Search This Blog

02/01/2018

ケツメイシ Ketsumeishi - 旅人 Tabiudo - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5


Title: 旅人 Tabiudo
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

※旅立って 一人になって
Tabidatte hitori ni natte
踏み出して 孤独になって
Fumidashite kodoku ni natte
鳥のように 自由になって
Tori no you ni jiyuu ni natte
丘に立って 風に吹かれて
Oka ni tatte kaze ni fukarete
あきらめずに ずっと歩いて
Akiramezu ni zutto aruite
あきらめずに ちゃんと笑って行こう※
Akiramezu ni chanto waratte yukou
僕だけのありのままの旅へ
Boku dake no ari no mama no tabi e

(ラップ)
追い風抱かれ 軽く踏み出す
Oikaze dakare karuku fumidasu
向き合う未来 自分打ち出す
Mukiau mirai jibun uchidasu
この旅は 見えぬ先が
Kono tabi wa mienu saki ga
だからこそ 踏み出す価値が
Dakara koso fumidasu kachi ga
届く? 遠のく? たまにおののく
Todoku? Toonoku? Tama ni ononoku
風に押されて その先覗く
Kaze ni osarete sono saki nozoku
人は皆 人生旅してる
Hito wa mina jinsei tabi shiteru
それぞれが選んだ町に出る
Sorezore ga eranda machi ni deru
遠く 果てない旅へ
Tooku hatenai tabi e
行こう 止まることなしで
Ikou tomaru koto nashi de
何かある きっと輝き増す
Nanika aru kitto kagayaki masu
信じれば 必ず輝き出す
Shinjireba kanarazu kagayakidasu
伸ばした手の先 ある明日は
Nobashita te no saki aru asu wa
こらした目の先 何あるか?
Korashita me no saki nani aru ka?
風任せ 跳ね回れ
Kaze makase hanemaware
この先の未来よ 晴れわたれ
Kono saki wo mirai yo harewatare

今 子供になって 鳥になって
Ima kodomo ni natte tori ni natte
空も飛べるはずだよ
Sora mo toberu hazu da yo
今 地図を開いて 進む未来へ
Ima chizu wo hiraite susumu mirai e
希望のある旅へ
Kibou no aru tabi e
今 自由になって 僕になって
Ima jiyuu ni natte boku ni natte
どこまでも行けるから
Doko made demo yukeru kara
今 僕を描いて
Ima boku wo egaite
旅人になるのも悪くない
Tabibito ni naru no mo warukunai

(ラップ)
いつもと変わらず 吹く風
Itsumo kawarazu fuku kaze
語ることもなく 遠くまで
Kataru koto mo naku tooku made
今日も僕らは 見えない明日を覗くから
Kyou mo bokura wa Mienai asu wo nozoku kara
いろいろな形で 未来が待つ
Iroiro na katachi de mirai ga matsu
それぞれ夢を抱え ここに立つ
Sorezore yume wo kakae koko ni tatsu
その足で さあ旅へ
Sono ashi de saa tabi e
望んだ答えがなくても
Nozonda kotae ga nakutemo
そして 過ちか正しいのか
Soshite ayamachi ka tadashii no ka
今 僕には分からないが
Ima boku ni wa wakaranai ga
恐れず行けば 分かるさ
Osorezu ikeba wakaru sa
信じて行けば 何か変わるさ
Shinjite ikeba nanika kawaru sa
気ままに空を行く 雲のように
Kimama ni sora wo yuku kumo no you ni
自由に流れる 水のように
Jiyuu ni nagareru mizu no you ni
生きてるからこそ 僕らも
Ikiteru kara koso bokura mo
風に任せ それぞれの旅へ
Kaze ni makase sorezore no tabi e

今 子供になって 鳥になって
Ima kodomo ni natte tori ni natte
空も飛べるはずだよ
Sora mo toberu hazu da yo
今 地図を開いて 進む未来へ
Ima chizu wo hiraite susumu mirai e
希望のある旅へ
Kibou no aru tabi e
今 自由になって 僕になって
Ima jiyuu ni natte boku ni natte
どこまでも行けるから
Doko made demo yukeru kara
今 僕を描いて
Ima boku wo egaite
旅人になるのも悪くない
Tabibito ni naru no mo warukunai

行くあて彷徨って
Yuku ate samayotte
分かるまで迷って
Wakaru made mayotte
回り道ばかりの旅でも 自分で選んで
Mawarimichi bakari no tabi demo Jibun de erande
悩むだけ悩んで night & day
Nayamu dake nayande night and day
悩んで 悩んで 悩んで行く
Nayande nayande yuku

僕らは未来へ 変わり行く日々の中で
Bokura wa mirai e Kawariyuku hibi no naka de
明日への扉を開いて あてのない旅に出る
Asu e no tobira wo hiraite Ate no nai tabi ni deru
僕らの未来へ 止まらない時の中で
Bokura no mirai e Tomaranai toki no naka de
自由な旅人に なって行くのも悪くない
Jiyuu na tabibito ni Natte iku no mo warukunai

※旅立って 一人になって
Tabidatte hitori ni natte
踏み出して 孤独になって
Fumidashite kodoku ni natte
鳥のように 自由になって
Tori no you ni jiyuu ni natte
丘に立って 風に吹かれて
Oka ni tatte kaze ni fukarete
あきらめずに ずっと歩いて
Akiramezu ni zutto aruite
あきらめずに ちゃんと笑って行こう※
Akiramezu ni chanto waratte yukou
僕だけのありのままの旅へ
Boku dake no ari no mama no tabi e

僕だけはありのままに
Boku dake wa ari no mama ni

※旅立って 一人になって
Tabidatte hitori ni natte
踏み出して 孤独になって
Fumidashite kodoku ni natte
鳥のように 自由になって
Tori no you ni jiyuu ni natte
丘に立って 風に吹かれて
Oka ni tatte kaze ni fukarete
あきらめずに ずっと歩いて
Akiramezu ni zutto aruite
あきらめずに ちゃんと笑って行こう※
Akiramezu ni chanto waratte yukou
僕だけのありのままの旅へ
Boku dake no ari no mama no tabi e

僕だけのありのままの旅へ
Boku dake no ari no mama no tabi e

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
On a raw journey that's mine alone

With the wind at my back I take a light step
Facing the future, hammering myself out
I can't see where this journey is heading
But that's why it's worth taking that first step
To reach? To recede? Sometimes to shudder
Pushed by the wind, I peer at what's ahead
Everyone is on their journey through life
Each setting out from the village they chose
On a journey into the endless distance
Let's go without stopping
Something is there, shining brighter
And if you believe, I'll start to shine, too
Tomorrow in front of my outstretched hand
What is that I see as I squint up ahead?
Letting the wind guide me and jumping around
The future ahead is clear

Now be a child, be a bird
I can fly through the sky
Now I open the map and move towards the future
Towards a journey of hope
Now be free, be me
'Cause I can go anywhere
Now I envision myself
It's not so bad being a traveler

The wind always blows without change
Off in the distance with nothing to say
Today once again we'll peer at a tomorrow we can't see
The future awaits in many different forms
As we stand here each with our own dreams
Now set forth on those legs
Even if we don't have the answers we want
And I don't know just yet
If this is a mistake or if I'm right
But if I go without fear, I'll understand
If I just believe, something will change
Drifting through the sky like a cloud
Flowing free like water
We're alive and that's why
We let the wind guide us on our journeys

Now be a child, be a bird
I can fly through the sky
Now I open the map and move towards the future
Towards a journey of hope
Now be free, be me
'Cause I can go anywhere
Now I envision myself
It's not so bad being a traveler

Drifting without destination
Lost until we figure it out
Even if it's a journey filled with detours
Choose it yourself
Agonize over every little thing night and day
Agonize and agonize and agonize as you go

We're heading towards the future amidst the changing days
Open the door to tomorrow and set out on a journey without destination
Towards our future in the ceaseless flow of time
It's not so bad being a free traveler

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
On a raw journey that's mine alone

I alone am raw

I'll set off on a journey by myself
Take a step alone
Free like a bird
Standing on a hill in the breeze
Never giving up, just walking a long
Never giving up, I'll smile the whole way
On a raw journey that's mine alone

On a raw journey that's mine alone

----------------------------------------------------

ฉันจะออกเดินทางไปคนเดียว
ก้าวออกไปโดยลำพัง
อิสระดั่งวิหค
ยืนบนเขาท่ามกลางสายลม
ไม่มีวันยอมแพ้ แค่เดิน เดินไป เรื่อย ๆ
ไม่มีวันยอมแพ้ ฉันจะยิ้มไปตลอดทาง
บนการเดินทาง ด้วยความจริงใจ ที่เป็นของฉันเพียงคนเดียว

กับสายลมหนุนอยู่ด้านหลังฉัน ฉันก้าวออกไปเบา ๆ
เผชิญหน้ากับอนาคต ฝึกฝนตนเอง
ฉันไม่สามารถรู้ได้ว่า การเดินทางนี้กำลังมุ่งหน้าไปทางไหน
แต่ว่านั่นแหละทำไมมันถึงคุ้มค่าที่จะก้าว ก้าวแรกออกไป
เพื่อไปถึงหรือ? เพื่อถอยหลัง? บางครั้งก็เพื่อสั่นเทา
พลักดันไปโดยสายลม ฉันจ้องมองสิ่งที่อยู่ข้างหน้า
ใคร ๆ ก็กำลังอยู่ระหว่างการเดินทางของตนเองในชีวิต
แต่ละคนออกเดินทางไปจากหมู่บ้านที่เขาได้เลือกไว้
บนการเดินทางของเส้นทางที่ยาวไกลไร้จุดจบ
มาไปกันโดยไม่หยุดพักกันเถอะ
บางสิ่งอยู่ตรงนั้น กำลังส่องสว่างสิ่งขึ้นอีก
และถ้าเธอเชื่อมั่น ฉันก็จะเริ่มส่องสว่างขึ้นมาด้วย
วันพรุ่งนี้ มันอยู่ข้างหน้ามือที่เหยียดออกไปของฉันนี่แล้ว
นั่นมันอะไรน่ะที่ฉันเห็นยามที่หยีตามองไปข้างหน้า?
ปล่อยให้สายลมนำฉันไป ทางโน้นที ทางนี้ที
อนาคตข้างหน้ามันสดใส

บัดนี้ ฉันเป็นเด็กน้อย เป็นเป็นวิหค
ฉันสามารถบินไปในท้องฟ้า
บัดนี้ ฉันคลี่แผนที่ออกแล้วเคลื่อนไปสู่อนาคต
สู่การเดินทางแห่งความหวัง
บัดนี้ ฉันเป็นอิสระ ฉันเป็นฉันนี่
เพราะว่าฉันสามารถไปได้ทุกแห่งหน
บัดนี้ ฉันนึกภาพของตัวเองขึ้นมา
มันไม่ได้แย่นัก กับการเป็นนักเดินทาง

สายลมพัดอยู่เสมอ ไม่แปรผัน
ออกไปไกล ไม่มีอะไรจะพูด
วันนี้ก็อีกที่เราจะจ้องมองออกไป ยังวันพรุ่งนี้ที่เรามองไม่เห็น
อนาคตคงรออยู่กับรูปแบบต่างต่างนานา
ขณะที่เรายืนอยู่ตรงนี้ แต่ละคนต่างก็มีความฝันของตน
บัดนี้ จงก้าวออกไปด้วยขาคู่นั้น
ถึงแม้เราจะยังไม่ได้คำตอบที่เราต้องการ
และฉันก็ยังไม่รู้ในตอนนี้
ว่านี่มันเป็นความผิดพลาดหรือว่าเป็นสิ่งที่ถูกต้อง
แต่ถ้าฉันไปโดยปราศจากความหวาดกลัว ฉันก็จะเข้าใจ
ถ้าเพียงฉันเชื่อมั่น บางอย่างก็จะเปลี่ยนไป
ลอยล่องไปบนท้องนภาดั่งปุยเมฆ
ไหลไปอย่างอิสระดั่งสายน้ำ
เราต่างก็มีชีวิตอยู่ และนั่นก็คือทำไม
เราถึงได้ปล่อยให้สายลมนำพาเราไปบนการเดินทางของเรา

บัดนี้ ฉันเป็นเด็กน้อย เป็นเป็นวิหค
ฉันสามารถบินไปในท้องฟ้า
บัดนี้ ฉันคลี่แผนที่ออกแล้วเคลื่อนไปสู่อนาคต
สู่การเดินทางแห่งความหวัง
บัดนี้ ฉันเป็นอิสระ ฉันเป็นฉันนี่
เพราะว่าฉันสามารถไปได้ทุกแห่งหน
บัดนี้ ฉันนึกภาพของตัวเองขึ้นมา
มันไม่ได้แย่นัก กับการเป็นนักเดินทาง

ล่องลอยไป ไร้จุดหมาย
หลงทางไปจนกว่าเราจะคิดออก
ถึงแม้ถ้ามันจะเป็นการเดินทางที่เต็มไปด้วยทางอ้อม
จงเลือกมันด้วยตัวของตัวเอง
วิตกกังวลกับทุกสิ่งทุกอย่าง ทั้งคืนและวัน
วิตกกังวล วิตกกังวล วิตกกังวล ไปเรื่อย ๆ

พวกเรากำลังมุ่งไปสู่อนาคต ท่ามกลางวันคืนที่กำลังเปลี่ยนแปลง
จงเปิดประตูออกไปสู่วันพรุ่งนี้ แล้วออกเดินทางไป กับการเดินทางที่ไร้จุดหมาย
สู่อนาคตของเรา ท่ามกลางกระแสของกาลเวลาที่ไม่หยุดยั้ง
มันไม่ได้แย่นัก กับการเป็นนักเดินทางอิสระ

ฉันจะออกเดินทางไปคนเดียว
ก้าวออกไปโดยลำพัง
อิสระดั่งวิหค
ยืนบนเขาท่ามกลางสายลม
ไม่มีวันยอมแพ้ แค่เดิน เดินไป เรื่อย ๆ
ไม่มีวันยอมแพ้ ฉันจะยิ้มไปตลอดทาง
บนการเดินทาง ด้วยความจริงใจ ที่เป็นของฉันเพียงคนเดียว

ฉันเป็นคนจริงใจ อยู่เพียงลำพัง

ฉันจะออกเดินทางไปคนเดียว
ก้าวออกไปโดยลำพัง
อิสระดั่งวิหค
ยืนบนเขาท่ามกลางสายลม
ไม่มีวันยอมแพ้ แค่เดิน เดินไป เรื่อย ๆ
ไม่มีวันยอมแพ้ ฉันจะยิ้มไปตลอดทาง
บนการเดินทาง ด้วยความจริงใจ ที่เป็นของฉันเพียงคนเดียว

บนการเดินทาง ด้วยความจริงใจ ที่เป็นของฉันเพียงคนเดียว

No comments: