Search This Blog

27/11/2025

HY - 涙 Namida - TRUNK

 


Title: 涙 Namida
Artist: HY
Album: TRUNK

kurai sekai wa sou zankoku ni mo hito wo aa ni mo kaete shimau keredo
omoi yoroi wo hazushite shimaeba hontou no sugata ga miete kuru kara
ano hi okotta sono dekigoto wa kesenai kioku to kanashimi wo umi
nokoru mono wa nani mo naku tada namida to nikushimi no ame dake ga

ima boku ni wa kimi ni shite ageru koto ga kagirarete iru keredo
demo kou shite uta wo utau kurai nara kimi ni kikoeru you ni

sono namida wo fuite warainagara zutto kono hoshi de kurashitai
kono mama ja mae wa mienai kara kimi no soba ni wa 
taisetsu na hito ga hitsuyou

owaranai akumu wa sou kimi no karada wo mushibande
demo nani mo nakatta you ni utsuru kimi no sugata wa kagayaite ita
nani yori mo hayaku tsutawaru mono wa sasayaka na inori to ikiru tsuyosa da ne

ima boku ni wa kimi ni shite ageru koto ga kagirarete iru keredo
demo kou shite uta wo utau kurai nara kimi ni kikoeru you ni

sono namida wo fuite warainagara zutto kono hoshi de kurashitai
kono mama ja mae wa mienai kara kimi no soba ni wa 
taisetsu na hito ga hitsuyou

yasashii kaze ni mi wo makase
saa ki ga sumu made kizu wo iyasu days
komorebi wa kimi wo houyou
mou yosou yo araisoi ni (period) wo
tomedonaku nagareru inori no namida
yasashii kaze wa koko kara
oto to kotoba wa kokkyou wo koete ima

taema naku hikaru hoshitachi no naka kimi mo hitotsu no hoshi ni nari
nagashita namida wa uruoi wo mashi

sono namida wo fuite warainagara zutto kono hoshi de kurashitai
kono mama ja mae wa mienai kara kimi no soba ni wa 
taisetsu na hito ga hitsuyou

Roumaji lyrics and English translation from
http://www.hystreetstory.legends-station.com/?hy=lyrics-namida
Roumaji credit: Cori
Translation credit: Megchan
with edits

-----------------------------------------------------

The dark world is cruel 
And changes people like that 
If you unfasten the heavy chains 
You'll see your true self 
What happened that day 
Became an unerasable memory and sorrow 
There's nothing left 
Just tears and the rain of hatred 

There are only a few things 
I can do for you now 
But if I sing a song like this 
I hope you can hear it 

I want you to wipe your tears 
And always live smiling on this earth 
You can't see ahead right now 
So you need 
Someone important by your side 

An endless nightmare 
Eats into your body 
But you shined 
As if nothing was wrong 
The first thing I notice 
Is your meagre prayers and your strength to live 

There are only a few things 
I can do for you now 
But if I sing a song like this 
I hope you can hear it 

I want you to wipe your tears 
And always live smiling on this earth 
You can't see ahead right now 
So you need 
Someone important by your side 

Feeling the gentle breeze 
Now, let the days heal your wounds to your heart's content 
The sunlight through the trees surrounds you 
Putting an end to the fighting 
The endlessly flowing tears of prayer 
Is where the gentle breeze comes from 
Now sound and words cross borders 

Amidst the endlessly shining stars 
You become a single star 
And the number of your tears increases 

I want you to wipe your tears 
And always live smiling on this earth 
You can't see ahead right now 
So you need 
Someone important by your side

----------------------------------------------------

โลกมืดที่ช่างโหดร้าย
และเปลี่ยนแปลงผู้คนให้เป็นเช่นนั้น
ถ้าเธอปลดโซ่พันธนาการอันหนักอึ้งออก 
เธอก็จะได้เห็นตัวตนที่แท้จริงของเธอเอง
สิ่งที่เกิดขึ้นในวันนั้น
กลายมาเป็นความทรงจำที่มิอาจลบเลือนและความเศร้า
ไม่มีสิ่งใดหลงเหลืออยู่
นอกจากน้ำตาและสายฝนแห่งความเกลียดชัง

มีเพียงไม่กี่อย่างที่
ฉันสามารถทำได้เพื่อเธอได้ในตอนนี้
แต่หากฉันร้องเพลงออกไปดังเช่นนี้
ฉันหวังว่าเธอจะสามารถได้ยินมัน

ฉันอยากให้เธอเช็ดน้ำตาของเธอออกไป
แล้วมีชีวิตอยู่ต่อไปบนโลกใบนี้พร้อมรอยยิ้มตลอดไป
เธอไม่สามารถมองไปข้างหน้าได้ในตอนนี้
ฉะนั้นเธอก็จำเป็นที่จะต้องมี
ใครสักคนที่สำคัญอยู่เคียงข้างเธอ

ฝันร้ายที่ไม่จบสิ้น
กัดกินเข้าไปในกายเธอ
แต่เธอก็ยังเปล่งประกาย
เหมือนดังว่าไม่มีอะไรผิดปกติ
สิ่งแรกที่ฉันสังเกตเห็น
ก็คือคำอธิษฐานที่น้อยนิดของเธอและเรี่ยวแรงที่เธอมีในการดำรงชีวิต

มีเพียงไม่กี่อย่างที่
ฉันสามารถทำได้เพื่อเธอได้ในตอนนี้
แต่หากฉันร้องเพลงออกไปดังเช่นนี้
ฉันหวังว่าเธอจะสามารถได้ยินมัน

ฉันอยากให้เธอเช็ดน้ำตาของเธอออกไป
แล้วมีชีวิตอยู่ต่อไปบนโลกใบนี้พร้อมรอยยิ้มตลอดไป
เธอไม่สามารถมองไปข้างหน้าได้ในตอนนี้
ฉะนั้นเธอก็จำเป็นที่จะต้องมี
ใครสักคนที่สำคัญอยู่เคียงข้างเธอ

สัมผัสถึงสายลมอันอ่อนโยน
บัดนี้ มาปล่อยให้วันเวลาเยียวยาบาดแผลของเธอจนพอใจกันเถอะ
แสงแดดสาดส่องผ่านแมกไม้ลงมารอบ ๆ ตัวเธอ
ทำให้การสู้รบมันจบลง
น้ำตาแห่งคำอธิษฐานที่ไหลลงมาอย่างไม่หยุดหย่อน
คือที่ ๆ สายลมอันอ่อนโยนพัดมาจาก
บัดนี้เสียงและคำพูดผสมปนเป

ท่ามกลางหมู่ดาวที่ส่องสว่างไร้สิ้นสุด
เธอกลายมาเป็นดาวดวงหนึ่ง
และจำนวนน้ำตาของเธอก็เพิ่มพูน

ฉันอยากให้เธอเช็ดน้ำตาของเธอออกไป
แล้วมีชีวิตอยู่ต่อไปบนโลกใบนี้พร้อมรอยยิ้มตลอดไป
เธอไม่สามารถมองไปข้างหน้าได้ในตอนนี้
ฉะนั้นเธอก็จำเป็นที่จะต้องมี
ใครสักคนที่สำคัญอยู่เคียงข้างเธอ

No comments: