Search This Blog

23/05/2021

MISIA - over bit - KISS IN THE SKY

 

 Title: over bit
Artist: MISIA
Album: KISS IN THE SKY

何気なくなる すぐに気がつく 飽きるほどに見つめてる
Nanigenaku naru sugu ni ki ga tsuku akiru hodo ni mitsumeteru
何となくなる してみたくなる 触れてみたい唇
Nantonaku naru shite mitaku naru furete mitai kuchibiru

波間に揺れている この心をまかせたい
Namima ni yurete iru kono kokoro wo makasetai
涙に濡れている この心は隠したい
Namida ni nurete iru kono kokoro wa kakushitai

over bit 2人の今
over bit futari no ima

何もいらない 愛もいらない 痛みのない世界なら
Nanimo iranai ai mo iranai itami no nai sekai nara
明日もいらない 夢もいらない あなたのいない世界なら
Asu mo iranai yume mo iranai anata no inai sekai nara

波間に揺れるほど この心をまかせたい
Namima ni yureru hodo kono kokoro wo makasetai
涙に濡れる頬を その胸には隠したい
Namida ni nureru hoho wo sono mune niwa kakushitai

over bit 2人の今
over bit futari no ima

波間に揺れるほど この心をまかせたい
Namima ni yureru hodo kono kokoro wo makasetai
涙に濡れる頬を その胸には隠したい
Namida ni nureru hoho wo sono mune niwa kakushitai

over bit 2人の今
over bit futari no ima

ねぇ 海を渡り 越えてゆけるのなら どこへでも行けるのに
Nee umi wo watari koete yukeru no nara doko e demo ikeru noni

何もいらない 愛もいらない 痛みのない世界なら
Nanimo iranai ai mo iranai itami no nai sekai nara
明日もいらない 夢もいらない あなたのいない世界なら
Asu mo iranai yume mo iranai anata no inai sekai nara

波間に揺れている この心をまかせたら
Namima ni yurete iru kono kokoro wo makasetara
涙に揺れている この心をそのままに
Namida ni yurete iru kono kokoro wo sonomama ni

over bit 2人の今
over bit futari no ima

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2000/07/misia-change-for-good-english-lyrics.html
with edits

-----------------------------------------------------

Things turn casual. I notice at once. I'm gazing at you so tiringly so
It changes somehow. I start wanting to try. I want to touch those lips

I want to entrust this heart swaying in the waves
I want to hide this heart damp with tears

over bit our present

I don't need anything. I don't need love either if this is a world without pain
I don't need tomorrow. I don't need dreams either if it's a world without you

I want to entrust this heart so much it sways in the waves
I want to hide my cheeks damp with tears in that chest

over bit our present

I want to entrust this heart so much it sways in the waves
I want to hide my cheeks damp with tears in that chest

over bit our present

Hey, if we can cross over the oceans and go beyond, we could go anywhere...

I don't need anything. I don't need love either if this is a world without pain
I don't need tomorrow. I don't need dreams either if it's a world without you

Once I entrust this heart swaying in the waves
I'll keep this heart swaying with tears as it is

over bit our present

-----------------------------------------------------

อะไร ๆ มันกลายมาเป็นเรื่อย ๆ เปื่อย ๆ ฉันสังเกตได้ในทันที ฉันกำลังจับจ้องเธออย่างเหนื่อยหน่าย
ไม่รู้ทำไมแต่มันเปลี่ยนไปแล้ว ฉันเริ่มอยากจะลองดู ฉันอยากจะสัมผัสริมฝีปากคู่นั้น

ฉันอยากจะมอบใจดวงนี้ที่กำลังโคลงเคลงไปมาในเกลียวคลื่นให้
ฉันอยากจะปกปิดใจดวงนี้ที่ชื้นแฉะไปด้วยน้ำตา

over bit ปัจจุบันของเรา

ฉันไม่ต้องการสิ่งใด ฉันไม่ต้องการความรักด้วยถ้าโลกใบนี้จะปราศจากความเจ็บปวด
ฉันไม่ต้องการวันพรุ่งนี้ ฉันไม่ต้องการความฝันด้วยถ้ามันจะเป็นโลกที่ปราศจากเธอ

ฉันอยากจะมอบใจดวงนี้ให้มากเสียจนมันโคลงเคลงไปมาในเกลียวคลื่น
ฉันอยากจะปกปิดแก้มที่ชื้นแฉะไปด้วยน้ำตาในอกนั่น

over bit ปัจจุบันของเรา

ฉันอยากจะมอบใจดวงนี้ให้มากเสียจนมันโคลงเคลงไปมาในเกลียวคลื่น
ฉันอยากจะปกปิดแก้มที่ชื้นแฉะไปด้วยน้ำตาในอกนั่น

over bit ปัจจุบันของเรา

เฮ้ ถ้าเราจะสามารถข้ามมหาสมุทรแล้วไปอีกฟากฝั่งได้ เราก็จะสามารถไปที่ไหนก็ได้...

ฉันไม่ต้องการสิ่งใด ฉันไม่ต้องการความรักด้วยถ้าโลกใบนี้จะปราศจากความเจ็บปวด
ฉันไม่ต้องการวันพรุ่งนี้ ฉันไม่ต้องการความฝันด้วยถ้ามันจะเป็นโลกที่ปราศจากเธอ

ทันทีที่ฉันมอบใจดวงนี้ ที่กำลังโคลงเคลงไปมาในเกลียวคลื่น ให้ไปแล้ว
ฉันก็จะปล่อยให้ใจดวงนี้โคลงเคลงไปมาด้วยน้ำตาอย่างที่มันเป็นอยู่

over bit ปัจจุบันของเรา

----------------------------------------------------------------------------
อยากจะแปลคำ over bit แต่ไม่มั่นใจว่าเจตนาของเพลงคืออะไร คิดว่าจะพยายามพูดว่า at present we bit off more than we can chew หรือก็คือ ปัจจุบันนั้น เรากำลังกัดคำโตเกินไป เรากำลังทำสิ่งที่เป็นไปไม่ได้ หรือยากที่จะเป็นไปได้


No comments: