Search This Blog

25/05/2021

MISIA - 想いはらはらと Omoi Harahara to - 想いはらはらと Omoi Harahara to [DS]

 



Title: 想いはらはらと Omoi Harahara to
Artist: MISIA
Album: 想いはらはらと Omoi Harahara to [DS]

息をするように
Iki wo suru you ni
僕は想いを吐き出したい
Boku wa omoi wo hakidashitai
だけどいつも途中で息を止めて
Dakedo itsumo tochuu de iki wo tomete
しまうんだよな
Shimaun da yo na
大事な気持ちはさ
Daiji na kimochi wa sa
溢れてしまわないように
Afurete shimawanai you ni
わざと溜め込んでるとか言って
Wazato tamekonderu to ka itte
外を眺めた
Soto wo nagameta

「ああ、馬鹿ね」って君は言う
“Aa, baka ne” tte kimi wa iu
Ah くしゃくしゃな笑顔で
Ah kushakusha na egao de
Ah 首を傾げた
Ah kubi wo kashigeta
Ah 君は後ろから
Ah kimi wa ushiro kara
心ごと抱きしめてきて
Kokorogoto dakishimete kite
そっと背中を押した
Sotto senaka wo oshita

きっときっと
Kitto kitto
優しさは誤魔化せないから
Yasashisa wa gomakasenai kara
恥ずかしくなって
Hazukashiku natte
しまうんだろうな
Shimaun darou na
そっとそっと
Sotto sotto
降り積もる雪混じり出す 想いに
Furitsumoru yukimajiri dasu omoi ni
大切な何かを描いて
Taisetsu na nanika wo egaite
僕らは歩く 歩く
Bokura wa aruku aruku

はらはらと落ちていくつもりの心を
Harahara to ochite iku tsumori no kokoro wo
救い出すほどの勇気
Sukuidasu hodo no yuuki
僕は持ち合わせてなかった
Boku wa mochiawasete nakatta
でも何故か怖くないのは
Demo naze ka kowakunai no wa

Ah 君のせいだろう
Ah kimi no sei darou
Ah 「無理をしてばかり」と
Ah “muri wo shite bakari” to
少しは言われてみたいな
Sukoshi wa iwarete mitai na
Ah なんて言ったら
Ah nante ittara
「ああ、馬鹿ね」って言われる
“aa, baka ne” tte iwareru
そんな気がするんだよ
Sonna ki ga surun da yo
自分で心を掴んだ
Jibun de kokoro wo tsukanda

きっときっと
Kitto kitto
優しさは誤魔化せないから
Yasashisa wa gomakasenai kara
恥ずかしくなって
Hazukashiku natte
しまうんだろうな
Shimaun darou na
そっとそっと
Sotto sotto
降り積もる雪混じり出す 想いに
Furitsumoru yukimajiri dasu omoi ni
大切な何かを描いて
Taisetsu na nanika wo egaite
僕らは歩く 歩く uh
Bokura wa aruku aruku uh

絶やさぬ気持ちを走らせる
Tayasanu kimochi wo hashiraseru
そんなに急がなくていいのに
Sonna ni isoganakute ii no ni
君は言うだろう いいんだ、
Kimi wa iu darou iin da,
僕には走るくらいがちょうどいい
Boku ni wa hashiru kurai ga choudo ii

きっときっと
Kitto kitto
優しさが浮かばれるように
Yasashisa ga ukabareru you ni
僕らは このまま進むのだろう
Bokura wa kono mama susumu no darou
そっとそっと
Sotto sotto
降り積もる雪混じり出す 想いに
Furitsumoru yukimajiri dasu omoi ni
大切な何かを描いて
Taisetsu na nanika wo egaite
僕らは歩く
Bokura wa aruku
違う歩幅で
Chigau hohaba de
同じ距離を
Onaji kyori wo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/misia/omoi-harahara-to/
with edits

-----------------------------------------------------

I want to let my thoughts free
As if I were breathing
But I always hold my breath
Before I get halfway
I’m trying to keep my precious feelings
From overflowing
I say that I’m saving them up for later or something
As I gaze outside

“Oh, you fool,” you say
Ah, with a crumpled smile
Ah, you tilt your head to the side
Ah, you came up from behind
And hugged me, heart and all
Gently urging me forward

I’m sure, so sure
The reason I get this embarrassed
Is because kindness
Is something that can’t be faked
Gently, so gently
These feelings that mix in with the falling snow
Are depicting something important
As we walk on and on

I didn’t have the courage
To rescue this heart
Even as I witnessed it fall
But somehow I’m not afraid

Ah, it’s all because of you
Ah, I’d like to hear you say
“You’re trying too hard”
Ah, then you’d say
“Oh, you fool”
That’s what I think would happen
I’ve already made up my own mind

I’m sure, so sure
The reason I get this embarrassed
Is because kindness
Is something that can’t be faked
Gently, so gently
These feelings that mix in with the falling snow
Are depicting something important
As we walk on and on, uh

I’ll let this undying feeling run wild
Even though I’m sure you’d say
That there’s no reason to rush
But it’s fine, I’d rather be running anyway

I’m sure, so sure
We’ll keep moving forward, just like this
The same way kindness simply comes to mind
Gently, so gently
These feelings that mix in with the falling snow
Are depicting something important
As we walk on
Covering the same distance
At our own pace

-----------------------------------------------------

ฉันอยากจะปล่อยความคิดฉันไป อิสระ
เหมือนดั่งว่าฉันกำลังหายใจ
แต่ว่าฉันนั้นชอบกลั้นหายใจเอาไว้เสมอ
ก่อนที่จะถึงครึ่งทาง
ฉันก็กำลังพยายามเก็บความร้สึกอันมีค่าของฉันไว้
ไม่ให้มันเอ่อล้นออกมา
ฉันจะบอกว่าฉันนั้นกำลังเก็บมันเอาไว้เพื่อภายหลังหรืออะไรสักอย่าง
ขณะที่ฉันเหม่อมองออกไปข้างนอก

"โอ้ ยัยโง่" เธอพูดออกมา
อ่ะ  ด้วยรอยยิ้มที่ดูยับย่น
อ่ะ เธอเอียงศีรษะไปข้าง ๆ
อ่ะ เธอเข้ามาจากข้างหลัง
แล้วก็กอดฉันเอาไว้ ทั้งหมดทั้งใจ
ค่อย ๆ พลักดันฉันไปข้างหน้า

ฉันมั่นใจ มั่นใจมาก ๆ
เหตุผลที่ฉันเหนียมอายขนาดนี้
ก็เพราะความกรุณา
เป็นสิ่งที่ไม่อาจเสแสร้งออกมาได้
ค่อย ๆ ค่อย ๆ เสียเหลือเกิน
ความรู้สึกเหล่านี้ที่ผสมปนเปไปกับหิมะที่กำลังโปรยปรายลงมา
กำลังพรรณนาถึงบางสิ่งที่สำคัญ
ในขณะที่เรากำลังเดินไปเรื่อย ๆ

ฉันไม่กล้าพอ
ที่จะช่วยหัวใจดวงนี้เอาไว้
แม้ขณะที่ฉันมองมันร่วงลงไป
แต่ไม่รู้ว่าทำไม ฉันกลับไม่หวาดกลัว

อ่ะ ทั้งหมดมันเป็นเพราะเธอ
อ่ะ ฉันอยากจะได้ยินเธอพูดว่า
"เธอกำลังพยายามมากเกินไป"
อ่ะ แล้วเธอก็จะพูดว่า
"โอ้ ยัยโง่"
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดว่าจะเกิดขึ้น
ฉันได้ตัดสินใจเอาไว้แล้ว

ฉันมั่นใจ มั่นใจมาก ๆ
เหตุผลที่ฉันเหนียมอายขนาดนี้
ก็เพราะความกรุณา
เป็นสิ่งที่ไม่อาจเสแสร้งออกมาได้
ค่อย ๆ ค่อย ๆ เสียเหลือเกิน
ความรู้สึกเหล่านี้ที่ผสมปนเปไปกับหิมะที่กำลังโปรยปรายลงมา
กำลังพรรณนาถึงบางสิ่งที่สำคัญ
ในขณะที่เรากำลังเดินไปเรื่อย ๆ อืม

ฉันจะปล่อยให้ความรู้สึกไม่หยุดหย่อนนี้เตลิดไป
ถึงแม้ว่าฉันจะมั่นใจว่าเธอจะพูดออกมา
ว่าไม่มีเหตุผลที่จะไปเร่งมัน
แต่มันก็ไม่เป็นไร ฉันอยากจะวิ่งออกไปอยู่แล้ว

ฉันมั่นใจ มั่นใจมาก ๆ
เราจะเคลื่อนต่อไปข้างหน้า เช่นนี้
ในแบบเดียวกับที่ความกรุณามันปรากฏขึ้นมาในใจอย่างเรียบง่ายอย่างนั้น
ค่อย ๆ ค่อย ๆ เสียเหลือเกิน
ความรู้สึกเหล่านี้ที่ผสมปนเปไปกับหิมะที่กำลังโปรยปรายลงมา
กำลังพรรณนาถึงบางสิ่งที่สำคัญ
ในขณะที่เรากำลังเดินไปเรื่อย ๆ
ในระยะทางเดียวกัน
ด้วยความเร็วที่เราต้องการ

23/05/2021

MISIA - Destiny's rule - KISS IN THE SKY

 


Title: Destiny's rule
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

笑い合う その度に 胸の鼓動が 聞こえてる
Waraiau sono tabi ni mune no kodou ga kikoeteru
新しく 芽生えている この気持ちと今 自問自答
Atarashiku mebaete iru kono kimochi to ima jimonjitou

冷たい水 飲み干して きらめく心 閉じ込めてみても
Tsumetai mizu nomihoshite kirameku kokoro tojikomete mitemo

いつだって 誰もが 逆らえない このDestiny's rule だからbaby
Itsudatte daremo ga sakaraenai kono Destiny's rule dakara baby
いつだって 誰もが 逆らえない このDestiny's rule だからbaby,baby
Itsudatte daremo ga sakaraenai kono Destiny's rule dakara baby,baby

遠くから 聞こえている 胸ふるわす あのメロディー
Tooku kara kikoete iru mune furuwasu ano MERODII
新しく 芽生えている この気持ち分かり始めて
Atarashiku mebaete iru kono kimochi wakari-hajimete
気付かれないように 気をつけても 声が高くなってる
Kizukarenai you ni ki wo tsuketemo koe ga takaku natteru
恋はいつも 初恋のようね 人を不器用にする
Koi wa itsumo hatsukoi no you ne hito wo bukiyou ni suru

そよ風が 騒ぎ出す ねぇbaby,baby 胸が苦しい
Soyokaze ga sawagidasu nee baby,baby mune ga kurushii

いつだって 誰もが 恋に立ち止まるDestiny's rule だけどbaby
Itsudatte daremo ga koi ni tachidomaru Destiny's rule dakedo baby
そばに来て もっと来て 見つめてみて このDestiny's rule 恋に落ちてゆく
Soba ni kite motto kite mitsumete mite kono Destiny's rule koi ni ochite yuku

そよ風が 騒ぎ出す 世界中が 動き始めてる
Soyokaze ga sawagidasu sekaijuu ga ugoki-hajimeteru

いつだって 誰もが 逆らえない このDestiny's rule だからbaby
Itsudatte daremo ga sakaraenai kono Destiny's rule dakara baby
そばに来て もっと来て 見つめてみて このDestiny's rule 恋に落ちてゆく
Soba ni kite motto kite mitsumete mite kono Destiny's rule koi ni ochite yuku

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2002/09/misia-destinys-rule.html
with edits

-----------------------------------------------------

Whenever we laugh together, I can hear my heartbeat in my chest
I'm wondering to myself now with these feelings budding newly

Even if I drink up cold water and lock up my sparkling heart...

No one can ever go against destiny's rule, so baby
No one can ever go against destiny's rule, so baby, baby

I can hear from far away that melody shaking my heart
I start understanding these feelings budding newly
and even if I'm careful to not be noticed, my voice is getting higher
Love is always like a first love, isn't it? It makes people clumsy

A gentle breeze makes an uproar. Hey baby, baby, my heart hurts

Everyone always stops at love. It's destiny's rule, but baby
Come close to me. Come closer. Gaze at me. Destiny's rule - I'm falling in love

A gentle breeze makes an uproar, and the whole world's come alive

No one can ever go against destiny's rule, so baby
Come close to me. Come closer. Gaze at me. Destiny's rule - I'm falling in love

-----------------------------------------------------

ไม่ว่าเมื่อใดที่เราหัวเราะไปด้วยกัน ฉันก็ได้ยินเสียงใจของฉันเต้นอยู่ในอก
บัดนี้ฉันกำลังฉงนสงสัยตนเอง กับความรู้สึกใหม่ ๆ ที่กำลังเกิดขึ้น

ถึงแม้ถ้าฉันจะดื่มน้ำเย็นลงไปแล้วก็ปิดขังใจที่กำลังเปล่งประกายระยิบระยับของฉันนี่...

ไม่มีใครที่จะฝืนกฎเกณฑ์ของโชคชะตาได้ ฉะนั้นที่รัก
ไม่มีใครที่จะฝืนกฎเกณฑ์ของโชคชะตาได้ ฉะนั้นที่รัก ที่รัก

ฉันได้ยินมาแต่ไกล บทเพลงนั้นที่ทำใจฉันสั่น
ฉันเริ่มจะเข้าใจ ความรู้สึกใหม่ ๆ ที่กำลังเกิดขึ้น
และถึงแม้ฉันจะพยายามที่จะไม่ให้เป็นที่สังเกต เสียงของฉันก็กำลังแหลมขึ้น
ความรัก มันเป็นเหมือนดั่งรักแรกตลอดเลย ใช่มั้ย? มันทำให้ผู้คนทำตัวเงอะงะ

สายลมเบา ๆ กลายไปเป็นอึกทึกครึกโครม เฮ้ที่รัก ที่รัก ใจฉันปวด

ทุกคนต่างก็หยุดที่รัก มันเป็นกฎเกณฑ์ของโชคชะตา แต่ที่รัก
มาใกล้ ๆ ฉัน เข้ามาใกล้ ๆ อีก มองฉันสิ กฎเกณฑ์ของโชคชะตา ฉันกำลังตกหลุมรัก

สายลมเบา ๆ กลายไปเป็นอึกทึกครึกโครม แล้วโลกทั้งใบก็กลายมาเป็นมีชีวิตชีวา

ไม่มีใครที่จะฝืนกฎเกณฑ์ของโชคชะตาได้ ฉะนั้นที่รัก
มาใกล้ ๆ ฉัน เข้ามาใกล้ ๆ อีก มองฉันสิ กฎเกณฑ์ของโชคชะตา ฉันกำลังตกหลุมรัก

MISIA - over bit - KISS IN THE SKY

 

 Title: over bit
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

何気なくなる すぐに気がつく 飽きるほどに見つめてる
Nanigenaku naru sugu ni ki ga tsuku akiru hodo ni mitsumeteru
何となくなる してみたくなる 触れてみたい唇
Nantonaku naru shite mitaku naru furete mitai kuchibiru

波間に揺れている この心をまかせたい
Namima ni yurete iru kono kokoro wo makasetai
涙に濡れている この心は隠したい
Namida ni nurete iru kono kokoro wa kakushitai

over bit 2人の今
over bit futari no ima

何もいらない 愛もいらない 痛みのない世界なら
Nanimo iranai ai mo iranai itami no nai sekai nara
明日もいらない 夢もいらない あなたのいない世界なら
Asu mo iranai yume mo iranai anata no inai sekai nara

波間に揺れるほど この心をまかせたい
Namima ni yureru hodo kono kokoro wo makasetai
涙に濡れる頬を その胸には隠したい
Namida ni nureru hoho wo sono mune niwa kakushitai

over bit 2人の今
over bit futari no ima

波間に揺れるほど この心をまかせたい
Namima ni yureru hodo kono kokoro wo makasetai
涙に濡れる頬を その胸には隠したい
Namida ni nureru hoho wo sono mune niwa kakushitai

over bit 2人の今
over bit futari no ima

ねぇ 海を渡り 越えてゆけるのなら どこへでも行けるのに
Nee umi wo watari koete yukeru no nara doko e demo ikeru noni

何もいらない 愛もいらない 痛みのない世界なら
Nanimo iranai ai mo iranai itami no nai sekai nara
明日もいらない 夢もいらない あなたのいない世界なら
Asu mo iranai yume mo iranai anata no inai sekai nara

波間に揺れている この心をまかせたら
Namima ni yurete iru kono kokoro wo makasetara
涙に揺れている この心をそのままに
Namida ni yurete iru kono kokoro wo sonomama ni

over bit 2人の今
over bit futari no ima

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2000/07/misia-change-for-good-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Things turn casual. I notice at once. I'm gazing at you so tiringly so
It changes somehow. I start wanting to try. I want to touch those lips

I want to entrust this heart swaying in the waves
I want to hide this heart damp with tears

over bit our present

I don't need anything. I don't need love either if this is a world without pain
I don't need tomorrow. I don't need dreams either if it's a world without you

I want to entrust this heart so much it sways in the waves
I want to hide my cheeks damp with tears in that chest

over bit our present

I want to entrust this heart so much it sways in the waves
I want to hide my cheeks damp with tears in that chest

over bit our present

Hey, if we can cross over the oceans and go beyond, we could go anywhere...

I don't need anything. I don't need love either if this is a world without pain
I don't need tomorrow. I don't need dreams either if it's a world without you

Once I entrust this heart swaying in the waves
I'll keep this heart swaying with tears as it is

over bit our present

-----------------------------------------------------

อะไร ๆ มันกลายมาเป็นเรื่อย ๆ เปื่อย ๆ ฉันสังเกตได้ในทันที ฉันกำลังจับจ้องเธออย่างเหนื่อยหน่าย
ไม่รู้ทำไมแต่มันเปลี่ยนไปแล้ว ฉันเริ่มอยากจะลองดู ฉันอยากจะสัมผัสริมฝีปากคู่นั้น

ฉันอยากจะมอบใจดวงนี้ที่กำลังโคลงเคลงไปมาในเกลียวคลื่นให้
ฉันอยากจะปกปิดใจดวงนี้ที่ชื้นแฉะไปด้วยน้ำตา

over bit ปัจจุบันของเรา

ฉันไม่ต้องการสิ่งใด ฉันไม่ต้องการความรักด้วยถ้าโลกใบนี้จะปราศจากความเจ็บปวด
ฉันไม่ต้องการวันพรุ่งนี้ ฉันไม่ต้องการความฝันด้วยถ้ามันจะเป็นโลกที่ปราศจากเธอ

ฉันอยากจะมอบใจดวงนี้ให้มากเสียจนมันโคลงเคลงไปมาในเกลียวคลื่น
ฉันอยากจะปกปิดแก้มที่ชื้นแฉะไปด้วยน้ำตาในอกนั่น

over bit ปัจจุบันของเรา

ฉันอยากจะมอบใจดวงนี้ให้มากเสียจนมันโคลงเคลงไปมาในเกลียวคลื่น
ฉันอยากจะปกปิดแก้มที่ชื้นแฉะไปด้วยน้ำตาในอกนั่น

over bit ปัจจุบันของเรา

เฮ้ ถ้าเราจะสามารถข้ามมหาสมุทรแล้วไปอีกฟากฝั่งได้ เราก็จะสามารถไปที่ไหนก็ได้...

ฉันไม่ต้องการสิ่งใด ฉันไม่ต้องการความรักด้วยถ้าโลกใบนี้จะปราศจากความเจ็บปวด
ฉันไม่ต้องการวันพรุ่งนี้ ฉันไม่ต้องการความฝันด้วยถ้ามันจะเป็นโลกที่ปราศจากเธอ

ทันทีที่ฉันมอบใจดวงนี้ ที่กำลังโคลงเคลงไปมาในเกลียวคลื่น ให้ไปแล้ว
ฉันก็จะปล่อยให้ใจดวงนี้โคลงเคลงไปมาด้วยน้ำตาอย่างที่มันเป็นอยู่

over bit ปัจจุบันของเรา

----------------------------------------------------------------------------
อยากจะแปลคำ over bit แต่ไม่มั่นใจว่าเจตนาของเพลงคืออะไร คิดว่าจะพยายามพูดว่า at present we bit off more than we can chew หรือก็คือ ปัจจุบันนั้น เรากำลังกัดคำโตเกินไป เรากำลังทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ หรือยากที่จะเป็นไปได้


MISIA - 時をとめて Toki wo Tomete - Marvelous

 



Title: 時をとめて Toki wo Tomete
Artist: MISIA
Album: Marvelous

星が巡り行く ここは雲が流れてる
Hoshi ga meguri yuku koko wa kumo ga nagareteru
研ぎ澄まされた時間だけを残し
Togisumasareta jikan dake wo nokoshi

物語はいつも
Monogatari wa itsumo
終わりそして始まるの
Owari soshite hajimaru no
心に宝物を残し
Kokoro ni takaramono wo nokoshi

どんな時も 涙の日も
Donna toki mo namida no hi mo
この胸に触れるものだけを
Kono mune ni fureru mono dake wo
無邪気な恋 形のない愛を
Mujaki na koi katachi no nai ai wo
ずっと守りたい
Zutto mamoritai

どうかこのまま時をとめて
Douka konomama toki wo tomete
笑顔と愛の魔法をかけて
Egao to ai no mahou wo kakete
明日もその先も永遠に
Asu mo sono saki mo eien ni
願いが叶うなら
Negai ga kanau nara

流れ星の歌 聞えてきそうな夜は
Nagareboshi no uta kikoete kisou na yoru wa
月の船を出し夜空に飛び立とう
Tsuki no fune wo dashi yozora ni tobitatou

恋はいつか終わっても
Koi wa itsuka owattemo
愛はきっと続いてく
Ai wa kitto tsuzuiteku
心に宝物を残し
Kokoro ni takaramono wo nokoshi

どんな時も 傷ついても
Donna toki mo kizutsuitemo
悲しみに変わり果てぬように
Kanashimi ni kawarihatenu you ni
微笑む日を 笑いあえる日々を
Hohoemu hi wo waraiaeru hibi wo
ずっと守りたい
Zutto mamoritai

このままの愛を抱き 時をとめて
Konomama no ai wo idaki toki wo tomete
笑顔と愛の魔法をかけて
Egao to ai no mahou wo kakete
明日もその先も永遠に
Asu mo sono saki mo eien ni
願いが叶うなら
Negai ga kanau nara

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2001/04/misia-toki-wo-tomete-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

The stars go round. Here the clouds are drifting
leaving behind only a sharpened time

Legends always
end and then start
leaving behind treasure in the heart

No matter what, on days I cry too
I only want to forever protect
what touches this heart of mine,
an innocent romance and a shapeless love

Please, stop time like this
Cast a magic of smiles and love
If my wishes come true
tomorrow and after eternally

On nights I feel I can hear the song of a shooting star
I'll take out a boat of the moon and take off to the night sky

Even if romance someday disappears,
I'm sure love will continue on
leaving behind treasure in the heart

No matter what, even if hurt,
I want to forever protect
the days we smile and the days we laugh together
so it doesn't completely change into sorrow

Embrace love like this and stop time
Cast a magic of smiles and love
If my wishes come true
tomorrow and after eternally

-----------------------------------------------------

หมู่ดาวหมุนวนไป ณ ที่แห่งนี้ หมู่เมฆาลอยละล่อง
ทิ้งเอาไว้เพียงกาลเวลาที่ถูกลับจนคม

เรื่องราวตำนานเป็นนิจที่
จบลงแล้วก็เริ่มต้นใหม่
ทิ้งเอาไว้ซึ่งสิ่งล้ำค่าในจิตใจ

ไม่ว่าอย่างไร ในวัน ๆ ฉันเองก็ร้องไห้ออกมาด้วย
ฉันแค่ต้องการที่จะปกป้องตลอดไป
สิ่งที่ซึ่งมีอิทธิพลกับใจฉันดวงนี้
ความรักอันบริสุทธิ์ไร้เดียงสา กับความรักที่ปราศจากรูปลักษณ์

ได้โปรด หยดเวลาเอาไว้เช่นนี้
จงร่ายมนตราแห่งรอยยิ้มและความรัก
หากคำอธิษฐานของฉันเป็นจริง
วันพรุ่งนี้และอีกฟากของนิรันดร์กาล

ยามค่ำคืน ฉันรู้สึกว่าฉันสามารถได้ยินบทเพลงของดาวตก
ฉันจะนำเรือจันทราออก ล่องไปบนท้องฟ้าแห่งรัตติกาล

ถึงแม้หากความใคร่จักหายไปในสักวัน
ฉันมั่นใจว่าความรักจักคงอยู่ต่อไป
ทิ้งเอาไว้ซึ่งสิ่งล้ำค่าในจิตใจ

ไม่ว่าอย่างไร ถึงแม้เจ็บปวด
ฉันก็อยากจะปกป้องตลอดไป
เหล่าวันเวลาที่เรายิ้มให้กัน และเหล่าวันเวลาที่เราหัวเราะไปด้วยกัน
เพื่อที่มันจะไม่เปลี่ยนไปเป็นความเศร้าไปโดยสิ้นเชิง

จงโอบกอดความรักเช่นนี้ แล้วหยุดเวลาเอาไว้
จงร่ายมนตราแห่งรอยยิ้มและความรัก
หากคำอธิษฐานของฉันเป็นจริง
วันพรุ่งนี้และอีกฟากของนิรันดร์กาล

ケツメイシ Ketsumeishi - また君に会える Mata Kimi ni Aeru - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

 



Title: また君に会える Mata Kimi ni Aeru
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩(まぶ)しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabushikute
今年の君は誰もがほっとけないようなほど綺麗で
Kotoshi no kimi wa dare mo ga hottokenai you na hodo kirei de

水際 はしゃぐ君は飾らず
Mizugiwa hashagu kimi wa kazarazu
でも誰も敵わぬほどに輝く
Demo dare mo kanawanu hodo ni kagayaku
打ち寄せる波 真夏の日差し
Uchiyoseru nami manatsu no hizashi
潮風に揺られ なびいてる髪
Shiokaze ni yurare nabiiteru kami
堪(たま)らず浜辺の誰もが虜(とりこ)
Tamarazu hamabe no dare mo ga toriko
戸惑いのまやかしでしまう恋を
Tomadoi no mayakashi de shimau koi wo
これ程に眩しく映えるのは
Kore hodo ni mabushii haeru no wa
夏の訪れがそうさせるのか
Natsu no otozure ga sou saseru no ka

夏が君をそれとも君が誘ったの
Natsu ga kimi wo sore tomo kimi ga sasotta no
ここへ何度通ったろう
Koko e nando tottarou
いつもの少女はどこかへ
Itsumo no shoujo wa doko ka e
来るたび綺麗に大人に
Kuru tabi kirei ni otona ni
砂に足 捕(と)られながら走る
Suna ni ashi torarenagara hashiru
光る髪は潮風になびく
Hikaru kami wa shiokaze ni nabiku
浴びる太陽波音に抱かれ
Abiru taiyou nami oto ni idakare
手と手重ね 夏にRIDE ON
Te to te kasane natsu ni RIDE ON

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabushikute
今年の君は誰もがほっとけないよなほど綺麗で
Kotoshi no kimi wa dare mo ga hottokenai you na hodo kirei de

波打ち際僕を呼ぶ声
Namiuchigiwa boku wo yobu koe
小さく手を振る君の元へ
Chiisaku te wo furu kimi no moto e
光の中鮮やかな花が咲く
Hikari no naka azayakana hana ga saku
濡れた白い肌が輝く
Nureta shiroi hada ga kagayaku
この季節は君を女神に笑顔にする
Kono kisetsu wa kimi wo megami ni egao ni suru
水平線のよう夢続く
Suiheisen no you yume tsudzuku
また会えた夏はここからもう少し君とこのまま
Mata aeta natsu wa koko kara mou sukoshi kimi to kono mama

灼熱の太陽と対等にあがる体温
Shakunetsu no taiyou to taitou ni agaru taion
浜辺駆け出し全てを開放
Hamabe kakedashi subete wo kaihou
また今年この季節やって来て
Mata kotoshi kono kisetsu yatte kite
君は去年より綺麗になっていて
Kimi wa kyonen yori kirei ni natteite
波音・潮風・水しぶき弾む
Namioto, shiokaze, mizushibuki hazumu
君の前ではその全てが霞む
Kimi no mae de wa sono subete ga kasumu
来年も眩しさまた変えて 夏と共にここに現れて
Rainen mo mabushisamata kaete natsu to tomo ni koko ni arawarete

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabushikute
今年の君は誰もがほっとけないようなほど綺麗で
Kotoshi no kimi wa dare mo ga hottokenai you na hodo kirei de

蒼(あお)く透き通る空に白い雲が踊る
Aoku sukitooru sora ni shiroi kumo ga odoru
今年少し大人な君に溶けてく
Kotoshi sukoshi otona kimi ni toketeku
降り注ぐ光に潮風にそよぐ
Furisosogu hikari ni shiokaze ni soyogu
今年また会えた事 夏に溶けてゆく
Kotoshi mata aeta koto natsu ni tokete yuku
君を乗せてゆく
Kimi wo nosete yuku

夏が終わればそっと君は
Natsu ga owareba sotto kimi wa
僕の知らない場所へ帰る
Boku no shiranai basho e kaeru
また君に会える事が出来るなら
Mata kimi ni aeru koto ga dekiru nara
この恋を夏の君を
Kono koi wo natsu no kimi wo
放っときはしないから
Hottoki wa shinai kara
君を連れ去ってく
Kimi wo tsuresatteku

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabu shikute
今年の君は
Kotoshi no kimi wa

また君に会える季節の訪れに
Mata kimi ni aeru kisetsu no otozure ni
君が綺麗になって戻ってくる
Kimi ga kirei ni natte modotte kuru
少し大人になって 白い肌眩しくて 
Sukoshi otona ni natte shiroi hadamabushikute
今年の君は誰もがほっとけないよなほど綺麗で
Kotoshi no kimi wa dare mo ga hottokenai you na hodo kirei de

浜辺裸足のままで駆け出す
Hamabe hadashi no mama de kakedasu
見るものの視線を奪うわけなく
Miru mono no shisen wo ubau wake naku
呼ぶ暑さの増すこの季節の思い 夏リズムに心躍りだす
Yobu atsusa no masu kono kisetsu no omoi natsu rizumu* ni kokoro odoridasu

恋を重ねて 大人になって
Koi wo kasanete otona ni natte
女の子は皆そうなりたくて
Onna no ko wa minna sou naritakute
来る夏ごとに変わってくね
Kuru natsu goto ni owatteku ne
また僕の心をさらってくれ
Mata boku no kokoro wo saratte kure

Kanji lyrics, Roumaji lyrics and English translation from
http://www.jpopasia.com/lyrics/6485/ketsumeishi/mata-kimi-ni-aeru.html

-----------------------------------------------------

*This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be so beautiful everyone will be after you

You frolic on the beach with nothing fancy on
But you shine brighter than anyone else
Waves break in the summer sunshine
Your hair’s fluttering in the sea breeze
Everyone on the beach can’t help being captivated
I’m confused and falling in love
Could it be the coming of summer
That’s making you shine so bright?

You’re here ’cause it’s summer, or did summer come ’cause of you?
I’ve seen you here before, haven’t I?
The girl I knew would go away
And always come back more beautiful and mature
Your feet sink in the sand as you run
Your shining hair flutters in the sea breeze
With the sun and sound of waves
We hold hands and ride on into summer

This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be so beautiful everyone will be after you

Waves break as I hear a voice call me
You wave softly as I go to you
A vivid flower blooms in the light
Your wet white skin glistens
This season transforms you into a smiling goddess
And endless dream like the horizon
I’ve seen you again so summer starts now
Let’s stay here a little longer

My body heats up like the burning sun
We’ll ride onto the beach and let it all go
Summer’s here again this year
You’re more beautiful than last year
The waves, sea breeze and water sprays
Are all a blur whenever you’re around
Next year you’ll shine even more
And show up here when it’s summer again

This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be so beautiful everyone will be after you

White clouds dance in the clear blue sky
You’re more mature this year and I’m melting into you
Light pours and the wind whispers
I’ve seen you again this year and I’m melting into summer
Let’s take a ride together

Once summer ends, you’ll quietly leave
And go back somewhere I don’t know
If I ever see you again
I won’t let this love or summer vision of you go
So I’ll take you away

This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be…

This coming season I can see you again
You’ll come back even more beautiful
A little more mature with dazzling white skin
This year you’ll be so beautiful everyone will be after you

We’ll run barefoot onto the beach
Not just to draw attention
The heat rises as this season brings us together
The rhythm makes your heart dance
You grow more mature as you fall in love
All girls want it to happen to them
Change comes with each summer
Go on and steal my heart again

----------------------------------------------------

*ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะสวยขึ้นเสียจนใคร ๆ ก็จะไล่ตามเธอ

เธอเล่นอยู่บนชายหาดไม่ได้แต่งตัวอะไรพิเศษ
แต่เธอเปล่งประกายสว่างไสวกว่าใคร ๆ
คลื่นซัดไปท่ามกลาแสงงแดดฤดูร้อน
ผมเธอปลิวไสวไปกับลมทะเล
ใคร ๆ บนชายหาดต่างก็ตกตะลึง
ฉันสับสนและกำลังตกหลุมรักเธอ
มันเป็นเพราะการมาถึงของฤดูร้อนเหรอ
ที่ทำให้เธอเปล่งประกายเจิดจ้าเสียขนาดนี้?

เธออยู่ตรงนี้เพราะว่ามันเป็นฤดูร้อน รึว่ามันเป็นฤดูร้อนเพราะว่าเธออยู่ที่นี่กันนะ?
ฉันเคยพบกับเธอที่นี่มาก่อนไม่ใช่เหรอ?
สาวน้อยที่ฉันเคยรู้จักจะจากไป
แล้วก็กลับมาสวยขึ้นและโตขึ้นเสมอ
เท้าของเธอจมลงไปในพื้นทรายเวลาที่เธอวิ่งไป
เส้นผมที่เปล่งประกายของเธอปลิวไสวไปกับลมทะเล
กับดวงตะวันและเสียงคลื่น
เราจับมือกันแล้วนั่งรถเข้าไปสู่ฤดูร้อน

ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะสวยขึ้นเสียจนใคร ๆ ก็จะไล่ตามเธอ

คลื่นซัดไปขณะที่ฉันได้ยินเสียงเรียกชื่อฉัน
เธอค่อย ๆ โบกมือขณะที่ฉันเดินเข้าไปหาเธอ
ดอกไม้สีสวยสดเบ่งบานท่ามกลางแสงตะวัน
ผิวขาวที่เปียกแฉะของเธอแวววับ
ฤดูกาลนี้ได้เปลี่ยนเธอเป็นเทพธิดาที่โปรยยิ้ม
กับความฝันอันไร้ที่สิ้นสุดเหมือนดั่งเส้นขอบฟ้า
ฉันได้พบเธออีกครั้งแล้ว ฉะนั้นฤดูร้อนก็ได้เริ่มต้นขึ้น
มาอยู่ตรงนี้นานขึ้นอีกหน่อยกันเถอะ

กายฉันเร่าร้อนขึ้นเหมือนดั่งดวงตะวัน
เราจะขับไปบนชายหาดแล้วปลดปล่อยมันไปให้หมด
ฤดูร้อนได้มาถึงอีกครั้งปีนี้
เธองดงามกว่าปีก่อน
เกลียวคลื่น ลมทะเล และน้ำกระเซ็น
ทั้งหมดต่างก็เลือนลางไปเวลาที่มีเธออยู่
ปีหน้าเธอจะเปล่งประกายมากขึ้นอีก
และจะปรากฏขึ้นที่นี่เวลาฤดูร้อนอีกครั้ง

ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะสวยขึ้นเสียจนใคร ๆ ก็จะไล่ตามเธอ

เมฆขาวเริงระบำบนท้องฟ้าใส
เธอนั้นเติบโตเป็นผู้ใหญ่ยิ่งขึ้นอีกในปีนี้ และฉันนั้นก็กำลังละลายเข้าไปในความเป็นเธอ
แสงสว่างสาดเทลงมาและสายลมก็กระซิบแผ่ว
ฉันได้พบกับเธออีกครั้งในปีนี้ และฉันก็กำลังละลายเข้าไปในฤดูร้อนนี้
มานั่งรถไปด้วยกันเถอะ

ทันทีที่ฤดูร้อนสิ้นสุดลง เธอก็จะจากไปอย่างเงียบ ๆ
แล้วกลับไปที่ไหนฉันก็ไม่รู้
ถ้าฉันได้พบเจอเธออีก
ฉันจะไม่ปล่อยให้ความรักนี้ หรือภาพลักษณ์ของเธอท่ามกลางฤดูร้อนนี้จากไป
ฉะนั้นฉันจะพาเธอไป

ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะ…

ในฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงนี้ฉันจะพบเธออีกครั้ง
เธอจะกลับมาสวยขึ้นกว่าแต่ก่อน
โตขึ้นไปอีกหน่อยกับผิวขาวอันเปล่งปลั่ง
ปีนี้เธอจะสวยขึ้นเสียจนใคร ๆ ก็จะไล่ตามเธอ

เราจะวิ่งเท้าเปล่ากันไปบนชายหาด
ไม่ได้แค่เพื่อเรียกร้องความสนใจ
ความร้อนสูงขึ้นขณะที่ฤดูกาลนี้นำพาเรามาด้วยกัน
จังหวะนั้นทำให้ใจของเธอเต้นรำ
เธอโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้นขณะที่เธอตกหลุมรัก
สาว ๆ ทั้งหลายต่างก็อยากให้มันเกิดขึ้นกับตน
ความเปลี่ยนแปลงมาพร้อมกับฤดูร้อนแต่ละครั้ง
เอาสิ มาขโมยหัวใจฉันอีกครั้งเลย

22/05/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - ハッピーバースデー Happy Birthday - ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

 

 

 
Title: ハッピーバースデー Happy Birthday
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: ケツノポリス5 Ketsunopolis 5

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

今日は一年一度 愛すべき君の記念日
Kyou wa ichinen ichido aisu beki kimi no kinenbi
おめでとうも出るさ 自然に
Omedetou mo deru sa shizen ni
思い出す この日は あの頃を
Omoidasu kono hi wa ano koro wo
君 生まれてからの こんな事あんな事
Kimi umarete kara no konna koto anna koto
初めて立った 笑った 泣いたとか
Hajimete tatta waratta naita toka
家中に幸せの種 蒔いたのさ
Iejuu ni shiawase no tane maita no sa
振リまく笑顔 気になる寝顔
Furimaku egao ki ni naru negao
こんなにも 皆に愛されてたの
Konna nimo mina ni aisareteta no
家族 友達も居合わせ
Kazoku tomodachi mo iawase
もう 今日君は世界一の 幸せ者
Mou kyou kimi wa sekai ichi no shiawasemon
だけどママがお腹痛め 君を生んだって事を
Dakedo MAMA ga onaka itame kimi wo unda tte koto wo
今の君は すべてママがあってのもの
Ima no kimi wa subete MAMA ga atte no mono
その事を 忘れちゃいけないの
Sono koto wo wasurecha ikenai no
感謝 ありがとうが言えないと
Kansha arigatou ga ienai to
分かったならば さあ!
Wakatta naraba saa!
君のパーティー 始め
Kimi no PAATII hajime
来年の今日も こんなパーティーがしたい
Rainen no kyou mo konna PAATII ga shitai

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

今日はこれから騒げ 集まれ
Kyou wa korekara sawage atsumare
it's party!! 特別な日の幕開け
it's party!! Tokubetsu na hi no makuake
午前0時越えていつもより心込めて歌う
Gozen reiji koete itsumo yori kokoro komete utau
「ハッピーバースデー」大きな声で
"HAPPII BAASUDEE" ooki na koe de
プレゼントに カードに花束
PUREZENTO ni KAADO ni hanataba
何よりも皆の笑顔が宝さ
Nani yori mo mina no egao ga takara sa
ケーキ登場 灯せローソク
KEEKI toujou tomose ROOSOKU
幸せな一年願い 一息でどうぞ
Shiawase na ichinen negai hitoiki de douzo
派手に君のために拍手喝采
Hade ni kimi no tame ni hakushukassai
カメラ片手でも両手上げてバンザイ!
KAMERA katate demo ryoute agete BANZAI!
この楽しい時 共に分かち合い
Kono tanoshii toki tomo ni wakachiai
仲間でこのまま 夜を明かしたい
Nakama de konomama yoru wo akashitai
一つ一つ大人へと年重ね
Hitotsuhitotsu otona e to toshi kasane
でも変わらぬ 君のままで
Demo kawaranu kimi no mama de
この音に乗せて気持ちを伝えよう
Kono oto ni nosete kimochi wo tsutaeyou
次のサビくらい みんなで歌えよ
Tsugi no SABI kurai minna de utae yo

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

君が生まれてから 今日までを繋げて
Kimi ga umarete kara kyou made wo tsunagete
さかのぼり 交わる点と線
Sakanobori majiwaru ten to sen
分岐点のような 交わり
Bunkiten no you na majiwari
その一つ一つが 君の始まり
Sono hitotsuhitotsu ga kimi no hajimari
いくつになったって この日は
Ikutsu ni nattatte kono hi wa
君が生まれた事への 感謝
Kimi ga umareta koto e no kansha
君のパパとママが
Kimi no PAPA to MAMA ga
夜々営み? 仕込み? のおかげでホラ
Yonayona itonami? Shikomi? no okage de HORA
この日に この世に君が誕生し
Kono hi ni kono yo ni kimi ga tanjou shi
もはや何回目? 君の誕生日
Mohaya nankaime? Kimi no tanjoubi
今年も決まって 皆が集まって
Kotoshi mo kimatte mina ga atsumatte
不機嫌な君も 笑顔になって
Fukigen na kimi mo egao ni natte
ならば改めて 温めて来た その気持ち
Naraba aratamete atatamete kita sono kimochi
ありがとう パパとママ
Arigatou PAPA to MAMA
言えた 君に俺たちから
Ieta kimi ni oretachi kara
happy birthday to you

ようこそ 新しい世界へ
Youkoso atarashii sekai e
今日 君のためだけのspecial day
Kyou kimi no tame dake no special day
生まれてきてくれて ありがとう!
Umarete kite kurete arigatou!
贈る happy birthday song
Okuru happy birthday song
今 このすばらしい世界で
Ima kono subarashii sekai de
今日 君と共にすごす beautiful day
Kyou kimi to tomo ni sugosu beautiful day
大きな声で おめでとう!
Ooki na koe de omedetou!
sing a happy birthday song

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

it's a wonderful day

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2007/08/ketsumeishi-happy-birthday.html
with edits

-----------------------------------------------------

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

Today's the once a year celebration of my beloved you
"Congratulations" will of course come out
On this day we remember those times
This and that from since you were born
You stood, smiled, and cried for the first time
It all sowed seeds of happiness in the family
Lavishing smiles, sleeping face catching our eyes
You were loved by everyone so much
Family and friends together
Today you're the luckiest person in the world
But you're a child of your Mom's own bearing
The current you owes everything to you Mom
You can't forget that
If you find you can't say your gratitude
or thank you, then c'mon!
Your party's starting
I wanna have a party like this next year too

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

Today make noise, gather together
It's party!! The opening of a special day
When it's past midnight, sing with your heart more than usual
"Happy Birthday" with a huge voice
Presents, cards, and bouquets
Above everything else everyone's smiles are treasures
Cake arrives, light the candles
A wish for a happy year; with one breath, go on
Loud applause for you
Even with camera in one hand, we raise both hands: Banzai!
I wanna share this fun time together
and spend all night like this with my pals
Years passing to adulthood one by one
But you won't change, stay as you are
Get on this sound and tell your feelings
At least sing the next hook together

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

Connecting from when you were born to today
Dating back, lines and dots mix
A junction-like intersection
Each one is your start
No matter how old you get, this day
is thanks for your birth
Is it thanks to your dad and mom
having sex every night? Upbringing? Hey
On this day in this world you were born
How many times has it been now? Your birthday
Decided this year too, everyone's gathered
You're in a bad mood, but you smile
So those feelings have warmed up again
"Thanks, Mom and Dad"
You could say it, so to you from us...
happy birthday to you

Welcome to the new world
Today's a special day just for you
Thanks for being born!
We'll give you a happy birthday song
Now in this wonderful world
today we'll spend together with you a beautiful day
With a big voice, congrats!
sing a happy birthday song

happy birthday to you happy birthday to you
happy birthday to you it's a wonderful day

it's a wonderful day

----------------------------------------------------

สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ มันเป็นวันที่วิเศษ

วันนี้เป็นวันฉลองที่มีเพียงปีละหนของเธอที่เป็นที่รักของฉัน
"ขอแสดงความยินดีด้วย" จะต้องออกมาแน่นอน
ในวันนี้ เรามาระลึกถึงช่วงเวลาเหล่านั้น
เรื่องนี้แล้วก็เรื่องนั้น ตั้งแต่วันที่เธอเกิดมา
เธอยืนขึ้น ยิ้ม แล้วก็ร้องไห้ออกมาเป็นครั้งแรก
เมล็ดพันธุ์แห่งความสุขที่ถูกหว่านออกไปทั้งหมดในครอบครัว
รอยยิ้มอันล้นเหลือ ใบหน้าที่ง่วงเหงาเตะตาเรา
เธอนั้นเป็นที่รักของทุก ๆ คนอย่างมากมาย
ทั้งครอบครัวและผองเพื่อน
วันนี้เธอคือคนที่โชคดีที่สุดในโลก
แต่เธอคือลูกที่ถือกำเนิดมาจากคุณแม่ของเธอ
เธอในปัจจุบันนั้นติดหนี้บุญคุณทุกอย่างจากแม่ของเธอ
เธอไม่อาจลืมสิ่งนั้น
ถ้าเธอรู้สึกว่าเธอเอ่ยคำซาบซ้ำ
รึคำขอบคุณออกมาไม่ได้ เช่นนั้นแล้ว มาสิ!
ปาร์ตี้ของเธอกำลังจะเริ่มขึ้น
ฉันอยากจะมีปาร์ตี้แบบนี้ในปีหน้าอีกด้วย

สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ มันเป็นวันที่วิเศษ

วันนี้มาทำเสียงดังกัน รายล้อมกันเข้ามา
มันคือปาร์ตี้!! การเริ่มต้นของวันที่พิเศษ
เมื่อเลยเที่ยงคืนไป จงร้องเพลงออกมาด้วยความตั้งใจที่มากกว่าปกติ
"สุขสันต์วันเกิด" ด้วยเสียงดัง ๆ
ของขวัญ การ์ดอวยพร กับช่อดอกไม้
เหนืออื่นใด รอยยิ้มของทุก ๆ คนนั้นคือสิ่งที่ล้ำค่า
เค้กมาถือแล้ว จงจุดเทียน
อธิษฐานขอปีแห่งความสุข ด้วยลมหายใจเดียว เอาเลย
เสียงปรบมือดัง ๆ ให้เธอ
แม้จะมีกล้องอยู่ในมือนึง เราก็ยังชูมือทั้งคู่ขึ้นแล้วก็ ไชโย!
ฉันอยากจะแบ่งปันช่วงเวลาแห่งความสนุกสนานนี้ด้วยกัน
แล้วก็ใช้ทั้งคืนเช่นนี้ไปกับเพื่อน ๆ
แต่ละปีละปีผ่านไปจนเติบโตเป็นผู้ใหญ่
แต่เธอไม่เปลี่ยนแปลง จงเป็นดั่งที่เป็นอยู่
จงใช้เสียงนี้ออกมาแล้วบอกความรู้สึกของเธอออกมา
อย่างน้อยก็จงร้องท่อนถัดไปนี้ด้วยกัน

สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ มันเป็นวันที่วิเศษ

เชื่อมต่อช่วงเวลาตั้งแต่เธอเกิดมาจนถึงวันนี้
ย้อนกลับไป เส้นสายกับจุดต่าง ๆ ผสมปนเป
จุดตัดที่เหมือนดั่งทางแยก
แต่ละอันคือจุดเริ่มต้นของเธอ
ไม่ว่าเธอจะแก่สักเท่าใด วันนี้
ก็เกิดขึ้นได้จากการเกิดขึ้นมาของเธอ
ใช่ว่าเป็นเพียงเพราะคุณพ่อกับคุณแม่ของเธอ
มีอะไรกันทุกคืน? แล้วที่เลี้ยงดูเธอขึ้นมาล่ะ? เฮ้
ในวันนี้เธอถือกำเนิดขึ้นมาบนโลกใบนี้
กี่ครั้งแล้วล่ะที่มันเกิดขึ้นมาจนถึงตอนนี้? วันเกิดของเธอน่ะ
ตัดสินใจแล้วว่าปีนี้ด้วย ทุก ๆ คนรวมตัวกันมา
ถึงเธอจะหงุดหงิดแต่ก็ยิ้มออกมา
ฉะนั้นความรู้สึกเหล่านั้นก็อบอุ่นขึ้นมาอีก
"ขอบคุณคุณพ่อคุณแม่"
เธอพูดออกมาได้ ฉะนั้นแด่เธอ จากเราทุกคน...
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ

ยินดีต้อนรับสู่โลกใบใหม่
วันนี้เป็นวันที่พิเศษสำหรับเธอ
ขอบคุณที่ถือกำเนิดขึ้นมา!
เราจะมอบเพลงวันเกิดให้
บัดนี้บนโลกอันวิเศษใบนี้
วันนี้เราจะใช้วันอันงดงามนี้ไปกับเธอ
ด้วยเสียงดัง ๆ ยินดีด้วย!
จงร้องเพลงอวยพรวันเกิด

สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ
สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ มันเป็นวันที่วิเศษ

มันเป็นวันที่วิเศษ

19/05/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - ヨクワラエ Yoku Warae - スーパースター Superstar [S]

 


Title: ヨクワラエ Yokuwarae
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: スーパースター Superstar [S]

会話が無くても苦にはならない
Kaiwa ga nakutemo ku niwa naranai
飾らないこの関係は変わらない
Kazaranai kono kankei wa kawaranai
いつの間にか出てる 素の自分に
Itsu no ma ni ka deteru su no jibun ni
ふと気付く 晴れる負の気分
Futo kizuku hareru fu no kibun
いつでも僕を認めてくれる
Itsudemo boku wo mitomete kureru
考え、価値観 広げてくれる
Kangae, kachikan hirogete kureru
ダメな時には「ダメだ」と言って
DAME na toki niwa "DAME da" to itte
くれるのは僕の為だと知ってる
Kureru nowa boku no tame da to shitteru

それぞれが生き方 問う中で
Sorezore ga ikikata tou naka de
「とにかく上向けヨクワラエ」
"Tonikaku ue muke YOKU WARAE"
なんて言葉に元気を貰う
Nante kotoba ni genki wo morau
君はいつも僕の転機となる
Kimi wa itsumo boku no tenki to naru
つまらない事すら楽しくなれて
Tsumaranai koto sura tanoshiku narete
くるのさ君が隣いるだけで
Kuru no sa kimi ga tonari iru dake de
話すほどさらに繋がってく
Hanasu hodo sara ni tsunagatteku
気付けばお互いに笑ってる
Kizukeba otagai ni waratteru

何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
同じ話でも盛り上がる
Onaji hanashi demo moriagaru
何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
爆笑のリアクションに腹抱える
Bakushou no RIAKUSHON ni hara kakaeru

ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
WARAI YOKU WARAU YOKU WARAE
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
WARAI YOKU WARAU YOKU WARAE

何を飲もうか 愚痴を飲もうか
Nani wo nomou ka guchi wo nomou ka
笑って弱気な背中押そうか
Waratte yowaki na senaka osou ka
適当なくらいが心地よい
Tekitou na kurai ga kokochi yoi
僕ら全然違うから面白い
Bokura zenzen chigau kara omoshiroi
困ったときこそ笑おうぜ
Komatta toki koso waraou ze
探しもの一緒探そうぜ
Sagashimono issho sagasou ze
急に呼ぶなよでも急に呼べよ
Kyuu ni yobu na yo demo kyuu ni yobe yo
たまにはこっちの相談も乗れよ
Tama niwa kocchi no soudan mo nore yo

話すネタ いつもベタでも
Hanasu NETA itsumo BETA demo
なぜか可笑しいのは君のせいさ
Nazeka okashii nowa kimi no sei sa
恥ずかしくてあの笑える話も
Hazukashikute ano waraeru hanashi mo
僕らが成長した証
Bokura ga seichou shita akashi
用も無いのに用ある風で
You mo nai noni you aru fuu de
今日も明日もよくある風景
Kyou mo ashita mo yoku aru fuukei
何もなくても大事な時間
Nanimo nakutemo daiji na jikan
隣の君は僕の自慢
Tonari no kimi wa boku no jiman

何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
いつもより焼肉も旨く感じる
Itsumo yori yakiniku mo umaku kanjiru
何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
イラッとする場面も優しくなれる
IRAtto suru bamen mo yasashiku nareru

ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
WARAI YOKU WARAU YOKU WARAE
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
WARAI YOKU WARAU YOKU WARAE

それぞれに育った街
Sorezore ni sodatta machi
君と巡り合った街
Kimi to meguriatta machi
楽しい時 辛い時
Tanoshii toki tsurai toki
想い出の価値を分かち合い
Omoide no kachi wo wakachiai
共に大人に…
Tomo ni otona ni...
なれたのさ 君がいたから
Nareta no sa kimi ga ita kara
何でだろ 隣にいたのは
Nande daro tonari ni ita nowa
笑いながらどうでもいい話
Warai-nagara dou demo ii hanashi
しながらふける夜の帳
Shi-nagara fukeru yoru no tobari

何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
同じ話でも盛り上がる
Onaji hanashi demo moriagaru
何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
爆笑のリアクションに腹抱える
Bakushou no RIAKUSHON ni hara kakaeru

何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
いつもより焼肉も旨く感じる
Itsumo yori yakiniku mo umaku kanjiru
何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
イラッとする場面も優しくなれる
IRAtto suru bamen mo yasashiku nareru

ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
WARAI YOKU WARAU YOKU WARAE
ワライ ヨクワラウ ヨクワラエ
WARAI YOKU WARAU YOKU WARAE

何でだろ君が隣にいるだけで
Nande daro kimi ga tonari ni iru dake de
辛い時も 悲しい時も また笑える
Tsurai toki mo kanashii toki mo mata waraeru

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/11/ketsumeishi-yoku-warae.html
with edits.

-----------------------------------------------------

It doesn't bother me even if we don't talk
Our undecorated relationship won't change
Before I know it, my unadorned self appears
and I suddenly realize it. My negative feelings clear up
You always acknowledge me
You spread out my thoughts and values
I know that you telling me, "NO!" when it's no good
is for my sake

While we each question how to live,
we get energy from the words
"Face upward and laugh well anyway"
You always become my turning point
Even boring things are able to be fun
just from you being next to me
We get connected even more the more we talk
Before we know it, we're both laughing

I wonder why just you being next to me
makes even the same conversations get exciting
I wonder why just you being next to me
makes me hold my sides at your burst of laughter reaction

Laughing, laughing well. Laugh well
Laughing, laughing well. Laugh well

Shall we drink something? Shall we drink complaints?
Shall I laugh and push your timid back?
Half-minded is pleasant
It's interesting cause we're completely different
Let's laugh when we're stumped
Let's search together for what we're looking for
Call me suddenly even when I say not to call me suddenly
Come get advice from me at times too

The stuff we talk about's always corny,
but somehow it being funny is because of you
Those stories so embarrassing we can laugh at them
are proof we've grown up
Acting like I want something even though I don't
The common view today and tomorrow too
Even if there's nothing, it's our important time
Next to me, you're who I'm proud of

I wonder why just you being next to me
makes me feel like yakiniku is more delicious than usual
I wonder why just you being next to me
can make even irritating settings gentle

Laughing, laughing well. Laugh well
Laughing, laughing well. Laugh well

Towns we were each raised in
The town I meet you by chance in
Fun times and painful times
Sharing the value of our memories
We've been able...
to become adults together because you were here
I wonder why you were next to me
As we laugh, as we talk about
stupid things, a curtain of night advances

I wonder why just you being next to me
makes even the same conversations get exciting
I wonder why just you being next to me
makes me hold my sides at your burst of laughter reaction

I wonder why just you being next to me
makes me feel like yakiniku is more delicious than usual
I wonder why just you being next to me
can make even irritating settings gentle

Laughing, laughing well. Laugh well
Laughing, laughing well. Laugh well

I wonder why just you being next to me
can make me laugh again even when it's painful or when I'm sad

-----------------------------------------------------

ฉันไม่ลำบากใจหรอก ถึงแม้ว่าเราจะไม่พูดจากัน
ความสัมพันธ์ง่าย ๆ ตรงไปตรงมาของเรานั้นไม่เปลี่ยนไปหรอก
ก่อนที่ฉันจะรู้ตัว ตัวตนที่ตรงไปตรงมาของฉันก็ปรากฏขึ้น
แล้วจู่ ๆ ฉันก็ตระหนักขึ้นมา ความรู้สึกด้านลบของฉันก็หายไป
เธอยอมรับฉันเสมอมา
เธอทำให้ความคิดกับค่านิยมของฉันมันขยับขยายออกไป
ฉันรู้ว่าที่เธอบอกฉันว่า "ไม่" เวลาที่มันไม่ดี
นั้นก็เพื่อตัวฉันเอง

ขณะที่เราต่างก็มีคำถามกับการดำรงชีวิต
เราก็ได้พลังมาจากคำพูด
"ยังไงก็จงเชิดหน้าขึ้นแล้วก็หัวเราะออกมาดัง ๆ"
เธอกลายมาเป็นจุดเปลี่ยนของฉันเสมอ
แม้แต่เรื่องน่าเบื่อ ๆ ก็ทำให้สนุกสนานขึ้นมาได้
แค่กับการที่เธอนั้นอยู่เคียงข้างฉัน
เราสนิทกันเข้าไปใหญ่เวลาที่เราพูดคุยกัน
ก่อนที่เราจะรู้ตัว เราก็กำลังหัวเราะออกมาด้วยกันทั้งคู่

ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ทำให้บทสนทนาเดิม ๆ มันน่าตื่นเต้นขึ้น
ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ทำให้ฉันต้องมาจับชายโครงเอาไว้กับการระเบิดเสียงหัวเราะออกมาของเธอ

หัวเราะ หัวเราะออกมาจนท้องคับท้องแข็ง
หัวเราะ หัวเราะออกมาจนท้องคับท้องแข็ง

เราดื่มอะไรกันไหม? มาดื่มด่ำกับเสียงพร่ำบ่นไหม?
ฉันควรจะหัวเราะออกมาเพื่อที่จะผลักดันแผ่นหลังอันขี้ขลาดของเธอไหม?
ปล่อยตัวสบาย ๆ ก็ดีนะ
มันน่าสนใจตรงที่เรานั้นแตกต่างกันไปโดยสิ้นเชิง
มาหัวเราะกันเถอะ เวลาที่เราจนปัญญา
มาค้นหาสิ่งที่เรากำลังมองหาไปด้วยกันเถอะ
จงเรียกหาฉันอย่างทันทีทันใด ถึงแม้ว่าฉันจะบอกว่าอย่าเรียกหาฉันเช่นนั้น
จงมาขอคำแนะนำจากฉันด้วยเป็นครั้งครา

เรื่องที่เราคุยกันมันเชย ๆ เสมอ
แต่ไม่รู้ทำไมมันก็ขำเพราะว่าเป็นเธอ
เรื่องอันน่าอายเหล่านั้น ที่เราหัวเราะใส่มันได้
ก็เป็นหลักฐานว่าเรานั้นได้เติบโตขึ้นแล้ว
ทำตัวเหมือนกับว่าฉันต้องการอะไรบางอย่างทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ต้องการมันเลย
ทิวทัศน์ของวันนี้ และของพรุ่งนี้ด้วย
ถึงแม้จะไม่มีอะไรเลย มันก็เป็นช่วงเวลาที่สำคัญของเรา
เคียงข้างฉันนี้ เธอคือผู้ที่ฉันภาคภูมิใจ

ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ทำให้ฉันรู้สึกว่าเนื้อย่างมันอร่อยกว่าปกติ
ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ทำให้สภาพแวดล้อมอันน่ารำคาญมันเบาบางลงไป

หัวเราะ หัวเราะออกมาจนท้องคับท้องแข็ง
หัวเราะ หัวเราะออกมาจนท้องคับท้องแข็ง

เมืองที่เราเติบโตขึ้นมา
เมืองที่ฉันเผอิญพบกับเธอ
ช่วงเวลาสนุก ๆ กับช่วงเวลาอันเจ็บปวด
แบ่งปันคุณค่าของความทรงจำของเรากัน
เรานั้นก็สามารภ...
กลายมาเป็นผู้ใหญ่ได้ด้วยกัน เพราะว่าเธอนั้นอยุ่ตรงนี้
ฉันสงสัยว่าทำไมเธอถึงอยู่เคียงข้างฉัน
ขณะที่เราหัวเราะกันไป ขณะที่เราพูดคุยกันไป
เรื่องงี่เง่า ม่านราตรีก็เคลื่อนลงมา

ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ทำให้บทสนทนาเดิม ๆ มันน่าตื่นเต้นขึ้น
ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ทำให้ฉันต้องมาจับชายโครงเอาไว้กับการระเบิดเสียงหัวเราะออกมาของเธอ

ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ทำให้ฉันรู้สึกว่าเนื้อย่างมันอร่อยกว่าปกติ
ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
ทำให้สภาพแวดล้อมอันน่ารำคาญมันเบาบางลงไป

หัวเราะ หัวเราะออกมาจนท้องคับท้องแข็ง
หัวเราะ หัวเราะออกมาจนท้องคับท้องแข็ง

ฉันสงสัยว่าทำไมกับแค่การที่เธออยู่เคียงข้างฉัน
สามารถทำให้ฉันหัวเราะออกมาได้อีกครั้ง แม้ในเวลาที่มันเจ็บปวด รึเวลาที่ฉันเศร้า

09/05/2021

ケツメイシ Ketsumeishi - スーパースター Superstar - スーパースター Superstar [S]

 


Title: スーパースター Superstar
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: スーパースター Superstar [S]

Please view the roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2020/11/ketsumeishi-superstar.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Hey, your power is overflowing
But you haven't noticed yet
Once you can start moving as you feel,
love & peace won't stop ringing

You have a superstar
For me you're really a superstar
Everyone's their own superstar
That's why each one is everyone's superstar

Realize it quick, superstar
Tomorrow you'll shine, superstar
Dolatatatadalalala...
Everyone is everyone's superstar

Everyone's a future Japanese representative
Perfection is 80% planning; go to the world
You'll be fine if you learn how to learn first
"I'll do it now" "Action". How about it?

Each one has there own shining stage
Once you discover it, it'll change to a dream
Talent shows where your forte is
Something's born - quickening, sense

You'll definitely need it
Until then, flap your wings anyway
Start from the time you grasp
what excites you, you guys'll be superstars

Even longings,
even from appearance,
push out yourself
push it, push it, just push it out

You don't need technique
Timid's fine too, isn't it?
You chose here
Now's your turn

Hey, your power is overflowing
But you haven't noticed yet
Once you can start moving as you feel,
love & peace won't stop ringing

It's overflowing now: Your power
You'll still keep on growing
Once you can start moving as you believe,
love & peace will start overflowing

I can't do it, so you will
There's meaning in helping one another
If you can't do it, I will
We understand just that well

In other words, everyone's different and everyone's great
Trust rather than worry
Turn on the light that's only in you
With love, your talent and individuality

You're strong
You're bright
You have a wonderful face
You're kind to everyone
You sing well, you draw well
Never give up til the end
I'm sure the world's turning from various guys like that

Let's re-examine, let's look around
Power each one has
Skillful techniques
Let's re-examine, let's accept
We each have bad points
We have...things we're not good at, right?

You have a superstar
For me you're really a superstar
Everyone's their own superstar
That's why each one is everyone's superstar

Realize it quick, superstar
Tomorrow you'll shine, superstar
Dolatatatadalalala...
Everyone is everyone's superstar

Not what you can't do
There're things only you can do
So please think properly about yourself
Please have unwavering confidence

You're a diamond that shines once you polish it, right?
It won't start unless you're here
In this space known as Earth
everyone's a hero, a superstar

We are superstars
Everyone's a superstar
Leaders, heroes
We go, superstars

-----------------------------------------------------

เฮ้ พลังของเธอมันท่วมท้นออกมา
แต่เธอยังไม่รู้ตัว
ทันทีที่เธอสามารถเริ่มเคลื่นไหวออกมาได้ดั่งที่เธอรู้สึก
รักและสันติภาพจะไม่หยุดเรียกหา

เธอมีศักยภาพที่จะเป็นซุปเปอร์สตาร์
สำหรับฉันแล้วเธอคือซุปเปอร์สตาร์จริง ๆ
ทุก ๆ นั้นเป็นซุปเปอร์สตาร์ในแบบฉบับของตนเอง
นั่นแหละทำไมแต่ละคนนั้นคือซุปเปอร์สตาร์ของทุก ๆ คน

ตระหนักให้ไวเข้า ซุปเปอร์สตาร์
พรุ่งนี้เธอก็จะเปล่งประกาย ซุปเปอร์สตาร์
ดุลัดตะตะตะดะละละละ...
ทุกคนนั้นคือซุปเปอร์สตาร์ของทุก ๆ คน

ทุกคนคือผู้แทนของญี่ปุ่นในอนาคต
ความสมบูรณ์แบบมี 80% เป็นส่วนของการวางแผน จงออกไปสู่โลกนั่น
เธอจะไม่เป็นไรถ้าเธอเรียนรู้ที่จะเรียนรู้ก่อน
"ฉันจะทำมันเดี๋ยวนี้" "ปฏิบัติ" เป็นไงบ้างล่ะ?

แต่ละคนก็มีเวทีของตนที่จะเปล่งประกาย
ทันทีที่เธอค้นพบมัน มันก็จะเป็นดั่งฝัน
งานที่จะแสดงความสามารถอันเป็นจุดแข็งของเธอ
บางอย่างก็จะถือกำเนิดขึ้นมา การตื่นขึ้นของสัญชาตญาน

เธอจำเป็นต้องใช้มันอย่างแน่นอน
จนกว่าจะถึงตอนนั้น กระพือปีกของเธอเข้าสิ
เริ่มจากวินาทีที่เธอคว้าเอามาได้
สิ่งที่ทำให้เธอตื่นเต้นน่ะ เธอจะกลายเป็นซุปเปอร์สตาร์

แม้แต่ความปรารถนา
แม้แต่ภาพลักษณ์
ผลักดันตนเองออกไป
ดันมันไป ดันมันไป แค่พลักดันมันออกไป

เธอไม่จำเป็นต้องมีเทคนิค
ขี้ขลาดก็ไม่เป็นไร ใช่มั้ยล่ะ?
เธอเลือกทางนี้แล้ว
ได้เวลาของเธอแล้ว

เฮ้ พลังของเธอมันท่วมท้นออกมา
แต่เธอยังไม่รู้ตัว
ทันทีที่เธอสามารถเริ่มเคลื่นไหวออกมาได้ดั่งที่เธอรู้สึก
รักและสันติภาพจะไม่หยุดเรียกหา

มันกำลังท่วมท้นออกมาแล้วตอนนี้ พลังของเธอน่ะ
เธอจะยังคงเติบโตขึ้นไปเรื่อย ๆ
ทันทีที่เธอสามารถเริ่มเคลื่นไหวออกมาได้ดั่งที่เธอเชื่อมั่น
รักและสันติภาพจะท่วมม้นออกมา

ฉันทำมันไม่ได้ ฉะนั้นเธอจะต้องทำ
มันมีความหมายในการช่วยเหลือกันและกัน
ถ้าเธอทำมันไม่ได้ ฉันก็จะทำมันเอง
เธอเข้าใจกันดีขนาดนั้น

พูดอีกอย่างก็คือ ทุก ๆ คนต่างก็แตกต่าง และทุก ๆ คนก็เยี่ยมยอด
จงเชื่อมั่นแทนที่จะมัววิตกกังวล
เปิดไฟดวงนั้นที่มีแต่เธอที่มีในตนเองสิ
ด้วยความรัก พรสวรรค์ของเธอ และเอกลักษณ์เฉพาะตน

เธอนั้นแข็งแกร่ง
เธอนั้นฉลาด
เธอมีใบหน้าที่วิเศษ
เธอนั้นใจดีกับทุกคน
เธอร้องเพลงเก่ง เธอวาดรูปเก่ง
จงอย่ายอมแพ้จนวินาทีสุดท้าย
ฉันมั่นใจว่าโลกนี้หมุนไปได้ด้วยคนต่าง ๆ ที่เป็นเช่นนั้น

มาทบทวนกันใหม่ มามองไปรอบ ๆ กันเถอะ
พลังที่แต่ละคนมี
ทักษะหลักวิชา ความชำนาญ
มาทบทวนกันใหม่ มายอมรับกันเถอะ
เราแต่ละคนต่างก็มีข้อด้อย
เรามี...อะไรที่เราทำไม่เก่งด้วย ใช่ไหม?

เธอมีศักยภาพที่จะเป็นซุปเปอร์สตาร์
สำหรับฉันแล้วเธอคือซุปเปอร์สตาร์จริง ๆ
ทุก ๆ นั้นเป็นซุปเปอร์สตาร์ในแบบฉบับของตนเอง
นั่นแหละทำไมแต่ละคนนั้นคือซุปเปอร์สตาร์ของทุก ๆ คน

ตระหนักให้ไวเข้า ซุปเปอร์สตาร์
พรุ่งนี้เธอก็จะเปล่งประกาย ซุปเปอร์สตาร์
ดุลัดตะตะตะดะละละละ...
ทุกคนนั้นคือซุปเปอร์สตาร์ของทุก ๆ คน

ไม่ใช่สิ่งที่เธอทำไม่ได้
มีสิ่งที่เธอเท่านั้นที่ทำได้
ฉะนั้นได้โปรดคิดเรื่องตนเองให้ถูกต้องเหมาะสม
ได้โปรดมีความมั่นใจอย่างแน่วแน่

เธอคือเพชรที่จะเปล่งประกายทันทีที่ขัดเงาออกมา ใช่ไหม?
มันไม่เริ่มต้นจนกว่าเธอจะอยู่ ณ จุดนี้
ในที่แห่งนี้ที่เรียกว่าโลก
ทุก ๆ คนต่างก็เป็นฮีโร่ เป็นซุปเปอร์สตาร์

เราคือซุปเปอร์สตาร์
ทุกคนนั้นเป็นซุปเปอร์สตาร์
ผู้นำ ฮีโร่
เราไปกัน ซุปเปอร์สตาร์

ケツメイシ Ketsumeishi - 青空 Aozora - 青空 Aozora [S]




Title: 青空 Aozora
Artist: ケツメイシ Ketsumeishi
Album: 青空 Aozora [S]

いつからか空見上げなくなった
Itsu kara ka sora miagenaku natta
追われる日々が嫌でダルかった
Owareru hibi ga iya de DARUkatta
籠りきりの部屋 窓から覗いた
Komorikiri no heya mado kara nozoita
抜ける青空が 心ほどいた
Nukeru aozora ga kokoro hodoita

見上げればなぜか 穏やかな気持ち
Miagereba nazeka odayaka na kimochi
心も晴れる 朗らかな人に
Kokoro mo hareru hogaraka na hito ni
空が青いうちは生きていける
Sora ga aoi uchi wa ikite ikeru
大丈夫 君は君でいれる
Daijoubu kimi wa kimi de ireru

世の中は変わらずバタバタしてる
Yo no naka wa kawarazu BATABATA shiteru
正直に生きて またバカ見てるが
Shoujiki ni ikite mata BAKA miteru ga
青空は変わらずそこにあって
Aozora wa kawarazu soko ni atte
生きる勇気の源になってる
Ikiru yuuki no minamoto ni natteru

見上げれば悩みも ちっぽけだって
Miagereba nayami mo chippoke datte
背中押してくれる 「いっとけば?」って
Senaka oshite kureru "Ittokeba?" tte
恐れ、葛藤、不安に迷うな
Osore, kattou, fuan ni mayou na
見上げればホラ そこに青空
Miagereba HORA soko ni aozora

ただ空は青に染まって 僕らの未来を引き立てた
Tada sora wa ao ni somatte bokura no mirai wo hikitateta
まだ空は青く染まって 弱気な心掻き立てた
Mada sora wa aoku somatte yowaki na kokoro kakitateta
愛を… 愛を… 惜しみない愛を 未来へと届け続けて
Ai wo... Ai wo... Oshiminai ai wo mirai e to todoke-tsuzukete
夢よ… 夢よ… 限りない夢を 未来へと繋ぎ合わせて行こう
Yume yo... Yume yo... Kagirinai yume wo mirai e to tsunagiawasete ikou

世の中 常に変わってくが
Yo no naka tsune ni kawatteku ga
いつも空は青く笑ってる
Itsumo sora wa aoku waratteru
辛い時は窓から問いかけて
Tsurai toki wa mado kara toikakete
流れる白い雲追いかけて
Nagareru shiroi kumo oikakete

僕らは未来へ旅の途中
Bokura wa mirai e tabi no tochuu
何かがあれば深く呼吸
Nanika ga areba fukaku kokyuu
また今日も少し大人になって
Mata kyou mo sukoshi otona ni natte
青空はどこでも君を待ってる
Aozora wa dokodemo kimi wo matteru

東の空から蒼い明かり
Higashi no sora kara aoi akari
「おはよう」「おやすみ」みんなに優しい
"Ohayou" "oyasumi" minna ni yasashii
生かされて やりたいように
Ikasarete yaritai you ni
満たされても 恥じないように
Mitasaretemo hajinai you ni

広い空の下 みんな迷子
Hiroi sora no shita minna maigo
でも信じて背中押す風 愛を
Demo shinjite senaka osu kaze ai wo
あの重たい雲もいつか去ってく
Ano omotai kumo mo itsuka satteku
青空が笑顔でいつも待ってる
Aozora ga egao de itsumo matteru

ただ空は青に染まって 僕らの未来を引き立てた
Tada sora wa ao ni somatte bokura no mirai wo hikitateta
まだ空は青く染まって 弱気な心掻き立てた
Mada sora wa aoku somatte yowaki na kokoro kakitateta
愛を… 愛を… 惜しみない愛を 未来へと届け続けて
Ai wo... Ai wo... Oshiminai ai wo mirai e to todoke-tsuzukete
夢よ… 夢よ… 限りない夢を 未来へと繋ぎ合わせて行こう
Yume yo... Yume yo... Kagirinai yume wo mirai e to tsunagiawasete ikou

青空の真下 浴びる太陽は
Aozora no mashita abiru taiyou wa
夢見る明日への開放感
Yumemiru ashita e no kaihoukan
手を広げ光合成
Te wo hiroge kougousei
目を閉じて創造性
Me wo tojite souzousei
きっと良いことがあるはずだから…
Kitto ii koto ga aru hazu dakara...
もっと良いことがあるはずだから…
Motto ii koto ga aru hazu dakara...

ただ空は青に染まって 僕らの未来を引き立てた
Tada sora wa ao ni somatte bokura no mirai wo hikitateta
まだ空は青く染まって 弱気な心掻き立てた
Mada sora wa aoku somatte yowaki na kokoro kakitateta

ただ空は青に染まって 僕らの未来を引き立てた
Tada sora wa ao ni somatte bokura no mirai wo hikitateta
まだ空は青く染まって 弱気な心掻き立てた
Mada sora wa aoku somatte yowaki na kokoro kakitateta
愛を… 愛を… 惜しみない愛を 未来へと届け続けて
Ai wo... Ai wo... Oshiminai ai wo mirai e to todoke-tsuzukete
夢よ… 夢よ… 限りない夢を 未来へと繋ぎ合わせて行こう
Yume yo... Yume yo... Kagirinai yume wo mirai e to tsunagiawasete ikou

世の中は変わらずバタバタしてる
Yo no naka wa kawarazu BATABATA shiteru
正直に生きて またバカ見てるが
Shoujiki ni ikite mata BAKA miteru ga
青空は変わらずそこにあって
Aozora wa kawarazu soko ni atte
生きる勇気の源になってる
Ikiru yuuki no minamoto ni natteru

見上げれば悩みも ちっぽけだって
Miagereba nayami mo chippoke datte
背中押してくれる 「いっとけば?」って
Senaka oshite kureru "Ittokeba?" tte
恐れ、葛藤、不安に迷うな
Osore, kattou, fuan ni mayou na
見上げればホラ そこに青空
Miagereba HORA soko ni aozora

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2021/04/ketsumeishi-aozora.html
with edits.

-----------------------------------------------------

Since when did I stop looking up at the sky?
I hated the days of being chased and felt listless
I peeked from the window of the room I shut myself in
The clear, blue sky unraveled my heart

When I look up, somehow I feel peaceful
My heart clears up and I become cheerful
I can live while the sky is blue
It's alright. You can stay you

The world is in commotion as always
Living honestly, I look stupid again, but
the blue sky is there as always
and becomes a source for the courage to live

When I look up, my worries are so tiny
Pushing my back, it says, "Why don't you go?"
Don't lose your way in fear, troubles, or anxiety
When you look up, look, there's the blue sky

The sky was just dyed in blue and supported our future
The sky was still dyed blue and stirred up our timid hearts
Love... Love... A generous love. I'll keep sending it to the future
Oh dream... Oh dreams... Limitless dreams. Let's connect them to the future

The world's always changing, but
the sky is always laughing, blue
When it's painful, ask from the window
Chase after the flowing, white clouds

We're in the middle of a journey to the future
If something happens, I breathe in deeply
Today too we become adults a bit
The blue sky is waiting for you everywhere

A blue light from the eastern skies
"Morning" "Good night" - It's gentle to everyone
Like wanting to let us live
So we don't feel ashamed even if not satisfied

Under the vast sky, everyone's lost
But we believe in the wind pushing our backs, in love
Those heavy clouds will someday disappear too
The blue sky is always waiting with a smile

The sky was just dyed in blue and supported our future
The sky was still dyed blue and stirred up our timid hearts
Love... Love... A generous love. I'll keep sending it to the future
Oh dream... Oh dreams... Limitless dreams. Let's connect them to the future

Right under the blue sky, I bathe in the sun
and I feel freedom towards the tomorrow I dream of
Spreading hands, photosynthesis
Closing eyes, creativity
I'm sure there'll be something good...
There'll be something better...

The sky was just dyed in blue and supported our future
The sky was still dyed blue and stirred up our timid hearts

The sky was just dyed in blue and supported our future
The sky was still dyed blue and stirred up our timid hearts
Love... Love... A generous love. I'll keep sending it to the future
Oh dream... Oh dreams... Limitless dreams. Let's connect them to the future

The world is in commotion as always
Living honestly, I look stupid again, but
the blue sky is there as always
and becomes a source for the courage to live

When I look up, my worries are so tiny
Pushing my back, it says, "Why don't you go?"
Don't lose your way in fear, troubles, or anxiety
When you look up, look, there's the blue sky

-----------------------------------------------------

ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ ที่ฉันเลิกมองขึ้นไปบนฟ้า?
ฉันเกลียดวันเหล่านั้นที่ถูกไล่ตามแล้วก็รู้สึกกระวนกระวายใจ
ฉันแอบมองออกไปนอกหน้าต่างของห้องที่ฉันปิดขังตัวเองไว้ข้างใน
ท้องฟ้าครามสดใสปลดปล่อยใจฉันให้เป็นอิสระ

เวลาที่ฉันมองขึ้นไป ไม่รู้ทำไมแต่ใจฉันก็สงบลง
ใจฉันปลอดโปร่งขึ้นมา แล้วฉันก็สดใจขึ้น
ฉันสามารถมีชีวิตอยู่ได้ ในเวลาที่ท้องฟ้าสดใสปลอดโปร่ง
มันไม่เป็นไร เธอยังคงเป็นตัวเธอเองได้อยู่

โลกมันก็สับสนวุ่นวายเหมือนที่เป็นมา
ใช้ชีวิตไปอย่างสุจริต ฉันนั้นดูโง่ขึ้นมาอีกแล้ว แต่ว่า
ท้องฟ้าครามยังคงอยู่ตรงนั้นเหมือนที่เป็นมา
และได้กลายมาเป็นแหล่งที่มาของความกล้าที่จะใช้ชีวิตต่อไป

เวลาที่ฉันมองขึ้นไป ความวิตกกังวลของฉันก็กลายมาเป็นขี้ประติ๋วเหลือเกิน
พลักดันฉันที่ข้างหลัง มันบอกว่า "ทำไมเธอไม่ไปต่อล่ะ"
จงอย่าหลงทางอยู่ในความหวาดกลัว ปัญหา หรือความกังวล
เวลาที่เธอมองขึ้นไป ดูสิ ท้องฟ้าครามอยู่ที่นั่นไง

ท้องฟ้าที่เพิ่งถูกย้อมคราม เป็นกำลังใจให้กับอนาคตของเรา
ท้องฟ้าก็ยังคงเป็นสีครามอยู่ และปลุกปั่นใจอันขี้ขลาดของเรา
ความรัก... ความรัก... ความรักที่มีเหลือเฟือ ฉันจะคงส่งมันออกไปสู่อนาคต
โอ้ความฝัน... โอ้ความฝัน... ความฝันอันไร้ขีดจำกัด มาเชื่อมมันเข้ากับอนาคตกันเถอะ

โลกมันเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ แต่ว่า
ท้องฟ้ามันหัวเราะออกมาอย่างสดใสอยู่ตลอดเวลา
เวลาที่มันเจ็บปวด จงถามออกไปจากหน้าต่าง
จงวิ่งไล่ตามเมฆขาวที่ไหลเวียนไป

เราต่างก็อยู่ระหว่างกานเดินทางไปสู่อนาคตกัน
หากเกิดอะไรขึ้นมา ฉันสูดหายใจเข้าไปลึก ๆ
วันนี้ก็อีกวันที่เรากลายมาเป็นผู้ใหญ่ขึ้นอีกนิด
ท้องฟ้าครามนั้นกำลังรอเธอยู่ทุกหนแห่ง

แสงสีครามจากท้องฟ้าฝั่งตะวันออก
"อรุณสวัสดิ์" "ราตรีสวัสดิ์" - มันอ่อนโยนต่อทุกคน
เหมือนดั่งว่าอยากให้เรามีชีวิตกันต่อไป
เพื่อที่เราจะได้ไม่รู้สึกอับอายแม้ในเวลาที่ไม่พึงพอใจ

ภายใต้ฟ้าอันกว้างใหญ่ ใคร ๆ ต่างก็หลงทางกันทั้งนั้น
แต่เราก็เชื่อมั่นในสายลมที่กำลังผลกดันเราจากข้างหลัง ด้วยความรัก
เมฆหนาเหล่านั้นจะหายไปในสักวันด้วย
ท้องฟ้าครามกำลังรออยู่เสมอพร้อมรอยยิ้ม

ท้องฟ้าที่เพิ่งถูกย้อมคราม เป็นกำลังใจให้กับอนาคตของเรา
ท้องฟ้าก็ยังคงเป็นสีครามอยู่ และปลุกปั่นใจอันขี้ขลาดของเรา
ความรัก... ความรัก... ความรักที่มีเหลือเฟือ ฉันจะคงส่งมันออกไปสู่อนาคต
โอ้ความฝัน... โอ้ความฝัน... ความฝันอันไร้ขีดจำกัด มาเชื่อมมันเข้ากับอนาคตกันเถอะ

ภายใต้ฟ้าคราม ฉันอาบไล้ในแสงแดด
และฉันก็สัมผัสได้ถึงอิสรภาพสู่วันพรุ่งนี้ที่ฉันฝันถึง
กางมือออก สังเคราะห์แสง
หลับตาลง ความคิดสร้างสรรค์
ฉันมั่นใจว่าจะมีบางสิ่งที่ดี...
จะมีบางสิ่งที่ดียิ่งกว่า...

ท้องฟ้าที่เพิ่งถูกย้อมคราม เป็นกำลังใจให้กับอนาคตของเรา
ท้องฟ้าก็ยังคงเป็นสีครามอยู่ และปลุกปั่นใจอันขี้ขลาดของเรา

ท้องฟ้าที่เพิ่งถูกย้อมคราม เป็นกำลังใจให้กับอนาคตของเรา
ท้องฟ้าก็ยังคงเป็นสีครามอยู่ และปลุกปั่นใจอันขี้ขลาดของเรา
ความรัก... ความรัก... ความรักที่มีเหลือเฟือ ฉันจะคงส่งมันออกไปสู่อนาคต
โอ้ความฝัน... โอ้ความฝัน... ความฝันอันไร้ขีดจำกัด มาเชื่อมมันเข้ากับอนาคตกันเถอะ

โลกมันก็สับสนวุ่นวายเหมือนที่เป็นมา
ใช้ชีวิตไปอย่างสุจริต ฉันนั้นดูโง่ขึ้นมาอีกแล้ว แต่ว่า
ท้องฟ้าครามยังคงอยู่ตรงนั้นเหมือนที่เป็นมา
และได้กลายมาเป็นแหล่งที่มาของความกล้าที่จะใช้ชีวิตต่อไป

เวลาที่ฉันมองขึ้นไป ความวิตกกังวลของฉันก็กลายมาเป็นขี้ประติ๋วเหลือเกิน
พลักดันฉันที่ข้างหลัง มันบอกว่า "ทำไมเธอไม่ไปต่อล่ะ"
จงอย่าหลงทางอยู่ในความหวาดกลัว ปัญหา หรือความกังวล
เวลาที่เธอมองขึ้นไป ดูสิ ท้องฟ้าครามอยู่ที่นั่นไง