Search This Blog

27/11/2025

HY - てがみ Tegami - TRUNK

 


Title: てがみ Tegami
Artist: HY
Album: TRUNK

minareta moji de kimi kara tegami ga todoita
itsumo no masshiro de kirei na SHINPURU na fuutou
nando mo nando mo sono tegami wo yomikaesu yo
yomeba yomu hodo ni kimi no kimochi ga hora tsutawaru yo

ano hi futari wa deai onaji kisetsu wo aruku
haru natsu aki fuyu dore mo omoidasu tabi ni omou
futari de aruita sakamichi ya yatara semai michi
dore mo kore mo omoide wa koyusugite naranai

ima nara kimi wa furimuite kureru kana
are kara nagai tsukihi ga tatta kedo
yappari koi ni wa jikou nado nai no kana
kyou mo kimi wo koukai to tomo ni omoinagara

oite kita omoide wa futari de yasashiku tsutsunde
itsuka mata atta nara tagai ni risou na hito ni
furimuki mo shinai mama satte yuku kimi no senaka mo
tsumetai hi ga sasu yo

are kara imi no nai rakugaki wo tsuzukeru mainichi
soto no fuukei wa nazeka iroasete mieru
kizukeba mata hora kimi no moto ni tegami wo kaiteru
nani mo nakatta you ni kaite ita itsumo no RABURETA-

ima sara nani wo kaiteru no? muri na noni
jibun ga dashita kotae datta noni
ano mama issho nara imagoro wa futari de
doko de nani wo shinagara omoide wo kazatteru no?

oite kita omoide wa futari de yasashiku tsutsunde
itsuka mata atta nara tagai ni risou na hito ni
furimuki mo shinai mama satte yuku kimi no senaka mo
tsumetai hi ga sasu yo

oite kita omoide wa futari de yasashiku tsutsunde
itsuka mata atta nara tagai ni risou na hito ni
furimuki mo shinai mama satte yuku kimi no senaka mo
tsumetai hi ga

oite kita omoide wa futari de yasashiku tsutsunde
itsuka mata atta nara tagai ni risou na hito ni
furimuki mo shinai mama satte yuku kimi no senaka mo
tsumetai hi ga sasu yo

Roumaji lyrics and English translation from
http://www.hystreetstory.legends-station.com/?hy=lyrics-tegami
Roumaji credit: Cori
Translation credit: Megchan
with edits

-----------------------------------------------------

A letter from you arrived, with your handwriting that I'm so used to 
The same old clean, white, simple envelope 
I'll read it over and over again 
The more I read it, the more your feelings come through 

We met that day and walked through the same seasons 
Spring, summer, autumn, winter, whenever I remember each one 
I think of the uphill road we walked, the narrow road 
No matter which memory, they're none of them too strong 

Would you turn towards me now? 
So many days and months have passed since then 
But love doesn't have a statute of limitations 
Today I once again think of you with regret 

The two of us gently wrap up the memories we left behind 
If we ever meet again, you won't look back 
For that perfect person 
The cold sun shines on your back as you walk away 

Since then the days are filled with meaningless graffitti 
The scenery outside looks faded for some reason 
Before I realize it, I'm writing you a letter again 
A love letter like I used to write, just as if nothing had happened 

What am I writing now? It's useless 
I'm the one who made this decision 
Where would we be and how would we be decorating our memories 
If we'd stayed together? 

The two of us gently wrap up the memories we left behind 
If we ever meet again, you won't look back 
For that perfect person 
The cold sun shines on your back as you walk away 

The two of us gently wrap up the memories we left behind 
If we ever meet again, you won't look back 
For that perfect person 
The cold sun shines on your back 

The two of us gently wrap up the memories we left behind 
If we ever meet again, you won't look back 
For that perfect person 
The cold sun shines on your back as you walk away
 
----------------------------------------------------

จดหมายจากเธอมาถึง กับลายมือของเธอที่ฉันคุ้นเคย
ซองจดหมายขาวสะอาดง่าย ๆ เดิม ๆ 
ฉันอ่านมันซ้ำแล้วซ้ำอีก
ยิ่งฉันอ่านมันเท่าใด ความรู้สึกต่าง ๆ ของเธอยิ่งสื่อมาถึงฉัน

เราพบกันวันนั้น แล้วเดินผ่านฤดูกาลต่าง ๆ มาด้วยกัน
ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูร้อน ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว เมื่อใดก็ตามที่ฉันนึกถึงแต่ละฤดูกาล
ฉันนึกถึงถนนเนินที่เราเดินขึ้นมาด้วยกัน ถนนแคบ ๆ นั้น 
ไม่ว่าความทรงจำไหน ๆ มันก็ไม่มีอันใดแรงเกิน

เธอจะหันมาหาฉันมั้ยในตอนนี้? 
หลายวันหลายเดือนได้ผ่านไปนับจากตอนนั้น
แต่ความรักไม่มีข้อจำกัด
วันนี้ก็อีกครั้งที่ฉันคิดถึงเธอด้วยความเสียดาย

สองเราห่อหุ้มทรงจำที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังอย่างทะนุถนอม
หากเราจะได้พบกันอีกครั้ง เธอจะไม่หันหลังกลับไป
หาคนที่สมบูรณ์แบบนั่น
แสงอาทิตย์อันเย็นชาส่องหลังเธอ ขณะที่เธอเดินจากไป

ตั้งแต่วันนั้น วันเวลาก็เต็มไปด้วยกราฟฟิตี้ที่ไร้ความหมาย
ทิวทัศน์ข้างนอกดูซีดจางด้วยเหตุผลบางประการ
ก่อนที่ฉันจะทันรู้ตัว ฉันก็กำลังเขียนจดหมายหาเธออีกครั้ง
จดหมายรักเหมือนที่ฉันเคยเขียน เหมือนดั่งว่าไม่เคยมีเรื่องใด ๆ เกิดขึ้น

ฉันเขียนอะไรล่ะในตอนนี้? มันไร้ประโยชน์ 
ฉันคือคนที่ตัดสินใจเช่นนี้ไป
เราจะอยู่ไหนกันและเราจะประดับประดาความทรงจำของเราเช่นใด
ถ้าเราได้อยู่ด้วยกัน? 

สองเราห่อหุ้มทรงจำที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังอย่างทะนุถนอม
หากเราจะได้พบกันอีกครั้ง เธอจะไม่หันหลังกลับไป
เพื่อคนที่สมบูรณ์แบบนั่น
แสงอาทิตย์อันเย็นชาส่องแผ่นหลังของเธอ ขณะที่เธอเดินจากไป

สองเราห่อหุ้มทรงจำที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังอย่างทะนุถนอม
หากเราจะได้พบกันอีกครั้ง เธอจะไม่หันหลังกลับไป
เพื่อคนที่สมบูรณ์แบบนั่น
แสงอาทิตย์อันเย็นชาส่องแผ่นหลังของเธอ ขณะที่เธอเดินจากไป

สองเราห่อหุ้มทรงจำที่เราทิ้งไว้เบื้องหลังอย่างทะนุถนอม
หากเราจะได้พบกันอีกครั้ง เธอจะไม่หันหลังกลับไป
เพื่อคนที่สมบูรณ์แบบนั่น
แสงอาทิตย์อันเย็นชาส่องแผ่นหลังของเธอ ขณะที่เธอเดินจากไป

No comments: