ano hi no kimi ga mieru
一瞬でさえも逃したくなくて
Isshun de sae mo nogashitakunakute
夢中で追いかけるよ
Muchuu de oikakeru yo
今はもう
Ima wa mou
ここにはいない君の笑顔を
Koko niwa inai kimi no egao wo

君を知る人から
Kimi wo shiru hito kara
君について聞かれるたび
Kimi ni tsuite kikareru tabi
どうしていいのか
Doushite ii no ka
その場から立ち去るだけ
Sono ba kara tachisaru dake

語らえば語らうほど
Kataraeba katarau hodo
気持ちから遠く
Kimochi kara tooku
言葉は無意味になる
Kotoba wa muimi ni naru
強力な恋の魔法が
Kyouryoku na koi no mahou ga
まだ解けてないから
Mada tokete nai kara
幸せとすら感じる
Shiawase to sura kanjiru

空に残された白い飛行機雲
Sora ni nokosareta shiroi hikoukigumo
ふと自分が重なる
Futo jibun ga kasanaru
凄いスピードで逝ってしまう君に
Sugoi SUPIIDO de itte shimau kimi ni
必死で追い縋る
Hisshi de oisugaru
君さえ知らない
Kimi sae shiranai
本当の君を見せてあげたかった
Hontou no kimi wo misete agetakatta
静かに眠ってる横顔も綺麗だ
Shizuka ni nemutteru yokogao mo kirei da

時は行き過ぎる
Toki wa ikisugiru
そこになんらかの意味を
Soko ni nanraka no imi wo
人は見出そうとするけど
Hito wa midasou to suru kedo
冗談が過ぎる
Joudan ga sugiru
たとえ神様であっても
Tatoe kamisama de attemo
死ぬまで許さない
Shinu made yurusanai

独りきり
Hitorikiri
シャッターを押す人差し指
SHATTAA wo osu hitosashiyubi
そのレンズの先には
Sono RENZU no saki niwa
涙色をした雨で覆われていても
Namidairo wo shita ame de oowarete itemo
笑顔の君が見える
Egao no kimi ga mieru
僕しか知らない
Boku shika shiranai
愛おしい仕草を
Itooshii shigusa wo
この胸に焼き付けるよ
Kono mune ni yakitsukeru yo
怒ってる顔も堪らなく好きだった
Okotteru kao mo tamaranaku suki datta
もう会えなくても
Mou aenakutemo
君は僕の中の永遠
Kimi wa boku no naka no eien

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/03/mrchildren-eien.html
with edits

------------------------------------------------------------

Cherry blossoms dance on our promenade
Fireworks soar on the beach at night
Fluttering, glittering
They're shining in my memories

Every time I point my lens at you
you turned away your face
saying it's because you're a bit shy
I've tried to understand it

It's like a maze where the more you wander
the farther away from the exit you get
I'm walking even now in search of an answer
in a place without you

All alone
My index finger presses the shutter
and beyond my lens
you were desperately trying to tell me something
I can see you on that day
Not wanting to miss even a moment
I'll chase after it in a daze:
your smile
that's no longer here now

Whenever someone who knows you
asks me about you
I don't know what to do
and just walk away from the spot

The more I talk about them
the more my feelings get farther away
and words become meaningless
The magic of our strong love
still hasn't been broken
so I even feel it as happiness

White contrails get left behind in the sky
I suddenly see myself in them
I cling desperately to you as you pass on
at a great speed
I'd wanted to show
the true you that even you didn't know
You're profile sleeping quietly is beautiful

Time passes on
People try to discover
some kind of meaning in it
but that's taking the joke too far
Even if they were God
I wouldn't forgive them until I die

All alone
My index finger presses the shutter
and beyond my lens
even if covered with tear-colored rain
I can see you smiling
The precious gestures
only I know
are burnt into this heart of mine
I even loved your angry face irresistibly
Even if I can't see you anymore
you're eternity in me

------------------------------------------------------------

ดอกซากุระร่ายรำไปบนทางเดินของเรา
พลุพุ่งขึ้นไปตามชายหาดในยามค่ำคืน
สั่นระริก ระยิบระยับ
พวกมันเปล่งประกายสว่างไสวในความทรงจำของฉัน

ทุกครั้งที่ฉันเล็งเลนส์ฉันไปที่เธอ
เธอก็เบือนหน้าหนี
บอกว่ามันเป็นเพราะว่าเธอนั้นขี้อาย
ฉันก็พยายามเข้าใจมัน

มันเหมือนดั่งเขาวงกตที่ยิ่งเดินไปเท่าไหร่
เธอก็ยิ่งห่างไกลทางออกเท่านั้น
ฉันนั้นกำลังเดินไปในตอนนี้ เฝ้าค้นหาคำตอบ
ในที่ที่ไม่มีเธอ

โดยลำพัง
นิ้วชี้ของฉันก็กดชัตเตอร์
และอีกฟากของเลนส์ของฉัน
เธอนั้นกำลังพยายามบอกอะไรบางอย่างกับฉันอย่างสุดชีวิต
ฉันเห็นเธอในวันนั้น
ไม่อยากจะพลาดแม้สักเสี้ยวนาที
ฉันจะวิ่งไล่ตามไป ท่ามกลางความงงงวย
รอยยิ้มของเธอ
ไม่ได้อยู่ ณ ที่แห่งนี้อีกต่อไปแล้วในตอนนี้

ไม่ว่าเมื่อใดที่ใครสักคนที่รู้จักเธอ
ถามฉันเรื่องเธอ
ฉันก็ไม่รู้จะทำเช่นไร
และก็ได้แต่เดินออกไปจากจุดนั้น

ยิ่งฉันพูดเรื่องมันมากเท่าไร
ความรู้สึกของฉันก็ยิ่งไปไกลขึ้นเรื่อย ๆ
แล้วคำพูดก็กลายมาเป็นไร้ความหมาย
มนตร์แห่งรักอันแข็งแกร่งของเรา
ยังคงไม่แตกสลายไปไหน
ฉะนั้นฉันจึงยังสัมผัสถึงมันด้วยความสุข

พวยไอพ่นสีขาวถูกทิ้งไว้บนท้องฟ้า
จู่ ๆ ฉันก็เห็นตนเองในนั้น
ฉันยื้อเธอเอาไว้อย่างสุดชีวิตขณะที่เธอกำลังผ่านไป
อย่างความรวดเร็วมาก
ฉันอยากจะแสดงให้เห็น
ซึ่งตัวตนอันแท้จริงของเธอที่แม้แต่เธอก็ไม่เคยรับรู้
ภาพเธอจากข้าง ๆ ขณะกำลังหลับใหลอย่างเงียบงันช่างงดงาม

กาลเวลาผ่านไป
ผู้คนต่างก็พยายามค้นหา
ความหมายสักอย่างจากมัน
แต่ว่านั่นก็ทำเป็นเล่นเกินไปแล้ว
ถึงแม้ถ้าพวกเขาเป็นพระเจ้า
ฉันก็จะไม่ให้อภัยไปจนวันตาย

โดยลำพัง
นิ้วชี้ของฉันก็กดชัตเตอร์
และอีกฟากของเลนส์ของฉัน
ถึงแม้จะเต็มไปด้วยสายฝนสีหยาดน้ำตา
ฉันก็เห็นเธอกำลังยิ้มแย้ม
อากัปกิริยาอันเลอค่า
ที่มีเพียงฉันที่รู้
มันตราตรึงอยู่ในใจของฉันนี้
ฉันรักแม้กระทั่งใบหน้าอันโกรธเกรี้ยวของเธออย่างอดใจไม่ไหว
ถึงแม้ฉันจะไม่สามารถพบเธอได้อีกต่อไปแล้ว
เธอก็อยู่ในตัวฉัน ตราบชั่วนิรันดร์