Search This Blog

15/02/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - さくら Sakura - ケツノポリス4 Ketsunopolis 4


Title: さくら Sakura
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス4 Ketsunopolis 4

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
sakura maichiru naka ni wasureta kioku to  kimi no koe ga modotte kuru
吹き止まない春の風 あの頃のままで
fukiyamanai haru no kaze ano koro no mama de
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
kimi ga kaze ni mau kami kakiwaketa toki no  awai kaori modotte kuru
二人約束した あの頃のままで
futari yakusoku shita ano koro no mama de
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
HYURURI-RA HYURURI-RA...

さくら散りだす 思い出す 意味なく
sakura chiridasu omoidasu imi naku
灯り出す あの頃また気になる
tomoridasu ano koro mata ki ni naru
変わらない香り 景色 風
kawaranai kaori keshiki kaze
違うのは君がいないだけ
chigau no wa kimi ga inai dake
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す
koko ni tatsu to yomigaeru komiageru kioku yomikaesu
春風に舞う長い髪 たわいないことでまた騒いだり
harukaze ni mau nagai kami tawai nai koto de mata sawaidari
さくら木の真下 語り明かした
sakura ki no mashita katariakashita
思い出は 俺 輝いた証だ
omoide wa ore kagayaita akashi da
さくら散る頃 出会い別れ
sakura chiru koro deai wakare
それでも ここまだ変わらぬままで
soredemo koko mada kawaranu mama de
咲かした芽 君 離した手
sakashita me kimi hanashita te
いつしか別れ 交したね
itsu shika wakare kawashita ne
さくら舞う季節に取り戻す
sakura mau kisetsu ni torimodosu
あの頃 そして君呼び起こす
ano koro soshite kimi yobiokosu

花びら舞い散る 記憶舞い戻る
hanabira maichiru kioku maimodoru (x2)

気付けばまたこの季節で 君との思い出に誘われ
kidzukeba mata kono kisetsu de kimi to no omoide ni sasoware
心の扉たたいた でも手をすり抜けた花びら
kokoro no tobira tataita demo te wo surinuketa hanabira
初めて分かった 俺若かった
hajimete wakatta ore wakakatta
この場所来るまで分からなかったが
kono basho kuru made wakaranakatta ga
此処だけは今も何故 運命のように香る風
koko dake wa ima mo naze sadame no you ni kaoru kaze
暖かい陽の光こぼれる 目を閉じればあの日に戻れる
atatakai hi no hikari ga koboreru me wo tojireba ano hi ni modoreru
いつしか君の面影は 消えてしまうよ 何処かへ
itsu shika kimi no omokage wa kiete shimau yo dokoka e
あの日以来 景色変わらない
ano hi irai keshiki kawaranai
散りゆく花びらは語らない
chiriyuku hanabira wa kataranai
さくらの下に響いた 君の声 今はもう
sakura no shita ni hibiita kimi no koe ima wa mou

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
sakura maichiru naka ni wasureta kioku to  kimi no koe ga modotte kuru
吹き止まない春の風 あの頃のままで
fukiyamanai haru no kaze ano koro no mama de
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
kimi ga kaze ni mau kami kakiwaketa toki no  awai kaori modotte kuru
二人約束した あの頃のままで
futari yakusoku shita ano koro no mama de
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
HYURURI-RA HYURURI-RA...

そっと僕の方に 舞い落ちたひとひらの花びら
sotto boku no kata ni maiochita hitohira no hanabira
手に取り 目をつむれば君が傍にいる
te ni tori me wo tsumureba kimi ga soba ni iru

さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の声が戻ってくる
sakura maichiru naka ni wasureta kioku to  kimi no koe ga modotte kuru
吹き止まない春の風 あの頃のままで
fukiyamanai haru no kaze ano koro no mama de
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる
kimi ga kaze ni mau kami kakiwaketa toki no  awai kaori modotte kuru
二人約束した あの頃のままで
futari yakusoku shita ano koro no mama de
ヒュルリーラ ヒュルリーラ
HYURURI-RA HYURURI-RA...

花びら舞い散る 記憶舞い戻る
hanabira maichiru kioku maimodoru
花びら舞い散る
hanabira maichiru

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics from
English translation from

-----------------------------------------------------

*As cherry blossom petals fall
Memories I had forgotten and your voice come back to me
The spring wind hasn’t stopped blowing since then
That faint aroma when the wind blew through your hair comes back to me
It hasn’t changed since that time we made a promise to each other
The petals flutter down, the petals flutter down

Cherry blossoms begin to fall as I idly remember
Those bright days are on my mind again
The aroma, scenery and wind haven’t changed at all
The only difference is that you’re not around
When I stand here it all comes back
I reread all the memories welling up inside me
The way your hair would blow in the spring breeze
How we’d joke around over something silly
We’d talk all night beneath a cherry blossom tree
These memories are proof of a time when I shined
People meet or say goodbye as the cherry blossoms fall
But this place is still the same
You let go of my hand and before I knew it
We had separated and left each other with a blooming sprout
As the petals flutter down I’ll take it back
In my heart I’ll remember you and the time we had

Cherry blossom petals fall, memories come back to me

Before I know it this season is here again
And I’m taken in by memories of you
I knocked on the door to my heart
But a cherry blossom petal sneaked past it
I realized for the first time how naive I was
I never knew until I came to this place
For some reason the wind here smells like fate
Warm light spills out from the sun
And if I close my eyes I can return to that day
But someday all traces of you will disappear
Since that day the scenery hasn’t changed
The falling petals have nothing to say
I still hear your voice echoing beneath the cherry blossom tree

(Repeat*)

A single petal falls on my shoulder and I take it into my hand
When I close my eyes you’re standing beside me

(Repeat*)

Cherry blossom petals fall, memories come back to me
Cherry blossom petals fall


----------------------------------------------------

*ยามที่กลีบดอกซากุระโปรย
ความทรงจำที่ฉันได้ลืมเลือน และเสียงของเธอ หวนคืนมาสู่ฉัน
สายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิยังไม่หยุดพัดเลย ตั้งแต่ตอนนั้น
กลิ่นหอมจาง ๆ ยามที่สายลมพัดผ่านเส้นผมของเธอ หวนคืนมาสู่ฉัน
มันยังไม่เปลี่ยนแปลงเลย ตั้งแต่เราได้สัญญาต่อกันและกัน
กลีบดอกค่อย ๆ โปรยลงไป ค่อย ๆ โปรยลงไป

ซากุระเริ่มร่วงโรยขณะที่ฉันหวนระลึกอย่างช้า ๆ
วันเวลาที่สดใสเหล่านั้นกลับมาสู่จิตใจฉันอีกครา
ความหอม ทิวทัศน์ และสายลมไม่ได้เปลี่ยนไปเลย
สิ่งเดียวที่ต่างไปคือเธอไม่อยู่ ณ ตรงนี้
ยามที่ฉันยืนอยู่ตรงนี้ มันหวนคืนมาสู่ฉัน
ฉันอ่านมันมันซ้ำ ๆ ความทรงจำที่ผุดขึ้นมาข้างใน
การที่เส้นผมของเธอปลิวไปกับสายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิ
เวลาที่เราหยอกล้อกันเรื่องอะไรตลก ๆ ขำขัน
เราจะพูดกันข้ามคืนภายใต้เงาต้นซากุระ
ความทรงจำเหล่านี้เป็นเครื่องพิสูจน์ของช่วงเวลาที่ฉันโดดเด่น
ผู้คนพบเจอกันหรือแยกอำลากัน ยามที่ดอกซากุระร่วงโรย
แต่ที่แห่งนี้ก็ยังคงเหมือนเดิม
เธอปล่อยมือฉันไป และก่อนที่ฉันจะทันรู้สึกตัว
เราก็ได้ห่างกันไป และทิ้งไว้ให้กันและกัน เพียงต้นไม้ที่ออกดอก
ยามที่กลีบร่วงโรยลงไป ฉันก็จะเก็บมันขึ้นมาใหม่
ในใจฉันจดจำเธอกับช่วงเวลาของเราเอาไว้

กลีบดอกซากุระโปรยปราย ความทรงจำของฉันหวนคืน

ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว ฤดูนี้ก็ได้กลับมาอีกครั้ง
และฉันก็อึ้งกับความทรงจำเรื่องเธอ
ฉันเคาะประตูหัวใจฉัน
แต่กลีบดอกซากุระมันแทรกตัวผ่านเข้าไป
ฉันรู้ตัวเป็นครั้งแรกว่าฉันช่างไร้เดียงสานัก
ฉันไม่เคยรู้จนได้มา ณ ที่นี้
ด้วยเหตุผลบางอย่าง สายลมที่นี่มีกลิ่นอายคล้ายกับโชคชะตา
แสงอันอบอุ่นทะลักออกมาจากดวงตะวัน
และหากฉันหลับตาลงฉันก็จะสามารถกลับไป ณ วันนั้นได้
แต่สักวันทุกร่องรอยของเธอจะจางหายไป
จากวันนั้นมาทิวทัศน์ยังคงไม่เปลี่ยนไป
กลีบดอกที่ร่วงโรยไร้ถ้อยคำอันใด
ฉันยังคงได้ยินเสียงของเธอก้องอยู่ใต้ต้นซากุระ

(ซ้ำ*)

กลีบดอกซากุระหนึ่งกลีบ ร่วงโรยลงมาบนไหล่ฉัน และฉันหยิบมันขึ้นมาในมือ
เวลาที่ฉันพริ้มหลับตาลงไป เธอกำลังยืนอยู่ข้าง ๆ ฉัน

(ซ้ำ*)

กลีบดอกซากุระโปรยปราย ความทรงจำของฉันหวนคืน
กลีบดอกซากุระโปรยปราย

No comments: