Search This Blog

08/02/2021

Mr.Children - The song of praise - SOUNDTRACKS

 
 


Title: The song of praise
Artist: Mr.Children
Album: SOUNDTRACKS

積み上げて
tsumiagete
また叩き壊して
mata tatakikowashite
今僕が立ってる居場所を
ima boku ga tatteru ibasho wo
憎みながら
nikumi nagara
愛していく
aishite iku
ここにある景色を讃えて
koko ni aru keshiki wo tataete

いつも取るに足らないことに頭悩まされてた
itsumo toru ni taranai koto ni atama nayamasareteta
毛頭 それで何か変わりそうな予感すらしていないのに
moutou sore de nanika kawarisou na yokan sura shite inai no ni

だけど逃げるは論外
dakedo nigeru wa rongai
だって他に行き場なんかない
datte hoka ni ikiba nanka nai
昔は 自分の価値を過信しては
mukashi wa jibun no kachi wo kashin shite wa
高い空を見上げて過ごした
takai sora wo miagete sugoshita

駅ビルの四角い窓から
eki biru no shikakui mado kara
時々 夕日が顔を出し
tokidoki yuuhi ga kao wo dashi
憐れむように
awaremu you ni
讃えるように
tataeru you ni
僕の顔を照らした
boku no kao wo terashita

僕に残されている
boku ni nokosareteiru
未来の可能性や時間があっても
mirai no kanousei ya jikan ga attemo
実際 今の僕のままの方が
jissai ima no boku no mama no hou ga
価値がある気がしてんだよ
kachi ga aru ki ga shiten da yo

そう誰もひとりじゃないんだ
sou daremo hitori janain da
僕だって小さな歯車
boku datte chiisana haguruma
今なら 違う誰かの夢を通して
ima nara chigau dareka no yume wo tooshite
自分の夢も輝かせていけるんだ
jibun no yume mo kagayakasete ikerun da

積み上げて
tsumiagete
また叩き壊して
mata tatakikowashite
今僕が立ってる居場所を
ima boku ga tatteru ibasho wo
呪いながら
noroi nagara
愛していく
aishite iku
ここにある景色を讃えて
koko ni aru keshiki wo tataete

誰もひとりじゃない
daremo hitori janai
きっとどっかで繋がって
kitto dokka de tsunagatte
この世界を動かす小さな歯車
kono sekai wo ugokasu chiisana haguruma
誰もひとりじゃない
daremo hitori janai
だからどっかでぶつかって
dakara dokka de butsukatte
この世界で藻掻く小さな
kono sekai de mogaku chiisana
そう小さな歯車
sou chiisana haguruma

積み上げて
tsumiagete
また叩き壊して
mata tatakikowashite
今僕が立ってる居場所を
ima boku ga tatteru ibasho wo
嫌いながら
kirai nagara
愛していく
aishite iku
ここにある景色を讃えたい
koko ni aru keshiki wo tataetai

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/mr-children/the-song-of-praise/
with edits

------------------------------------------------------------

I’m building up
Then tearing back down
The place where my own two feet stand
Hating it
Learning to love it
As I praise the scenery before me

I was always bothered by the most insignificant things
Despite the fact that they changed nothing

But running is out of the question
After all, there’s nowhere else to run
I used to overestimate my own value
Spending my days looking up at the sky

From the square window of the station building
The sunset occasionally peers through
As if in admiration
As if giving praise
It shined its light upon my face

Even if there are other futures and possibilities
That remain available to me
I feel that who I am now
Carries much more value

That’s right, no one is really alone
Even I am just one tiny gear
And right now, through someone else’s dream
I can make my own dream shine brighter

I’m building up
Then tearing back down
The place where my own two feet stand
Cursing it
Learning to love it
As I praise the scenery before me

Nobody is really alone
Surely, we’re all connected somehow
All the tiny gears that keep this world moving
Nobody is really alone
That’s why we collide with one another
So tiny as we struggle against this world
Yes, just tiny little gears

I’m building up
Then tearing back down
The place where my own two feet stand
Loathing it
Learning to love it
I want to praise the scenery before me

------------------------------------------------------------

ฉันก่อร่างสร้างมันขึ้นมา
แล้วก็ทำลายมันลงไป
จุดที่เท้าสองข้างของฉันยืนอยู่นี่
เกลียดมัน
กำลังเรียนรู้ที่จะรักมัน
ขณะที่ฉันชมเชยทิวทัศน์เบื้องหน้าฉันนี่

ฉันรำคาญเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ไร้ความสำคัญอยู่เป็นนิจ
ถึงมันจะไม่เปลี่ยนอะไรเลยก็ตามแต่

แต่จะวิ่งหนีมันก็ใช่เรื่อง
อย่างไรก็ตาม มันก็ไม่มีที่ให้วิ่งอยู่แล้ว
ฉันเคยตีค่าตนเองสูงเกินไป
ใช้วัน ๆ ไปกับการมองขึ้นไปยังท้องฟ้า

จากหน้าต่างทรงจัตรัสของอาคารสถานี
แสงอาทิตย์อัสดงส่องผ่านลงมาเป็นครั้งครา
เหมือนดั่งว่ากำลังยกย่อง
เหมือนดั่งว่ากำลังชื่นชม
มันส่องแสงลงมาบนใบหน้าของฉัน

ถึงแม้ถ้าจะมีอนาคตและความเป็นไปได้อื่นใด
ที่จะยังคงมีอยู่ให้กับฉัน
ฉันรู้สึกว่า ฉันที่เป็นอยู่ในตอนนี้
มีค่ามากมายกว่านั้น

ใช่แล้ว ไม่มีใครที่อยู่อย่างโดดเดี่ยวอย่างแท้จริง
ถึงฉันจะเป็นแค่ฟันเฟืองตัวจิ๋ว ๆ ตัวนึง
และในตอนนี้ ผ่านความฝันของใครบางคน
ฉันก็สามารถทำให้ความฝันของฉันเองนั้นส่องสว่างมากยิ่งขึ้นได้

ฉันก่อร่างสร้างมันขึ้นมา
แล้วก็ทำลายมันลงไป
จุดที่เท้าสองข้างของฉันยืนอยู่นี่
สาปส่งมันไป
กำลังเรียนรู้ที่จะรักมัน
ขณะที่ฉันชมเชยทิวทัศน์เบื้องหน้าฉันนี่

ไม่มีใครที่อยู่อย่างโดดเดี่ยวอย่างแท้จริง
แน่นอนว่าเราต่างก็เชื่อมต่อกันอยู่ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง
ฟันเฟืองตัวจิ๋ว ๆ ทั้งหลายทั้งปวงที่ทำให้โลกนี้หมุนไป
ไม่มีใครที่อยู่อย่างโดดเดี่ยวอย่างแท้จริง
นั่นแหละทำไมเราถึงได้ชนกันไปชนกันมา
เล็กจิ๋วมาก ขณะที่เราดิ้นรนต่อต้านโลกใบนี้
ใช่แล้ว แค่ฟันเฟืองตัวจิ๋ว ๆ

ฉันก่อร่างสร้างมันขึ้นมา
แล้วก็ทำลายมันลงไป
จุดที่เท้าสองข้างของฉันยืนอยู่นี่
รังเกียจมัน
กำลังเรียนรู้ที่จะรักมัน
ฉันอยากจะชมเชยทิวทัศน์เบื้องหน้าฉันนี่

07/02/2021

Mr.Children - losstime - SOUNDTRACKS

 

Title: losstime
Artist: Mr.Children
Album: SOUNDTRACKS

愛する者を看取った
aisuru mono wo mitotta
ひとりの老婆は今日
hitori no rouba wa kyou
エピローグ綴って
epiroogu tsuzutte
お迎えの時を待つ
omukae no toki wo matsu

「やがて… いずれ…そこに行くからね」
“yagate… izure… soko ni iku kara ne”
花瓶を置いて 写真の中に映る
kabin wo oite shashin no naka ni utsuru
過去と話している
kako to hanashiteiru

ゆりかごを揺らし あやした
yurikago wo yurashi ayashita
子供らも大きくなり
kodomora mo ookiku nari
願った通り巣立った
negatta toori sudatta
今は都会で暮らす
ima wa tokai de kurasu

「時間みつけて逢いに行くからね」
“jikan mitsukete ai ni iku kara ne”
電話の声は想い出の歌のよう
denwa no koe wa omoide no uta no you
静かに聞いている
shizuka ni kiiteiru

みんな いずれ
minna izure
そこに逝くからね
soko ni yuku kara ne
生きたいように
ikitai you ni
今日を生きるさ
kyou wo ikiru sa
そして
soshite
愛しい君をぎゅっと
itoshii kimi wo gyutto
抱きしめる
dakishimeru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/mr-children/losstime/
with edits

------------------------------------------------------------

Today, an old woman
Watched the on she loved pass away
She writes an epilogue
As she waits for her time to come

“Before long… eventually… I’ll join you there”
She places a flower vase
Conversing with a past moment captured in a photo

Though once comforted by the sway of the cradle
The children have all grown up
They left the nest, just as they wished
And now live in the city

“We’ll find time to come see you”
She listens quietly to their voices through the phone
As if hearing a song from her memories

Everyone will, eventually
Make their way there
So I’ll live each day
With the will to live
And then
I will embrace you
My precious love

------------------------------------------------------------

วันนี้ หญิงชราคนนึง
เฝ้ามองคนที่หล่อนรักจากไป
หล่อนเขียนคำส่งท้าย
ในขณะที่หล่อนรอคอยให้เวลาของตนมาถึง

“อีกไม่นาน… ในที่สุดแล้ว… ฉันก็จะไปพบเธอที่นั่น”
หล่อนวางแจกันดอกไม้ลง
สนทนาไปกับช่วงเวลาในอดีตที่ถูกบันทึกไว้ในรูปภาพ

ถึงครั้งนึงจะเคยถูกทำให้อุ่นใจได้ด้วยการแกว่งไกวของเปล
เด็ก ๆ ต่างก็ได้เติบโตไปกันหมดแล้ว
พวกเขาต่างก็ทิ้งรังไป ดั่งที่พวกเขาปรารถนาที่จะทำ
แล้วบัดนี้พวกเขาก็ใช้ชีวิตกันอยู่ในเมือง

“พวกเราจะหาเวลามาหา”
หล่อนฟังเสียงพวกเขาผ่านโทรศัพท์อย่างเงียบงัน
เหมือนดั่งว่ากำลังฟังบทเพลงจากความทรงจำ

ทุก ๆ คนจะ สุดท้ายแล้ว
เดินทางไปยังที่นั่น
ฉะนั้นฉันก็จะใช้ชีวิตในแต่ละวัน
ด้วยความมุ่งมั่นที่จะมีชีวิตอยู่
และแล้ว
ฉันก็จะกกกอดเธอเอาไว้
ที่รักของฉัน

06/02/2021

Mr.Children - DANCING SHOES - SOUNDTRACKS

 

Title: DANCING SHOES
Artist: Mr.Children
Album: SOUNDTRACKS

息を殺してその時を待っている
iki wo koroshite sono toki wo matteiru
いつか俺にあの眩い光が当たるその時を
itsuka ore ni ano mabayui hikari ga ataru sono toki wo

でも案外 チャンスは来ないもんで
demo angai chansu wa konai mon de
暗いトンネルの中でぼんやり遠くの光を見てる だけ
kurai tonneru no naka de bonyari tooku no hikari wo miteru dake

バランスとって生きるのが人の常
baransu totte ikiru no ga hito no tsune
右肩上がれば左の肩も上げ
migikata agareba hidari no kata mo age
やっぱ両肩下げる
yappa ryou kata sageru

群れを離れ歩いてくのもシンドい
mure wo hanare aruiteku no mo shindoi
良くも悪くも注目浴びれば
yoku mo waruku mo chuumoku abireba
その分だけ叩かれる
sono bun dake tatakareru

後退りしたり
atozusari shitari
地団駄踏んだり
jidanda fundari
なに!?このくだり?
nani!? kono kudari?
We were born to be free

Hey girls, come on
Let you wear the dancing shoes.
その両手に繋がれた鎖
sono ryoute ni tsunagareta kusari
タンバリン代わりにして
tanbarin gawari ni shite
踊れるか?
odoreru ka?
転んだってまだステップを踏め!
korondatte mada suteppu wo fume!
無様な位がちょうど良い
buzama na kurai ga choudo ii
さぁ Do it, do it, do it, do it!!
saa Do it, do it, do it, do it!!

流行り廃りがあると百も承知で
hayarisutari ga aru to hyaku mo shouchi de
そう あえて俺のやり方でいくんだって自分をけしかける
sou aete ore no yarikata de ikun datte jibun wo keshikakeru

四半世紀やってりゃ色々ある
shihan seiki yatterya iroiro aru
あちらを立てれば こちらは濡れずで破綻をきたしそうです
achira wo tatereba kochira wa nurezu de hatan wo kitashi sou desu

サルバドール・ダリ
sarubadooru dari
ってちょっとグロくない?
tte chotto gurokunai?
普通じゃない感じが良い
futsuu janai kanji ga ii
We were born to be free

Hey boys, come on
Let you wear the dancing shoes.
その両足にかせられた負荷に
sono ryouashi ni kaserareta fuka ni
抗いステップを踏め!
aragai suteppu wo fume!
弾む息を大空に撒き散らして
hazumu iki wo oozora ni makichirashite
君は思うよりカッコ良い
kimi wa omou yori kakko ii
さぁ Do it, do it, do it, do it!!
saa Do it, do it, do it, do it!!
Hey guys, come on
Let you wear the dancing shoes.
その両手に繋がれた鎖
sono ryoute ni tsunagareta kusari
タンバリン代わりにして
tanbarin gawari ni shite
踊れるか?
odoreru ka?
転んだってまだステップを踏め!
korondatte mada suteppu wo fume!
無様な位がちょうど良い
buzama na kurai ga choudo ii
さぁ Do it, do it, do it, do it!!
saa Do it, do it, do it, do it!!
Do it, do it, do it, do it!!

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/mr-children/dancing-shoes/
with edits

------------------------------------------------------------

I’m holding my breath, waiting for the moment
When that bright light will eventually shine upon me

But contrary to expectation, the opportunity is rare
I’m stuck staring at a faint light at the end of a dark tunnel

It’s only human to live life in a balancing act
If you raise either arm too high
Both shoulders end up slumping in the end

It’s so hard to leave the pack and walk alone
For better or worse, the more attention you draw
The more you’ll be knocked back down

Having to take a step back
Stamping our feet in frustration
What?! What is this downward slope?
We were born to be free

Hey girls, come on
Let you wear the dancing shoes.
Take those hands bound in chains
And play them like a tambourine
Can you dance?
Even if you fall, keep on going through the steps!
It’s perfectly fine if they’re a bit awkward
So just do it, do it, do it, do it!!

I know what’s in style is always changing
But that’s just incentive to keep doing things my own way

A lot can happen, once you’re at it for a quarter century
But if you spend all your time avoiding problems, you’re bound to break at some point

Don’t you think Salvador Dalí
Is a little bit grotesque?
I think it’s great that he’s not normal
We were born to be free

Hey boys, come on
Let you wear the dancing shoes.
Fight against the weight around your ankles
And get right to stepping!
Scatter your breaths throughout the open sky
You look much cooler than you think you do
So just do it, do it, do it, do it!!
Hey guys, come on
Let you wear the dancing shoes.
Take those hands bound in chains
And play them like a tambourine
Can you dance?
Even if you fall, keep on going through the steps!
It’s perfectly fine if they’re a bit awkward
So just do it, do it, do it, do it!!
Do it, do it, do it, do it!!

------------------------------------------------------------

ฉันกำลังกลั้นหายใจรอโอกาสอยู่
เวลาที่แสงสว่างเจิดจ้านั่นจะส่องลงมาที่ตัวฉันในที่สุด

แต่ตรงกันข้ามกับที่คาดหวังเอาไว้ โอกาสนั้นหายาก
ฉันก็ติดอยู่กับการจ้องมองแสงริบหรี่อยู่ที่ปลายอุโมงค์มืด

มันก็เป็นมุนษ์มนาธรรมดาที่จะใช้ชีวิตอยู่กับการแบ่งทุกอย่างให้ลงตัวเหมือนดั่งไต่อยู่บนเส้นลวด
ถ้าเธอยกแขนข้างใดสูงไป
ไหล่ทั้งสองข้างก็จะตก ห่อลีบกับตัวในที่สุด

มันช่างยากที่จะออกจากกลุ่มไปเดินโดยลำพัง
ไม่ว่าจะดีหรือร้าย ยิ่งเธอเรียกร้องความสนใจเท่าใด
เธอก็ยิ่งจะถูกเขวี้ยงหล่นลงมาเท่านั้น

จากที่ได้ก้าวถอยลงมาก้าวนึง
กระทืบเท้าเราด้วยความหงุดหงิด
อะไรล่ะ?! ที่ลาดลงไปนี่มันคืออะไรกัน?
เรานั้นเกิดมาเพื่อที่จะเป็นอิสระเสรี

เฮ้สาว ๆ มาสิ
ให้เธอสวมรองเท้าเต้นรำ
เอามือที่ถูกล่ามด้วยโซ่นั่น
แล้วบรรเลงมันเหมือนดั่งแทมบอรีน
เธอเต้นเป็นไหม?
ถึงแม้ถ้าเธอจะล้มล ก็จงก้าวตามจังหวะขั้นตอนต่อไป!
มันไม่เป็นไรเลยถ้ามันจะออกมางก ๆ เงิ่น ๆ หน่อย
ฉะนั้นก็แค่ทำมันไป ทำมันไป ทำมันไป ทำมันไปเลย!!

ฉันรู้ว่าความนิยมมันเปลี่ยนไปเสมอ
แต่นั่นก็แค่สิ่งจูงใจให้ทำอะไร ๆ ตามใจฉัน

หลายสิ่งหลายอย่างสามารถเกิดขึ้นได้ หลังจากที่เธอได้ทำมันมาหนึ่งส่วนสี่ศตวรรษ
แต่ถ้าเธอใช้เวลาทั้งหมดไปกับกันหลีกเลี่ยงปัญหา เธอก็คงจะพังลงเข้าสักวัน

เธอไม่คิดว่า ซาลวาดอร์ ดาลี
พิลึกพิสดารไปหน่อยรึ?
ฉันคิดว่ามันเจ๋งมากเลยที่เขาไม่ปกติ
เรานั้นต่างก็เกิดมาเพื่อที่จะเป็นอิสระ

เฮ้ หนุ่ม ๆ มาสิ
ให้เธอสวมรองเท้าเต้นรำ
ฝืนสู้กับน้ำหนักรอบ ๆ ข้อเท้าเธอ
แล้วก็เต้นไปตามจังหวะเลย!
ปล่อยลมหายใจเธอไปให้ทั่วท้องฟ้าโปร่ง
เธอดูเจ๋งกว่าที่เธอคิดว่าเธอเป็น
ฉะนั้นก็แค่ทำมันไป ทำมันไป ทำมันไป ทำมันไปเลย!!
เฮ้ นาย มาสิ
ให้เธอสวมรองเท้าเต้นรำ
เอามือที่ถูกล่ามด้วยโซ่นั่น
แล้วบรรเลงมันเหมือนดั่งแทมบอรีน
เธอเต้นเป็นไหม?
ถึงแม้ถ้าเธอจะล้มลง ก็จงก้าวตามจังหวะขั้นตอนต่อไป!
มันไม่เป็นไรเลยถ้ามันจะออกมางก ๆ เงิ่น ๆ หน่อย
ฉะนั้นก็แค่ทำมันไป ทำมันไป ทำมันไป ทำมันไปเลย!!
ทำมันไป ทำมันไป ทำมันไป ทำมันไปเลย!!

05/02/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - MISSING YOU – TOUGH

 

Title: MISSING YOU
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

静かな夜はキライ
Shizukana yoru wa kirai
貴方を感じてしまうから
Anata wo kanjite shimaukara
前に進もうとすると
Mae ni susumou to suruto
罪悪感がおそう
Zaiaku-kan ga osou

空に向かって 真実探す
Sora ni mukatte shinjitsu sagasu
本当に会えないの?
Hontouni aenai no?
微笑みながら 「忘れていいよ」って
Hohoeminagara "wasurete ii yo" tte
私を残して 勝手すぎる
Watashi wo nokoshite katte sugiru

いつも
Itsumo
叫んで 叫んで
Sakende sakende
貴方を呼んでるじゃない
Anata wo yon deru janai
見てるの?聞こえる?
Mi teru no? Kikoeru?
私はここにいる
Watashi wa koko ni iru

泣いたって 怒ったって
Naitatte okottatte
戻らない事は分かってる
Modoranai koto wa wakatteru
誰も悪くはない
Dare mo waruku wanai
どの星になったの?
Dono hoshi ni natta no?

白いドレスはキライ
Shiroi doresu wa kirai
約束は果たされない
Yakusoku wa hatasa renai
外せない指輪 眺め
Hazusenai yubiwa nagame
思い出たどる
Omoide tadoru

沢山の写真沢山のメール
Takusan no shashin takusan no meeru
消すことができず
Kesu koto ga dekizu
貴方を愛した 私のまんまで
Anata wo aishita watashi no manma de
貴方の隣で 眠らせてよ
Anata no tonari de nemura sete yo

ほんと
Honto
ずるいよずるいよ
Zurui yo zurui yo
あんなにも愛し合った
An'nani mo aishiatta
人生を 全て
Jinsei wo subete
消してしまうなんて
Keshite shimau nante

忘れない 忘れない
Wasurenai wasurenai
だって貴方は最後の人
Datte anata wa saigo no hito
永久に側にいたい
Towa ni soba ni itai
私も星になるよ
Watashi mo hoshi ni naru yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
http://lyrics.kumonoito.net/jp/missingyou.html
http://lyrics.kumonoito.net/rom/missingyou.html
http://lyrics.kumonoito.net/eng/missingyou.html
with edits

-----------------------------------------------------

I hate quiet nights
Because they make me feel bad
And if I try to move forward
I suddenly feel guilty

Turning to the sky to find the truth
Can't we meet?
With a smile on your face, you say "Let's forget"
Leaving me was so selfish.

Always
Yelling and screaming
I am not just calling for you
Can you hear? Can you see?
I'm here.

Even if you cry, even if you get angry
I know that you won't come back
Nobody was wrong
Which star have you become?

I hate white dresses
Promises that are unfulfilled
The sight of a ring that cannot be removed
I can only follow memories

Too many pictures, too many emails
It's impossible to delete them all
You loved me as I was
I want to fall asleep next to you

Really
it's sly, it's sly
We loved each other so much
All our life together
Slowly disappears

I won't forget, I won't forget
Because you are the last person
I want to be with forever
I'll become a star

-----------------------------------------------------

ฉันเกลียดค่ำคืนที่เงียบสงัด
เพราะว่ามันทำให้ฉันรู้สึกแย่
และถ้าฉันพยายามที่จะไปต่อไปข้างหน้า
ฉันจู่ ๆ ก็รู้สึกผิด

หันไปหาท้องฟ้าเพื่อที่จะค้นหาความจริง
เราพบกันไม่ได้เหรอ?
พร้อมกับรอยยิ้มบนใบหน้าเธอ เธอเอ่ยว่า "ลืมมันไปเถอะ"
การที่ทิ้งฉันไปมันช่างเห็นแก่ตัวเหลือเกิน

เสมอ ๆ
กรีดร้อง ตะโกน
ฉันไม่ได้แค่ร้องเรียกเธอ
เธอได้ยินไหม? เธอเข้าใจไหม?
ฉันอยู่นี่

ถึงแม้ถ้าเธอจะร้องไห้ ถึงแม้ถ้าเธอจะโกรธ
ฉันก็รู้ว่าเธอจะไม่กลับมา
ไม่มีใครที่ผิด
เธอกลายเป็นดาวดวงไหนแล้ว?

ฉันเกลียดชุดขาว
คำสัญญาที่ไม่เป็นจริง
ภาพของแหวนที่ไม่อาจถอดออกมา
ฉันทำได้แค่ไล่ตามความทรงจำ

รูปมากมายเกินไป อีเมลมากมายเกินไป
มันเป็นไปไม่ได้ที่จะลบมันไปทั้งหมด
เธอรักฉันอย่างที่ฉันเป็น
ฉันอยากจะหลับลงข้าง ๆ เธอ

จริง ๆ เลย
มันช่างขี้โกง มันช่างขี้โกง
เรารักกันมากมายเหลือเกิน
ทั้งชีวิตที่เราใช้ร่วมกัน
ค่อย ๆ หายไป

ฉันไม่มีวันลืม ฉันไม่มีวันลืม
เพราะว่าเธอคือคนสุดท้าย
ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างกันตลอดไป
ฉันจะกลายไปเป็นดวงดาว

04/02/2021

C&K - ラブリーデイ Lovely day - CK MUSIC

 

Title: ラブリーデイ Lovely day
Artist: C&K
Album: CK MUSIC

今日の訪れとともに 待っているのは
Kyou no otozure to tomo ni matte iru nowa
OH GOOD DAY?はたまたBAD DAY?
OH GOOD DAY? Hatamata BAD DAY?
どんな日だろう...
Donna hi darou...

「なんて日だっ!?」って思う日もある
"Nante hi daa!?" tte omou hi mo aru
前見て生きてりゃ
Mae mite ikiterya
「なんでかな〜...」嘆いてても
"Nande kana~..." nageitetemo
ただ繰り返し続けるだけ
Tada kurikaeshi-tsuzukeru dake

ラララ ラブリーデイ
RARARA RABURII DEI
どんな日に出会っても
Donna hi ni deattemo
何も変わらずに今日という日を愛して
Nanimo kawarazu ni kyou to iu hi wo aishite
ラララ ラブリーデイ
RARARA RABURII DEI
いつかの日の答えが
Itsuka no hi no kotae ga
今日という日と僕を出会わせる
Kyou to iu hi to boku wo deawaseru

今日の訪れとともに 待っていたのは
Kyou no otozure to tomo ni matte ita nowa
OH GOOD DAY? NO. NO. NO. BAD DAY?
OH GOOD DAY? NO. NO. NO. BAD DAY?
どんな日だった?
Donna hi datta?

窓の外の雲の色 変わり始めて
Mado no soto no kumo no iro kawari-hajimete
乾いた風が吹き抜けてゆく
Kawaita kaze ga fukinukete yuku

「なんて日だ...」って思う日もある
"Nante hi da..." tte omou hi mo aru
前見て生きてりゃ
Mae mite ikiterya
「なんでかな...」って嘆いてても
"Nande kana~..." nageitetemo
ただ繰り返し続けるだけ
Tada kurikaeshi-tsuzukeru dake

ラララ ラブリーデイ
RARARA RABURII DEI
どんな日に出会っても
Donna hi ni deattemo
できるだけでいい 今日という日を愛して
Dekiru dake de ii kyou to iu hi wo aishite
ラララ ラブリーデイ
RARARA RABURII DEI
愛し抜いた答えが
Aishinuita kotae ga
夢に見た明日へ 僕を出会わせる
Yume ni mita asu e boku wo deawaseru

(ラララ ラブリーデイ)今を追いかけるDAY&DAY
(RARARA RABURII DEI) Ima wo oikakeru DAY&DAY
(ラララ ラブリーデイ)明日を夢見るDAY&DAY
(RARARA RABURII DEI) Asu wo yumemiru DAY&DAY
(ラブリーデイ〜♪)愛すべきDAY&DAY
(RABURII DEI~♪) Aisu beki DAY&DAY
出会うべくして今日の日とは出会って
Deau beku shite kyou no hi towa deatte
(ラブリーデイ〜♪)点と点 繋がって
(RABURII DEI~♪) Ten to ten tsunagatte
本当は毎日が重要なDAY&DAY 続くだけ
Hontou wa mainichi ga juuyou na DAY&DAY tsuzuku dake

ラララ ラブリーデイ
RARARA RABURII DEI
どんな日に出会っても
Donna hi ni deattemo
何も変わらずに今日という日を愛して
Nanimo kawarazu ni kyou to iu hi wo aishite

ラララ ラブリーデイ
RARARA RABURII DEI
愛し抜いた答えが
Aishinuita kotae ga
今日という日と僕を出会わせる
Kyou to iu hi to boku wo deawaseru
何も変わらない今日は
Nanimo kawaranai kyou wa
ラブリーデイ
RABURII DEI

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2015/10/c-lovely-day-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

What I'm waiting for together with the arrival of today is a
oh good day? Or a bad day?
I wonder what kinda day it'll be...

"What a hell of a day!?" There're days we think that too
If we live looking ahead
even if we grieve, asking "Why~..."
it just continues repeating

Lalala lovely day
No matter what day we meet,
nothing changing, love the day known as today
Lalala lovely day
The answer from someday
lets me meet with the day known as today

What I was waiting for together with the arrival of today was a
oh good day? No. No. No. Bad day?
What kinda day was it?

The color of the clouds outside the window starts to change
and a dry wind blows through

"What a hell of a day..." There're days we think that too
If we live looking ahead
even if we grieve, asking "Why~..."
it just continues repeating

Lalala lovely day
No matter what day we meet,
as much as you can is fine: Love the day known as today
Lalala lovely day
The answer of loving till the end
lets me the tomorrow I saw in my dreams

(Lalala lovely day) I'll chase the present day & day
(Lalala lovely day) I dream of tomorrow day & day
(Lovely day~♪) The lovely day & day
I meet the day called day that I was gonna meet anyway
(Lovely day~♪) Points connect
and actually every day's important, day & day just go on

Lalala lovely day
No matter what day we meet,
nothing changing, love the day known as today

Lalala lovely day
The answer of loving till the end
lets me meet with the day known as today
Today nothing changes, but it's a
lovely day

-----------------------------------------------------

สิ่งที่ฉันกำลังเฝ้ารออยู่ที่จะมาพร้อมกับการมาของวันนี้คือ
โอ้ วันที่ดี? หรือว่าวันที่แย่?
ฉันสงสัยจังว่ามันจะเป็นวันแบบไหนกัน...

"มันเป็นวันอะไรของมันนี่!?" มันก็มวันที่เราคิดเช่นนั้นด้วย
ถ้าเราใช้ชีวิตเฝ้ามองไปข้างหน้า
ถึงแม้ว่าเราจะเศร้า ถามว่า  "ทำไมนะ~..."
มันก็จะวนซ้ำ ๆ ไปอย่างนั้น

วันวันวันวันที่งดงาม
ไม่ว่าเราจะพบเจอวันแบบไหน
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง จงรักวันนั้นที่เรียกว่าวันนี้
วันวันวันวันที่งดงาม
คำตอบจากวันใดวันหนึ่ง
ขอให้ฉันได้พบกับวันที่เรียกว่าวันนี้เถอะ

สิ่งที่ฉันกำลังเฝ้ารออยู่ที่จะมาพร้อมกับการมาของวันนี้คือ
โอ้ วันที่ดี? ไม่ ไม่ ไม่ วันที่แย่เหรอ?
มันเป็นวันแบบไหนกัน?

สีสันของเมฆข้างนอกหน้าต่างเริ่มเปลี่ยนไป
แล้วสายลมแห้งผากก็พัดผ่าน

"มันเป็นวันอะไรของมันนี่!?" มันก็มวันที่เราคิดเช่นนั้นด้วย
ถ้าเราใช้ชีวิตเฝ้ามองไปข้างหน้า
ถึงแม้ว่าเราจะเศร้า ถามว่า  "ทำไมนะ~..."
มันก็จะวนซ้ำ ๆ ไปอย่างนั้น

วันวันวันวันที่งดงาม
ไม่ว่าเราจะพบเจอวันแบบไหน
ได้เจอมากมายเท่าที่เราได้พบเจอก็ดีแล้ว จงรักวันนั้นที่เรียกว่าวันนี้
วันวันวันวันที่งดงาม
คำตอบของการได้รักจนวันสุดท้าย
ขอให้ฉันได้พบกับวันพรุ่งนี้ที่ฉันได้พบในความฝันเถอะ

(วันวันวันวันที่งดงาม) ฉันจะวิ่งไล่ตามวันในปัจจุบัน
(วันวันวันวันที่งดงาม) ฉันฝันถึงวันในวันพรุ่ง
(วันที่งดงาม~♪) วันวันที่งดงาม
ฉันพบกับวันนั้นที่เรียกว่าวันที่ฉันจะได้พบอยู่แล้ว
(วันที่งดงาม~♪) จุดต่าง ๆ มันเชื่อมโยงกัน
แล้ว ที่จริงแล้วทุก ๆ วันมันต่างก็สำคัญ วัน วันก็ผ่าน ๆ ไป

วันวันวันวันที่งดงาม
ไม่ว่าเราจะพบเจอวันแบบไหน
ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง จงรักวันนั้นที่เรียกว่าวันนี้

วันวันวันวันที่งดงาม
คำตอบของการได้รักจนวันสุดท้าย
ขอให้ฉันได้พบกับวันที่เรียกว่าวันนี้เถอะ
วันนี้ไม่มีอะไรที่เปลี่ยนแปลง แต่ว่ามันเป็น
วันที่งดงาม

03/02/2021

秦基博 Motohiro Hata – 泣き笑いのエピソード Nakiwarai no Episode

 


Title: 泣き笑いのエピソード Nakiwarai no Episode
Artist: 秦基博 Motohiro Hata
Album: 泣き笑いのエピソード Nakiwarai no Episode [S]

オレンジのクレヨンで描いた太陽だけじゃ
ORENJI no KUREYON de egaita taiyou dake ja
まだ何か足りない気がした
Mada nanika tarinai ki ga shita

涙色したブルー こぼれて ひろがって
Namidairo shita BURUU koborete hirogatte
ほら いつも通りの空
Hora itsumodoori no sora

これは夢じゃない (夢みたい)
Kore wa yume ja nai (yume mitai)
傷つけば痛い (嘘じゃない)
Kizutsukeba itai (uso ja nai)
どんな今日も愛したいのにな
Donna kyou mo aishitai noni na

笑顔をあきらめたくないよ 転んでも ただでは起きない そう 強くなれる
Egao wo akirametakunai yo korondemo tada dewa okinai sou tsuyoku nareru
かさぶたが消えたなら 聞いてくれるといいな 泣き笑いのエピソードを
Kasabuta ga kieta nara kiite kureru to ii na nakiwarai no EPISOODO wo

時が経てば きっと 忘れられるよなんて
Toki ga tateba kitto wasurerareru yo nante
まだ とても 信じ切れないけど
Mada totemo shinjikirenai kedo

涙がかわくまで 待ってられない
Namida ga kawaku made matterarenai
だって ほら すぐ 新しい朝
Datte hora sugu atarashii asa

無我夢中でいたい (夢見たい)
Mugamuchuu de itai (yumemitai)
まだ終わりじゃない (終わらない)
Mada owari ja nai (owaranai)
どんな明日も描けるんだよな
Donna asu mo egakeru'n da yo na

笑顔に会いたくなるけれど 今はでも 弱音ははかない そう 強がってる
Egao ni aitaku naru keredo ima wa demo yowane wa hakanai sou tsuyogatteru
お腹の音が鳴ったら 大丈夫のサインだ 泣き笑いの日々を行こう
Onaka no oto ga nattara daijoubu no SAIN da nakiwarai no hibi wo ikou

笑顔をあきらめたくないよ 転んでも ただでは起きない そう 強くなれる
Egao wo akirametakunai yo korondemo tada dewa okinai sou tsuyoku nareru
かさぶたが消えたなら 聞いてくれるといいな 泣き笑いのエピソードを
Kasabuta ga kieta nara kiite kureru to ii na nakiwarai no EPISOODO wo

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2021/01/hata-motohiro-nakiwarai-no-episode.html
with edits

-------------------

I felt like something was still missing
with just the sun I drew with my orange crayon

A tear-colored blue overflows and spreads
Look, it's the usual sky

This isn't a dream (it's like a dream)
It's painful when I get hurt (it's not a lie)
I want to love you no matter what today it is...

I don't want to give up on smiling. Wise men profit from their mistakes. Yeah, I can get stronger
If the scabs have disappeared, I hope you'll listen to this episode of laughing and crying

"I'm sure you can forget once time passes"
I really still can't believe that, though

I can't stay waiting until my tears dry
'cause, hey, right away will be a new morning

I want wallow in pain (I want to dream)
It's not the end yet (it won't end)
I can depict any tomorrow

I start wanting to meet your smile, but now I'm not gonna complain. Yeah, I'm acting tough
Once my stomach growls, it's the sign it's okay. Let's go through days of laughing and crying

I don't want to give up on smiling. Wise men profit from their mistakes. Yeah, I can get stronger
If the scabs have disappeared, I hope you'll listen to this episode of laughing and crying

-------------------

ฉันรู้สึกเหมือนว่าอะไรสักอย่างมันยังคงขาดหายไป
กับแค่เพียงดวงอาทิตย์ที่ฉันวาดลงไปด้วยสีเทียนสีส้มของฉัน

สีฟ้าดั่งน้ำตาเอ่อล้นออกมาแล้วแผ่ขยายออกไป
ดูสิ มันเป็นท้องฟ้าที่(ดู)ปกติ

นี่มันไม่ใช่ความัน (มันเหมือนดั่งฝัน)
มันรู้สึกเจ็บเวลาที่ฉันเจ็บ (มันไม่ใช่เรื่องโกหก)
ฉันอยากจะรักเธอ ไม่ว่าจะเป็นวันนี้เช่นใด...

ฉันไม่อยากจะยอมแพ้ที่จะยิ้ม คนที่ฉลาดจะได้กำไรจากข้อผิดผลาด ใช่แล้ว ฉันจะเข้มแข็งขึ้นได้
ถ้าสะเก็ดมันหายไปแล้ว ฉันก็หวังว่าเธอจะฟังการหัวเราะและร้องไห้บทนี้

"ฉันมั่นใจว่าเธอจะลืมมันไปได้เมื่อกาลเวลาผ่านเลยไป"
ฉันยังเชื่อเช่นนั้นไม่ได้จริง ๆ แหละ

ฉันไม่อาจรอคอยจนน้ำตาฉันแห้งลงได้
เพราะว่า เฮ้ อรุณมันกำลังรุ่งอยู่แล้วในตอนนี้

ฉันอยากจะจมอยู่กับความเจ็บปวด (ฉันอยากจะฝัน)
มันยังไม่จบลง (มันไม่มีวันจบลง)
ฉันทำนายเรื่องวันพรุ่งนี้ไหน ๆ ก็ได้

ฉันเริ่มจะอยากพบกับรอยยิ้มของเธอแล้ว แต่ตอนนี้ฉันจะไม่บ่น ใช่แล้ว ฉันกำลังทำตัวให้ดูเข้มแข็ง
ทันทีที่ท้องฉันร้อง มันก็เป็นตัวบ่งชี้ว่ามันไม่เป็นไร มาผ่านวัน ๆ แห่งการหัวเราะและร้องไห้กันเถอะ

ฉันไม่อยากจะยอมแพ้ที่จะยิ้ม คนที่ฉลาดจะได้กำไรจากข้อผิดผลาด ใช่แล้ว ฉันจะเข้มแข็งขึ้นได้
ถ้าสะเก็ดมันหายไปแล้ว ฉันก็หวังว่าเธอจะฟังการหัวเราะและร้องไห้บทนี้

02/02/2021

C&K - MENDOKUSE - CK MUSIC

 

Title: MENDOKUSE
Artist: C&K
Album: CK MUSIC

あっちもこっちも(めんどくせー)
Acchi mo kocchi mo (mendokusee)
いつの時代もこの世は(めんどくせー)
Itsu no jidai mo kono yo wa (mendokusee)
あぁ男は男で(めんどくせー)
Aa otoko wa otoko de (mendokusee)
でも女はそれより(めんどくせー)
Demo onna wa sore yori (mendokusee)
愛だの恋だの(めんどくせー)
Ai dano koi dano (mendokusee)
いつも心はゆらゆら(めんどくせー)
Itsumo kokoro wa yurayura (mendokusee)
簡単そうに見えるようで複雑であるから(めんどくせー)
Kantan sou ni mieru you de fukuzatsu de aru kara (mendokusee)

めんどくせーも一生もん向き合っておぶっていこう
Mendokusee mo isshou mon mukiatte obutte ikou
どうだって泥臭くあくせく 老いていこう(めんどくせー)
Dou datte dorokusaku akuseku oite ikou (mendokusee)

涙を拭いていこう さあ風切り走ってこう
Namida wo nuite ikou saa kaze kiri hashitte kou
そう調子に乗ってみようよ まだまだまだまだ
Sou choushi ni notte miyou yo mada mada mada mada
裸になってみよう 最低で最高にHAPPY♪
Hadaka ni natte miyou saitei de saikou ni HAPPY♪
いいこと悪いこと つまるとこめんどくせー
Ii koto warui koto tsumaru toko mendokusee

本音をいったら(めんどくせー)
Honne wo ittara (mendokusee)
でも建前だらけも(めんどくせー)
Demo tatemae darake mo (mendokusee)
あーだのこーだの(めんどくせー)
Aa da kou da no (mendokusee)
そう答えはないから(めんどくせー)
Sou kotae ga nai kara (mendokusee)
人は勝手な生き物(めんどくせー)
Hito wa katte na ikimono (mendokusee)
人は心があるから(めんどくせー)
Hito wa kokoro ga aru kara (mendokusee)
複雑そうに見えるようで簡単であるから(めんどくせー)
Fukuzatsu sou ni mieru you de kantan de aru kara (mendokusee)

もぅめんでくせーも一生もん向き合っておぶっていこう
Mou mendokusee mo isshou mon mukiatte obutte ikou
そうやって泥臭く あくせく生きていこう
Souyatte dorokusaku akuseku ikite ikou

涙を拭いていこう さあ風切り走ってこう
Namida wo nuite ikou saa kaze kiri hashitte kou
そう調子に乗ってみようよ まだまだまだまだ
Sou choushi ni notte miyou yo mada mada mada mada
裸になってみよう 最低で最高にHAPPY♪
Hadaka ni natte miyou saitei de saikou ni HAPPY♪
いいこと悪いこと つまるとこめんどくせー
Ii koto warui koto tsumaru toko mendokusee

オォ マ~ヂメンドイノ〜 オォ メンドクサイノ〜
OO MA~JI MENDOI NO~ OO MENDOKUSAI NO~
考え込んだり やっぱやめたり 調子に乗ったら鼻を折られたり
Kangaekondari yappa yametari choushi ni nottara hana wo oraretari
大人になったら子供になりたい
Otona ni nattara kodomo ni naritai
まぢでまぢでめんどくせー
Maji de maji de mendokusee

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2015/10/c-bye-bye-boo-english-lyrics.html
with edits.

-----------------------------------------------------

This way, that way (what a pain)
In any era this world too (what a pain)
Aah, men are men so (what a pain)
But woman more than that (what a pain)
Love and romance (what a pain)
My heart's always swaying (what a pain)
It seems easy, but it's so complicated (what a pain)

"What a pain!" will last a lifetime. Let's face it and carry it on our backs
No matter what, I'll grow old indecently and worrying (what a pain)

Let's wipe away the tears. C'mon, let's run fast against the wind
Yeah, let's try getting carried away. Still more and more
Let's get naked. Horribly and wonderfully happy♪
Good and bad things, when you get down to it, what a pain

If you speak your mind (what a pain)
But being just superficial (what a pain)
This and that (what a pain)
Yeah, there's no answer (what a pain)
People are selfish creatures (what a pain)
People have hearts (what a pain)
so they seem so complicated, but are simple (what a pain)

God, "What a pain!" will last a lifetime. Let's face it and carry it on our backs
I'll live on indecently and worrying like that

Let's wipe away the tears. C'mon, let's run fast against the wind
Yeah, let's try getting carried away. Still more and more
Let's get naked. Horribly and wonderfully happy♪
Good and bad things, when you get down to it, what a pain

Ooh, seriously what a pain~ Ooh, what a pain
Pondering about things, stopping after all...If you get carried away, you'll get humbled
When you grow up you wanna be a kid
Seriously, seriously what a pain

-----------------------------------------------------

อย่างงี้ อย่างงั้น (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
ในยุคสมัยใด ๆ บนโลกนี้ด้วย (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
อ้า ผู้ชายก็เป็นผู้ชาย แล้ว (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
แต่ ผู้หญิงเป็นมากกว่านั้น (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
ความรักและความรักใคร่ (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
ใจฉันที่ส่ายไปมาเสมอ (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
มันดูง่าย ๆ แต่มันช่างซับซ้อนยิ่งนัก (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)

" (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)!" จะคงอยู่ไปชั่วชีวิต มาเผชิญหน้ากับมันเถอะแล้วแบกรับมันเอาไว้ด้วยหลังของเรา
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ฉันก็จะแก่ตัวลงอย่างไม่เหมาะไม่ควร แล้วก็วิตกกังวล (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)

มาเช็ดน้ำตากันเถอะ เอาสิ มาวิ่งต้านลมกันเร็ว ๆ
ใช่แล้ว มาลองทำอะไรเกินเลยไปกัน อีกครั้งแล้วก็อีกครั้ง
มาเปลือยกายกัน มีความสุขไปอย่างน่าเกลียดแล้วก็น่าพิศวง♪
เรื่องดี ๆ แล้วก็แย่ ๆ เวลาที่เธอต้องทำ ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ

ถ้าเธอพูดออกมาอย่างที่เธอคิด (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
แต่ก็แค่ผิดเผิน (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
อย่างนี้นิด อย่างนั้นหน่อย (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
ใช่แล้ว ไม่ไม่มีคำตอบ (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
ผู้คนเป็นสิ่งมีชีวิตที่เห็นแก่ตัว (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
ผู้คนต่างก็มีหัวใจ (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)
ฉะนั้นพวกเขาอาจดูซับซ้อน แต่ก็เรียบง่าย (ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ)

พระเจ้า "ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ!" จะคงอยู่ไปชั่วชีวิต มาเผชิญหน้ากับมันเถอะแล้วแบกรับมันเอาไว้ด้วยหลังของเรา
ฉันใช้ชีวิตอย่างไม่เหมาะไม่ควร แล้วก็วิตกกังวลแบบนั้น ต่อไป

มาเช็ดน้ำตากันเถอะ เอาสิ มาวิ่งต้านลมกันเร็ว ๆ
ใช่แล้ว มาลองทำอะไรเกินเลยไปกัน อีกครั้งแล้วก็อีกครั้ง
มาเปลือยกายกัน มีความสุขไปอย่างน่าเกลียดแล้วก็น่าพิศวง♪
เรื่องดี ๆ แล้วก็แย่ ๆ เวลาที่เธอต้องทำ ช่างยุ่งยากน่ารำคาญ

โอ้ว จริง ๆ เลย มันช่างยุ่งยาก~ โอ้ว ช่างน่ารำคาญ
ครุ่นคิดเรื่องต่าง ๆ หยุดลงในที่สุด... ถ้าเธอจะเลยเถิดไป เธอก็จะถูกทำให้ต่ำต้อย
เวลาที่เธอโตขึ้น เธออยากจะเป็นเด็ก
จริง ๆ เลย จริง ๆ มันช่างยุ่งยากน่ารำคาญ

01/02/2021

中島美嘉 Mika Nakashima - ビルカゼスイミングスクール Birukaze Swimming School – TOUGH

 

Title: ビルカゼスイミングスクール Birukaze Swimming School feat. SALU
Artist: 中島美嘉 Mika Nakashima
Album: TOUGH

人がみんなもし星だとしたら
Hito ga minna moshi hoshi da to shitara
今自分はどのあたりなんだろうか?
Ima jibun wa dono atari nan darou ka?
それも見えない 眠らない街の真ん中
Sore mo mienai nemuranai machi no mannaka
聖者たちの行進もしばし休憩さ
Seija-tachi no koushin mo shibashi kyuukei sa

毎日お祭り騒ぎみたいなのに
Mainichi o-matsuri sawagi mitai na no ni
どうしてあの子はいつもひとりぼっち
Doushite ano ko wa itsumo hitoribocchi
こんなジェットコースターを両手放しで
Konna JETTO KOOSUTAA wo ryoutebanashi de
謳歌してる人は皆なんか楽しそうで
Ouka shiteru hito wa minna nanka tanoshi sou de

せっかく夢の為にここに来たのに
Sekkaku yume no tame ni koko ni kita no ni
バイト以外ずっと泥のように眠る羽目に
BAITO igai zutto doro no you ni nemuru hame ni
How Many Times 欲に負けるこれで何度目だ?
How Many Times yoku ni makeru kore de nandome da?
今度こそは絶対助け出すよアンドロメダ
Kondo koso wa zettai tasukedasu yo ANDOROMEDA

だから僕に泳ぎ方を教えて下さい
Dakara boku ni oyogikata wo oshiete kudasai
早く長く息を止められるようになりたい
Hayaku nagaku iki wo tomerareru you ni naritai
ひとり谷を歩き帰路につく時
Hitori tani wo aruki kiro ni tsuku toki
誰かの影が屋上で揺れるのを見た
Dareka no kage ga okujou de yureru no wo mita

広い 広い 世界へと踏み出して
Hiroi hiroi sekai e to fumidashite
Yeah 今
Yeah ima
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)
怖がることはない 自由な日々
Kowagaru koto wa nai jiyuu na hibi
Yeah
(笑顔でいれるように)
(Egao de ireru you ni)
心開き 手を開いて
Kokoro hiraki te wo hiraite
受け入れてみて Yeah
Ukeirete mite Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Dakusan no deai ni kansha dekiru hito ni)
大丈夫 大丈夫
Daijoubu daijoubu
正解は一つじゃない Yeah
Kotae wa hitotsu ja nai Yeah
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(Yoi mono ni wa yoi to ieru yuuki aru hito ni)

Swim Swim 眠らない街をこう Swimming
Swim Swim nemuranai machi wo kou Swimming
この街になるリンゴたちは美味しすぎる
Kono machi ni naru RINGO-tachi wa oishi sugiru
ひとつもぎとって風に乗ってかじりつけば
Hitotsu mogitotte kaze ni notte kajiritsukeba
次の一年もまた一瞬で通り過ぎる
Tsugi no ichinen mo mata isshun de toorisugiru

冷静と情熱の間バタフライ
Reisei to jounetsu no aida BATAFURAI
帰りたい だけど今は道がまだ暗い
Kaeritai dakedo ima wa michi ga mada kurai
遠く離れているあいつとの交信も更新せず
Tooku hanarete iru aitsu to no koushin mo koushin sezu
たまに入るメール どうしてる?
Tamani hairu MEERU doushiteru?

形いい服で誰かの傘を差して
Katachi ii fuku de dareka no kasa wo sashite
最先端の髪型ではじめまして
Saisentan no kamigata de hajimemashite
嫌なところ良いところすらも捨てたり
Iya na tokoro ii tokoro sura mo sutetari
隠して ハグしてもやっばなんか馴染めなくて
Kakushite HAGU shite mo yabba nanka najimenakute

人と目が合うのが嫌で下を見ていた
Hito to me ga au no ga iya de shita wo mite ita
顔を隠し歩くことはやはりみじめかい?
Kao wo kakushi aruku koto wa yahari mijime kai?
誰に何を思われようと気にしない
Dare ni nani wo omoware you to ki ni shinai
自分は自分と胸を張って泳ぎたい
Jibun wa jibun to mune wo hatte oyogitai

広い 広い 世界で歩き出した
Hiroi hiroi sekai de arukidashita
Yeah もう
Yeah mou
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)
泣き笑い素直に伝えてみて
Nakiwarai sunao ni tsutaete mite
Yeah
(笑顔でいれるように) あたしどうしてる
(Egao de ireru you ni) Atashi doushiteru
どう見える 気にしないで Yeah
Dou mieru ki ni shinaide Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Dakusan no deai ni kansha dekiru hito ni)
大丈夫 大丈夫
Daijoubu daijoubu
未来抱きしめ Yeah
Mirai dakishime Yeah
(良いものには良いと 言える勇気ある人に)
(Yoi mono ni wa yoi to ieru yuuki aru hito ni)

もしもしこちら屋上の SALU ですが
Moshi moshi kochira okujou no SALU desu ga
ここは風も強く時が早く流れます
Koko wa kaze mo tsuyoku toki ga hayaku nagaremasu
無駄なものは未だただのひとつすらもなく
Muda na mono wa imada tada no hitotsu sura mo naku
ここに立つと遠くにあるものもよく見えてきます
Koko ni tatsu to tooku ni aru mono mo yoku miete kimasu
雨も当たり下手をすれば風邪も引きますし
Ame mo atari heta wo sureba kaze mo hikimasu shi
自他に関わらず下に落ちりゃそこで終わりますが
Jita ni kakawarazu shita ni ochirya soko de owarimasu ga
もしもし 僕はやはり ここで続けます
Moshi moshi boku wa yahari koko de tsudzukemasu
もしも揺れる影が見えりゃそれはきっと僕だ
Moshimo yureru kage ga mierya sore wa kitto boku da

思い出して
Omoidashite
ここに何を見つけに泳いで来たのか
Koko ni nani wo mitsuke ni oyoi de kita no ka
奇跡なんてふとした時
Kiseki nante futoshita toki
見つかるもの
Mitsukaru mono
思い出して
Omoidashite
ここへ何を見つけに泳いで来たのか
Koko he nani wo mitsuke ni oyoide kita no ka
奇跡なんてふとした時に
Kiseki nante futoshita toki ni
見つかるのよ Yeah
Mitsukaru no yo yeah

広い 広い 空を見上げてみて
Hiroi hiroi sora wo miagete mite
Yeah ねえ
Yeah nee
(優しさに触れたとき 笑顔でいれる人に)
(Yasashisa ni fureta toki egao de ireru hito ni)
ほらこんな事なんて
Hora konna koto nante
ちっぽけで Yeah
Chippoke de Yeah
(笑顔でいれるように)
(Egao de ireru you ni)
気づけたじゃない 越えたじゃない
Kidzuketa ja nai koeta ja nai
大事な事 Yeah
Daiji na koto Yeah
(沢山の出会いに 感謝できる人に)
(Dakusan no deai ni kansha dekiru hito ni)
大丈夫 大丈夫
Daijoubu daijoubu
一人じゃないわ Yeah
Hitori ja nai wa Yeah
(君はもう この空の 光る一番星)
Kimi wa mou kono sora no hikaru ichiban boshi)

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.jpopasia.com/mikanakashima/lyrics/347681/tough/birukaze-swimming-school-feat-salu-%E3%83%93%E3%83%AB%E3%82%AB%E3%82%BC%E3%82%B9%E3%82%A4%E3%83%9F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%82%B9%E3%82%AF%E3%83%BC%E3%83%AB/
Roumaji credits: snakeroot
English translation credits: tokpopandbeyond@onehallyu.com
with edits

-----------------------------------------------------

If all people were stars
Where is mine exactly, now?
I cannot even see it, in the middle of a city that never sleeps
The march of the saints is on a break for a short while

Even though it seems that every day, there's uproar of a festival
Why is that kid always alone?
Just let go of your hands from the roller coaster
Everyone who's singing seems to have fun

I came here especially for my dream
Except for work, I end up being in a slumber
How many times I have lost my desires?
This time I will definitely save you Andromeda

So please teach me quickly how to swim
I want, soon, to be able to hold my breath for a long time
When walking back alone in the valley
I saw someone's shadow swaying on the roof

Step forward into the wide, wide world
Yeah, now
(To those who can smile, when touched by kindness)
Nothing to be afraid of the days of freedom
Yeah
(In order to be able to smile)
Open your heart, open your hands
Accept it, yeah
(To the people who can be thankful for the many encounters)
It's okay, it's okay
There is not one right answer, yeah
(For the good things, can be said that they are good, from the courageous people)

Swim, swim, let's go swimming in the city that never sleeps
The apples grown in this city are too delicious
If you pick one, you will ride the wind freely
Then another year will pass in a flash

Like a butterfly between calmness and passion
I want to go back, but even now, the road is still dark
Don't update your communication with that distant person
What are you doing about occasional emails?

In fine clothes, under someone's umbrella
Glad to meet you with a cutting edge hairstyle
Throwing away the good places and the bad places
You can hide it, or you can embrace it, but you cannot get used to it

Because I did not want my eyes meeting other people's eyes, I was staring down
Isn't it pitiable to walk around, hiding your face?
But I do not care what others think
I want to swim with my head high

Step forward into the wide, wide world
Yeah, now
(To those who can smile, when touched by kindness)
Nothing to be afraid of the days of freedom
Yeah
(In order to be able to smile)
Open your heart, open your hands
Accept it, yeah
(To the people who can be thankful for the many encounters)
It's okay, it's okay
There is not one right answer, yeah
(For the good things, can be said that they are good, from the courageous people)

Excuse me! Here is SALU on the rooftop
The wind is strong here, and time flies by quickly.
There's not even one thing that's wasted yet
When you stand here, you can see things that are far away
But if you make light of the rain, you will catch cold
If you fall down, whether you're yourself or not, that's where it ends
Excuse me! Still, I'm going to go on with this
If you see a swaying shadow, then it is definitely me

Please, remember
What did you swim here to find?
Miracles can be found
At unexpected times
Please, remember
What did you swim here to find?
Miracles can be found
At unexpected times, yeah

Look up at the wide, wide sky
Yeah, listen
(To those who can smile, when touched by kindness)
Hey, as for such a thing
It's very small, yeah
(In order to be able to smile)
It was not noticed, it hasn't come to pass
The important thing, yeah
(To the people who can be thankful for the many encounters)
It's okay, it's okay
You are not alone, yeah
(You are already the brightest star in the sky)

-----------------------------------------------------

ถ้าผู้คนทั้งหมดนั้นเป็นดวงดารา
แล้วของฉันนั้นอยู่ตรงไหนแน่ ในตอนนี้?
ฉันมองมันไม่เห็นเลยด้วยซ้ำ ท่ามกลางเมืองที่ไม่หลับใหล
การเดินแถวของนักบุญหยุดพักอยู่ชั่วครู่

ถึงแม้มันดูเหมือนว่า ทุก ๆ วันนั้นมีเทศกาลกันอย่างมโหฬาร
ทำไมเด็กคนนั้นถึงได้อยู่โดยลำพังอยู่เสมอล่ะ?
ก็แค่ปล่อยมือของเธอจากรถไฟตีลังกาเสีย
ทุก ๆ คนที่กำลังร้องเพลงดูเหมือนจะสนุกสนาน

ฉันมานี่ก็เพราะความฝันฉันโดยตรง
นอนจากงานแล้ว ฉันก็จบลงด้วยการหลับใหล
กี่ครั้งแล้วที่ฉันสูญความปรารถนาของฉันไป?
ครั้งนี้ฉันจะช่วยเธออย่างแน่นอน แอนโดรเมด้า

ฉะนั้น ได้โปรด สอนให้ฉันว่ายน้ำเป็นไว ๆ
ฉันอยากจะกลั้นหายใจได้นาน ๆ ในเวลาอันใกล้นี้
เวลาที่เดินกลับโดยลำพังในหุบเขา
ฉันก็เห็นเงาของใครบางคนไหวไปมาบนหลังคา

จงก้าวออกไปข้างหน้าสู่โลกกว้างแสนกว้าง
ใช่แล้ว ตอนนี้
(แด่ผู้ที่สามารถยิ้มออกมาได้เวลาที่ได้รับความกรุณา)
ไม่มีอะไรที่จะต้องหวาดกลัวในวันแห่งอิสรภาพ
ใช่แล้ว
(เพื่อที่จะสามารถยิ้มออกมาได้)
จงเปิดใจเธอออก จงแบมือเธอออก
จงยอมรับมัน ใช่แล้ว
(แด่ผู้ที่รู้สึกขอบคุณสำหรับการพบปะอันมากมาย)
มันไม่เป็นไร มันไม่เป็นไร
ไม่มีคำตอบที่ถูกต้องอันหนึ่งอันใดหรอก ใช่แล้ว
(สำหรับสิ่งดี ๆ สามารถเรียกได้ว่าเป็นสิ่งดี จากผู้ที่ความกล้า(เรียกมันเช่นนั้น))

ว่าย ว่าย มาว่ายน้ำกันเถอะ ในเมืองที่ไม่หลับใหล
แอปเปิ้ลที่โตขึ้นในเมืองเมืองนี้มันอร่อยเกิน
ถ้าเธอเลือกมาสักผล เธอก็จะสามารถล่องไปกับสายลมได้อย่างอิสระ
แล้วอีกปีนึงก็จะผ่านไปในพริบตา

ดั่งผีเสื้อระหว่างความสงบนิ่งและความเร่าร้อน
ฉันอยากจะกลับไป แต่แม้ในตอนนี้ เส้นทางนั้นก็ยังคงมืดมน
อย่าไปไปต่อกับการสนทนากับคนไกลคนนั้น
เธอทำไงบ้างล่ะกับอีเมลเป็นครั้งคราวนั่น?

ในชุดหรู ภายใต้ร่มของใครบางคน
ยินดีที่ได้พบเธอที่แต่งผมได้เฉียบล้ำนำสมัย
โยนที่ที่ดีและที่ที่แย่ทิ้งไป
เธอจะปกปิดมันไว้ก็ดี หรือจะยอมรับมันไว้ก็ดี แต่เธอจะชินชากับมันไปไม่ได้

เพราะว่าฉันไม่อยากจะสบตากับใคร ฉันจึงก้มหน้า
มันไม่น่าสมเพศเหรอที่จะเดินไปมา ปกปิดใบหน้าเธอ?
แต่ฉันไม่สนหรอกว่าผู้คนจะคิดเช่นไร
ฉันอยากจะว่ายไปขณะที่เชิดศีรษะขึ้น

จงก้าวออกไปข้างหน้าสู่โลกกว้างแสนกว้าง
ใช่แล้ว ตอนนี้
(แด่ผู้ที่สามารถยิ้มออกมาได้เวลาที่ได้รับความกรุณา)
ไม่มีอะไรที่จะต้องหวาดกลัวในวันแห่งอิสรภาพ
ใช่แล้ว
(เพื่อที่จะสามารถยิ้มออกมาได้)
จงเปิดใจเธอออก จงแบมือเธอออก
จงยอมรับมัน ใช่แล้ว
(แด่ผู้ที่รู้สึกขอบคุณสำหรับการพบปะอันมากมาย)
มันไม่เป็นไร มันไม่เป็นไร
ไม่มีคำตอบที่ถูกต้องอันหนึ่งอันใดหรอก ใช่แล้ว
(สำหรับสิ่งดี ๆ สามารถเรียกได้ว่าเป็นสิ่งดี จากผู้ที่ความกล้า(เรียกมันเช่นนั้น))

โทษนะ! นี่คือ SALU บนหลังคา
ลมตรงนี้แรง และเวลาก็บินไปอย่างรวดเร็ว
ยังไม่มีแม้แต่สิ่งเดียวที่ถูกทิ้งขว้าง
เวลาที่เธอยืนอยู่ตรงนี้ เธอก็จะเห็นสิ่งต่าง ๆ ที่อยู่ไกลออกไป
แต่ถ้าเธอไม่ระวังเรื่องฝน เธอก็จะเป็นหวัด
ถ้าเธอล้มลง ไม่ว่าเธอจะเป็นตัวของเธอเองรึไม่ นั่นแหละคือจุดจบ
โทษนะ! ยัง ฉันยังจะไปต่ออีก
ถ้าเธอเห็นเงาที่ไหวไปมา งั้นมันก็คือฉันอย่างแน่นอน

ได้โปรดจำไว้
เธอว่ายมานี่เพื่อหาสิ่งใด?
ปาฏิหาริย์สามารถพบได้
ในช่วงเวลาที่ไม่คาดฝัน
ได้โปรดจำไว้
เธอว่ายมานี่เพื่อหาสิ่งใด?
ปาฏิหาริย์สามารถพบได้
ในช่วงเวลาที่ไม่คาดฝัน ใช่แล้ว

จงมองขึ้นไปยังท้องฟ้าอันกว้างแสนกว้าง
ใช่แล้ว จงฟังสิ
(แด่ผู้ที่สามารถยิ้มออกมาได้เวลาที่ได้รับความกรุณา)
เฮ้ กับเรื่องเช่นนั้น
มันเร์่งเล็กน้อย ใช่แล้ว
(เพื่อที่จะสามารถยิ้มออกมาได้)
มันยังไม่เป็นสังเกตเห็น มันยังไม่เกิดขึ้น
สิ่งที่สำคัญ ใช่แล้ว
(แด่ผู้ที่รู้สึกขอบคุณสำหรับการพบปะอันมากมาย)
มันไม่เป็นไร มันไม่เป็นไร
เธอไม่ได้อยู่โดยลำพัง ใช่แล้ว
(เธอเป็นดวงดาราที่สว่างไสวที่สุดบนท้องฟ้าอยู่แล้ว)