Search This Blog

12/08/2019

RADWIMPS - 愛にできることはまだあるかい Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai - 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You


Title: 愛にできることはまだあるかい Ai ni Dekiru Koto wa Mada Aru Kai
Artist: RADWIMPS
Album: 天気の子 Tenki no Ko - Weathering With You

何も持たずに 生まれ堕ちた僕
nanimo motazu ni umareochita boku
永遠の隙間で のたうち回ってる
towa no sukima de notauchimawatteru

諦めた者と 賢い者だけが
akirameta mono to kashikoi mono dake ga
勝者の時代に どこで息を吸う
shousha no jidai ni doko de iki wo suu

支配者も神も どこか他人顔
shihaisha mo kami mo dokoka taningao
だけど本当は 分かっているはず
dakedo hontou wa wakatteru hazu

勇気や希望や 絆とかの魔法
yuuki ya kibou ya kizuna to ka no mahou
使い道もなく オトナは眼を背ける
tsukaimichi mo naku otona wa me wo somukeru

それでもあの日の 君が今もまだ
sore demo ano hi no kimi ga ima mo mada
僕の全正義の ど真ん中にいる
boku no zen seigi no domannaka ni iru

世界が背中を 向けてもまだなお
sekai ga senaka wo muketemo mada nao
立ち向かう君が 今もここにいる
tachimukau kimi ga ima mo koko ni iru

愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
僕にできることはまだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai

君がくれた勇気だから 君のために使いたいんだ
kimi ga kureta yuuki dakara kimi no tame ni tsukaitain da
君と分け合った愛だから 君とじゃなきゃ意味がないんだ
kimi to wakeatta ai dakara kimi to janakya imi ga nain da

愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
僕にできることは まだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai

運命(サダメ)とはつまり サイコロの出た目?
sadame to wa tsumari saikoro no deta me?
はたまた神の いつもの気まぐれ
hatamata kami no itsumo no kimagure

選び選ばれた 脱げられぬ鎧
erabi erabareta nugerarenu yoroi
もしくは遥かな 揺らぐことない意志
moshiku wa haruka na yuragu koto nai ishi

果たさぬ願いと 叶わぬ再会と
hatasanu negai to kanawanu saikai to
ほどけぬ誤解と 降り積もる憎悪と
hodokenu gokai to furitsumoru zouo to

許し合う声と 握りしめ合う手を
yurushiau koe to nigirishimeau te wo
この星は今日も 抱えて生きてる
kono hoshi wa kyou mo kakaete ikiteru

愛にできることはまだあるかい?
ai ni dekiru koto wa mada aru kai?
僕にできることはまだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai

君がくれた勇気だから 君のために使いたいんだ
kimi ga kureta yuuki dakara kimi no tame ni tsukaitain da
君と育てた愛だから 君とじゃなきゃ意味がないんだ
kimi to sodateta ai dakara kimi to janakya imi ga nain da

愛にできることはまだあるかい
ai ni dekiru koto wa mada aru kai
僕にできることは まだあるかい
boku ni dekiru koto wa mada aru kai

何もない僕たちに なぜ夢を見させたか
nanimo nai bokutachi ni naze yume wo misaseta ka
終わりある人生に なぜ希望を持たせたか
owari aru jinsei ni naze kibou wo motaseta ka

なぜこの手をすり抜ける ものばかり与えたか
naze kono te wo surinukeru mono bakari ataeta ka
それでもなおしがみつく 僕らは醜いかい
sore demo nao shigamitsuku bokura wa minikui kai
それとも、きれいかい
soretomo, kirei kai

答えてよ
kotaete yo

愛の歌も 歌われ尽くした 数多の映画で 語られ尽くした
ai no uta mo utawaretsukushita amata no eiga de katarare tsukushita
そんな荒野に 生まれ落ちた僕、君 それでも
sonna kouya ni umareochita boku, kimi sore demo

愛にできることはまだあるよ
ai ni dekiru koto wa mada aru yo
僕にできることはまだあるよ
boku ni dekiru koto wa mada aru yo

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/radwimps/ai-ni-dekiru-koto-wa-mada-aru-kai/
with edits

-----------------------------------------------------

I was born into this world with nothing
I’m writhing within a moment of eternity

Only those who give up, and those who are clever
Draw breath in this age of winners

Rulers and gods pretend not to notice from afar
But I bet they know what’s really going on

Courage, hope, and the magic of shared bonds
Have no use here, so the adults avert their eyes

But you still remain, as you did since that day
The very center of my entire sense of right and wrong

Even after the world has turned its back on you
You’re still right here, fighting back

Is there still anything that love can do?
Is there still anything that I can do?

You gave me this courage, so I want to use it for your sake
We shared this love, so there’s no meaning without you

Is there still anything that love can do?
Is there still anything that I can do?

Fate is basically however the dice falls, right?
Or perhaps it’s merely God’s usual whimsy

We cannot remove the armor that was made for us
Or perhaps some far-off day, it will be our unfaltering will

Wishes that don’t come true, reunions that never occur,
Misunderstandings that are never set straight, and hatred that piles up in droves…

Voices forgiving one another, hands grasping one another…
Even today this planet lives on, keeping them close at heart

Is there still anything that love can do?
Is there still anything that I can do?

You gave me this courage, so I want to use it for your sake
I nurtured this love with you, so there’s no meaning without you

Is there still anything that love can do?
Is there still anything that I can do?

We have nothing, so why were we given a dream?
Our lives will someday end, so why were we given hope?

Why were we only given things that will slip through our hands?
Even now we cling to them… does that make us ugly?
Or does it make us beautiful?

Answer me

Love songs have been sung to death. In movie after movie, they’ve been recited to death.
You, and I, were born into such a wasteland. But even so…

There’s still something that love can do.
There’s still something that I can do.

----------------------------------------------------------------------------

ฉันถือกำเนิดขึ้นบนโลกใบนี้อย่างตัวเปล่า
ฉันกำลังดิ้นไปมาอยู่ท่ามกลางเสี้ยวหนึ่งแห่งนิรันดร์กาล

มีเพียงผู้ที่ยอมแพ้และผู้ที่ฉลาด
ที่สามารถอยู่รอดในยุคสมัยแห่งผู้ชนะนี้ได้

ผู้ปกครองและทวยเทพ ต่างก็แสร้งทำเป็นไม่เห็นจากไกล ๆ
ฉันฉันพนันได้เลยว่าพวกเขารู้ว่าจริง ๆ แล้วกำลังเกิดอะไรขึ้น

ความกล้าหาญ ความหวัง และความมหัศจรรย์ของความผูกพันที่แบ่งปันกัน
ไร้ประโยชน์ ณ ที่แห่งนี้ ฉะนั้นพวกผู้ใหญ่จึงเบือนสายตาหนี

แต่เธอก็ยังคงอยู่ เหมือนเช่นที่เธอทำตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา
ใจกลางของความผิดชอบชั่วดีของฉันทั้งหมด

แม้หลังจากที่โลกได้หันหลังให้กับเธอ
เธอยังคงอยู่ ณ ที่ตรงนี้ สู้เพื่อเอาคืน

ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อีกไหม?
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อีกไหม?

เธอมอบความกล้านี้ให้กับฉัน ฉะนั้นฉันจึงอยากจะใช้มันเพื่อตัวเธอ
เราแบ่งปันรักนี้ไว้ ฉะนั้นปราศจากเธอไปแล้ว มันก็ไม่มีความหมาย

ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อีกไหม?
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อีกไหม?

โชคชะตา เอาง่าย ๆ แล้วก็คือว่าลูกเต๋ามันตกลงมายังไงแบบไหน ใช่ไหม?
หรือบางที มันก็แค่เพียงความแปรปรวนของอารมณ์แห่งเทพ

เราไม่อาจถอดชุดเกราะที่ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อเราได้
หรือบางที สักวันหนึ่งอีกนานแสนนาน มันจะเป็นพินัยกรรมที่ไม่เปลี่ยนแปลงของเรา

คำอธิษฐานที่ไม่เป็นจริง การกลับมาพบกันใหม่ที่ไม่มีวันเกิดขึ้น
ความเข้าใจผิดที่ไม่มีวันจะปรับความเข้าใจกันได้ และความเกลียดชังที่ถูกสั่งสมเป็นกองพะเนิน…

เสียงของการอภัยให้แก่กัน มือที่จับกระชับกันเอาไว้…
แม้แต่ในวันนี้ ดาวเคราะห์ดวงนี้ก็ยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไป เก็บมันเอาไว้ในใจ

ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อีกไหม?
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อีกไหม?

เธอมอบความกล้านี้ให้กับฉัน ฉะนั้นฉันจึงอยากจะใช้มันเพื่อตัวเธอ
ฉันเลี้ยงดูรักนี้ไว้ด้วยกันกับเธอ ฉะนั้นปราศจากเธอไปแล้ว มันก็ไม่มีความหมาย

ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อีกไหม?
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อีกไหม?

เราไม่มีอะไรเลย แล้วทำไมความฝันถึงได้ถูกส่งมอบมาให้กับเรา?
ชีวิตเราจะจบลงเข้าสักวัน แล้วทำไมถึงได้มอบความหวังไว้ให้กับเรา?

ทำไมถึงได้มอบแต่สิ่งที่จะหลุดมือเราไปได้ให้กับเรา?
แม้ในตอนนี้เรายึดเหนี่ยวพวกมันเอาไว้… แล้วมันทำให้เราดูน่าเกลียด?
รึว่ามันทำให้เราดูดีล่ะ?

จงตอบฉันที

บทเพลงรักถูกขับขานกันจนเกร่อ ในภาพยนต์เรื่องแล้วเรื่องเล่า พวกมันถูกท่องออกมาจนน่าเบื่อแทบตาย
เธอ และฉัน เกิดขึ้นมาในดินแดนอันรกร้างว่างเปล่าเช่นนี้เอง แต่ถึงกระนั้น…

ก็ยังคงมีอะไรที่ความรักยังสามารถทำได้อยู่
ยังงมีอะไรที่ฉันยังสามารถทำได้อยู่

No comments: