Title: さいごのひ Saigo no Hi
Artist: スキマスイッチ Sukima Switch
Album: musium
Yureru yureteiru ka yowaku moeteru
Meguru megutteiru boku wo tori maku mono
Senshuu matsu kara naranai denwa mochi nushi ga hitori hetta teeburu
Tsukeppanashi no terebi wa mata kodomo ga gisei ni natta to iu
Aa naze boku wa kimi to deatta no?
Kono yo ni umareta toki ni wa namae sura nakatta noni
Kimi wo yobu koe itsushika kuchi guse ni natteita
Kureteiku yuuyami ga ai no kage wo chuucho naku keshite iku
Tsukameru tsukamenai aijyou ni katachi wa nai
Dakedo dou ni mo wasureranai yasuragi to nukumori
Hito no inochi wa hakanakute sore ijyou ni kokoro nante moroi
Dakara koso bokura wa kitto kibou ni shigami tsuite ikite iru
Kyou mo kinou yori kimi wo omotta yo
Kotoba wa arikitari demo kometa negai wa tashika
Kuragari no naka ukabeta itami to kioku wa
Utsukushiku iro wo tsukenagara omoide ni suri kawaru
Kaapetto no ue yoko ni natte me wo tsumuri
Sore demo te wo nobashite ano atatakai hikari ni mada fureyou to suru
Saigo no hi ga kieru toki ni hito wa
Ittai nanishoku no sekai wo mite dare wo omou no?
Doushite boku niwa, kimi shika inaindarou
Aa naze bokura wa koushite deatta no?
Kono yo ga owatteku toki ni wa kimi ni yobikakete hoshii no ni
Asu wa kyou yori kinou yori kimi wo omou yo
Terasu mono wa nani hitotsu naku tatte kitto zutto kimi dake wo sagashiteiru
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.languagebymusic.com/2012/07/sukima-switch-saigo-no-hi-lyrics.html
Credit: Kader
with edits
-------------------
They sways, they're swaying, they're weakly burning
They go around, they're going around, the things that surround me
My phone that didn't ring since last week, the table that's reduced to only the owner
The TV that everyone gets stuck to has claimed the children as its victims
Aah Why did I meet you ?
When we were born into this world we didn't have names and yet
Calling out to you with this voice became my favorite saying
The darkening twilight, without hesitation, disappears
It can be caught, the uncatchable love has no form
However whatever you do the peace and warmth can't be forgotten
The lives of people are short lived, and a heart more than that is fragile
And for this reason, we're surely going on living clinging on to hope
Today as well I thought about you more than I did yesterday
Words are common, but the included wishes are certain
The pain and the memories that float inside the darkness
While they attach beautiful colors, they change into memories
On top of the carpet I lay down, closing my eyes
And even then, I reach out with my hands and still try to feel that warm light
When the final light disappears what
In the world kind of color do people see, who do they think of?
Why is it that, you're the only one for me?
Aah why did, we have to meet like this?
But still, when this world ends, I want to call out to you
Tomorrow, I'll think of you more than I did today and yesterday
Not having a single shining thing, I'll always be searching for just you
-------------------
โยกส่ายไปมา กำลังส่ายไปมาอยู่ใช่มั้ย กำลังไหม้ไปทีละนิด ๆ
วนไปรอบ ๆ กำลังวนไปรอบ ๆ สิ่งที่ห้อมล้อมตัวฉัน
โทรศัพท์ฉันไม่ได้ดังตั้งแต่อาทิตย์ก่อน โต๊ะที่เหลือแต่เพียงเจ้าของมัน
ทีวีที่ใคร ๆ ก็ต่างก็ติดกันงอมแงมได้เด็ก ๆ ไปเป็นเหยื่อมันไปแล้ว
อ่ะ ทำไมฉันถึงได้พบเธอนะ?
ในเวลาที่พวกเราต่างก็ถือกำเนิดขึ้นมาบนโลกใบนี้ พวกเรายังไม่มีชื่อเลย แต่ถึงกระนั้น
การเรียกหาเธอด้วยเสียง ๆ นี้ได้กลายมาเป็นสิ่งที่ฉันทำบ่อยที่สุดแล้ว
ยามโพล้เพล้ที่มืดลงเรื่อย ๆ หายไป อย่างไม่ลังเล
มันสามารถถูกสัมผัสได้นะ ความรักที่จับต้องไม่ได้ ไร้รูปลักษณ์ใดๆ น่ะ
แต่ว่า ไม่ว่าจะทำอย่างไร ความสงบสุขและความอบอุ่นไม่อาจลืมเลือนไปได้
ชีวิตของผู้คนมันสั้น และ ที่แย่กว่านั้น หัวใจ มันกลับบอบบาง
และด้วยเหตุนั้น แน่นนอนว่าพวกเราจะดำเนินชีวิตต่อไปด้วยการยึดเหนี่ยวกับความหวัง
วันนี้ก็อีกวัน ที่ฉันคิดถึงเธอมากกว่าที่ฉันเคยคิดถึงในเมื่อวาน
คำพูดเป็นสิ่งธรรมดา ๆ แต่ความปรารถนาที่รวมอยู่ในนั้นมันไม่
ความเจ็บปวดและความทรงจำที่ล่องลอยอยู่ในความมืดมิด
ขณะที่มันยังมีสีสันงดงาม ถูกแปรเปลี่ยนไปเป็นความระลึกถึง
ฉันนอนลงไปบนพรม หลับตาลง
และแม้ขณะนั้น ฉันก็เอื้อมมือออกไป และยังคงพยายามสัมผัสแสงอันอบอุ่นนั่น
เมื่อวันสุดท้ายดับสูญไป
สีอะไรกันที่ผู้คนจะเห็นโลกใบนี้ ใครกันที่พวกเขาจะคิดถึง?
ทำไม เธอถึงเป็นคน ๆ เดียวสำหรับฉันกันล่ะ?
อ่ะ ทำไมฉันถึงได้พบเธอแบบนี้กันนะ?
แต่ก็นะ เวลาที่โลกนี้สิ้นสุดลง ฉันอยากจะร้องเรียกหาเธอ
วันพรุ่งนี้ ฉันจะคิดถึงเธอมากกว่าที่ฉันเคยคิดถึงเธอในวันนี้และวันวาน
ถึงจะปราศจากสิ่งใดมาส่องแสงเลย ฉันก็จะค้นหาเพียงเธอคนเดียวเสมอ
Artist: スキマスイッチ Sukima Switch
Album: musium
Yureru yureteiru ka yowaku moeteru
Meguru megutteiru boku wo tori maku mono
Senshuu matsu kara naranai denwa mochi nushi ga hitori hetta teeburu
Tsukeppanashi no terebi wa mata kodomo ga gisei ni natta to iu
Aa naze boku wa kimi to deatta no?
Kono yo ni umareta toki ni wa namae sura nakatta noni
Kimi wo yobu koe itsushika kuchi guse ni natteita
Kureteiku yuuyami ga ai no kage wo chuucho naku keshite iku
Tsukameru tsukamenai aijyou ni katachi wa nai
Dakedo dou ni mo wasureranai yasuragi to nukumori
Hito no inochi wa hakanakute sore ijyou ni kokoro nante moroi
Dakara koso bokura wa kitto kibou ni shigami tsuite ikite iru
Kyou mo kinou yori kimi wo omotta yo
Kotoba wa arikitari demo kometa negai wa tashika
Kuragari no naka ukabeta itami to kioku wa
Utsukushiku iro wo tsukenagara omoide ni suri kawaru
Kaapetto no ue yoko ni natte me wo tsumuri
Sore demo te wo nobashite ano atatakai hikari ni mada fureyou to suru
Saigo no hi ga kieru toki ni hito wa
Ittai nanishoku no sekai wo mite dare wo omou no?
Doushite boku niwa, kimi shika inaindarou
Aa naze bokura wa koushite deatta no?
Kono yo ga owatteku toki ni wa kimi ni yobikakete hoshii no ni
Asu wa kyou yori kinou yori kimi wo omou yo
Terasu mono wa nani hitotsu naku tatte kitto zutto kimi dake wo sagashiteiru
Roumaji lyrics and English translation from
http://www.languagebymusic.com/2012/07/sukima-switch-saigo-no-hi-lyrics.html
Credit: Kader
with edits
-------------------
They sways, they're swaying, they're weakly burning
They go around, they're going around, the things that surround me
My phone that didn't ring since last week, the table that's reduced to only the owner
The TV that everyone gets stuck to has claimed the children as its victims
Aah Why did I meet you ?
When we were born into this world we didn't have names and yet
Calling out to you with this voice became my favorite saying
The darkening twilight, without hesitation, disappears
It can be caught, the uncatchable love has no form
However whatever you do the peace and warmth can't be forgotten
The lives of people are short lived, and a heart more than that is fragile
And for this reason, we're surely going on living clinging on to hope
Today as well I thought about you more than I did yesterday
Words are common, but the included wishes are certain
The pain and the memories that float inside the darkness
While they attach beautiful colors, they change into memories
On top of the carpet I lay down, closing my eyes
And even then, I reach out with my hands and still try to feel that warm light
When the final light disappears what
In the world kind of color do people see, who do they think of?
Why is it that, you're the only one for me?
Aah why did, we have to meet like this?
But still, when this world ends, I want to call out to you
Tomorrow, I'll think of you more than I did today and yesterday
Not having a single shining thing, I'll always be searching for just you
-------------------
โยกส่ายไปมา กำลังส่ายไปมาอยู่ใช่มั้ย กำลังไหม้ไปทีละนิด ๆ
วนไปรอบ ๆ กำลังวนไปรอบ ๆ สิ่งที่ห้อมล้อมตัวฉัน
โทรศัพท์ฉันไม่ได้ดังตั้งแต่อาทิตย์ก่อน โต๊ะที่เหลือแต่เพียงเจ้าของมัน
ทีวีที่ใคร ๆ ก็ต่างก็ติดกันงอมแงมได้เด็ก ๆ ไปเป็นเหยื่อมันไปแล้ว
อ่ะ ทำไมฉันถึงได้พบเธอนะ?
ในเวลาที่พวกเราต่างก็ถือกำเนิดขึ้นมาบนโลกใบนี้ พวกเรายังไม่มีชื่อเลย แต่ถึงกระนั้น
การเรียกหาเธอด้วยเสียง ๆ นี้ได้กลายมาเป็นสิ่งที่ฉันทำบ่อยที่สุดแล้ว
ยามโพล้เพล้ที่มืดลงเรื่อย ๆ หายไป อย่างไม่ลังเล
มันสามารถถูกสัมผัสได้นะ ความรักที่จับต้องไม่ได้ ไร้รูปลักษณ์ใดๆ น่ะ
แต่ว่า ไม่ว่าจะทำอย่างไร ความสงบสุขและความอบอุ่นไม่อาจลืมเลือนไปได้
ชีวิตของผู้คนมันสั้น และ ที่แย่กว่านั้น หัวใจ มันกลับบอบบาง
และด้วยเหตุนั้น แน่นนอนว่าพวกเราจะดำเนินชีวิตต่อไปด้วยการยึดเหนี่ยวกับความหวัง
วันนี้ก็อีกวัน ที่ฉันคิดถึงเธอมากกว่าที่ฉันเคยคิดถึงในเมื่อวาน
คำพูดเป็นสิ่งธรรมดา ๆ แต่ความปรารถนาที่รวมอยู่ในนั้นมันไม่
ความเจ็บปวดและความทรงจำที่ล่องลอยอยู่ในความมืดมิด
ขณะที่มันยังมีสีสันงดงาม ถูกแปรเปลี่ยนไปเป็นความระลึกถึง
ฉันนอนลงไปบนพรม หลับตาลง
และแม้ขณะนั้น ฉันก็เอื้อมมือออกไป และยังคงพยายามสัมผัสแสงอันอบอุ่นนั่น
เมื่อวันสุดท้ายดับสูญไป
สีอะไรกันที่ผู้คนจะเห็นโลกใบนี้ ใครกันที่พวกเขาจะคิดถึง?
ทำไม เธอถึงเป็นคน ๆ เดียวสำหรับฉันกันล่ะ?
อ่ะ ทำไมฉันถึงได้พบเธอแบบนี้กันนะ?
แต่ก็นะ เวลาที่โลกนี้สิ้นสุดลง ฉันอยากจะร้องเรียกหาเธอ
วันพรุ่งนี้ ฉันจะคิดถึงเธอมากกว่าที่ฉันเคยคิดถึงเธอในวันนี้และวันวาน
ถึงจะปราศจากสิ่งใดมาส่องแสงเลย ฉันก็จะค้นหาเพียงเธอคนเดียวเสมอ
No comments:
Post a Comment