Search This Blog

25/06/2025

藤井風 Fujii Kaze - 真っ白 Masshiro - 真っ白 Masshiro [S]

 


Title: 真っ白 Masshiro
Artist: 藤井風 Fujii Kaze
Album: 真っ白 Masshiro [S]

Masshiro na kokoro ni hikare
Shinjitsu wo samayoeba
Makkuro na tokoro wa buchinukare
Maatarashii kaze ni mata dakareta

Suki da yo suki dakedo
Hanarenakucha oitekanakya
Suki da yo shiran kedo
Watashi tachi mou sonna koro yo

Saki ni sayonara suru wa
Warui no wa sou yo itsumo watashi de ii no
Saki ni susumanakereba gooru dekinu geemu na no yo

Masshiro na kokoro ni hikare
Shinjitsu wo samayoeba
Makkuro na tokoro wa buchinukare
Maatarashii kaze ni mata dakareta

Saki ni sayonara suru wa
Warui no wa sou yo itsumo watashi de ii no
Saki ni susumanakereba gooru dekinu geemu na no yo

Masshiro na kokoro ni hikare
Shinjitsu wo samayoeba
Makkuro na tokoro wa buchinukare
Maatarashii kaze ni mata dakareta

Suki da yo suki dakedo
Hanarenakucha oitekanakya
Suki da yo shiran kedo
Watashi tachi mou sonna koro yo

Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/fujii-kaze/masshiro/english/
with edits

-----------------------------------------------------

Drawn to a pure white heart
Wandering in search of the truth
Piercing through the pitch-black void
Embraced once more by a brand-new wind

I love you—I do, but
I have to leave, I have to let go
I love you—not that it matters
That’s just where we are

I’ll say goodbye first
It’s fine if I’m always the one at fault
If I don’t move forward, I’ll never reach the goal—this is that kind of game

Drawn to a pure white heart
Wandering in search of the truth
Piercing through the pitch-black void
Embraced once more by a brand-new wind

I’ll say goodbye first
It’s fine if I’m always the one at fault
If I don’t move forward, I’ll never reach the goal—this is that kind of game

Drawn to a pure white heart
Wandering in search of the truth
Piercing through the pitch-black void
Embraced once more by a brand-new wind

I love you—I do, but
I have to leave, I have to let go
I love you—not that it matters
That’s just where we are

-----------------------------------------------------

ถูกดึงดูดเข้าหาหัวใจอันขาวบริสุทธิ์
เร่ร่อนออกหาความจริง
ทะลุผ่านความเว้งว้างอันมืดสนิท
ถูกโอบกอดอีกครั้งโดยสายลมครั้งใหม่

ฉันรักเธอ ฉันรัก แต่ว่า
ฉันก็ต้องไป ฉันจะต้องปล่อยไป
ฉันรักเธอ ใช่ว่ามันจะสำคัญ
นั่นแหละคือสภาพที่เราเป็นอยู่

ฉันจะเป็นผู้เอ่ยลาก่อน
มันไม่เป็นไรถ้าฉันจะเป็นคนฝ่ายผิดเสมอ
ถ้าหากฉันไม่ก้าวไปข้างหน้า ฉันจะไม่มีวันไปถึงจุดหมาย - เกมนี้มันก็เป็นแบบนั้นแหละ

ถูกดึงดูดเข้าหาหัวใจอันขาวบริสุทธิ์
เร่ร่อนออกหาความจริง
ทะลุผ่านความเว้งว้างอันมืดสนิท
ถูกโอบกอดอีกครั้งโดยสายลมครั้งใหม่

ฉันจะเป็นผู้เอ่ยลาก่อน
มันไม่เป็นไรถ้าฉันจะเป็นคนฝ่ายผิดเสมอ
ถ้าหากฉันไม่ก้าวไปข้างหน้า ฉันจะไม่มีวันไปถึงจุดหมาย - เกมนี้มันก็เป็นแบบนั้นแหละ

ถูกดึงดูดเข้าหาหัวใจอันขาวบริสุทธิ์
เร่ร่อนออกหาความจริง
ทะลุผ่านความเว้งว้างอันมืดสนิท
ถูกโอบกอดอีกครั้งโดยสายลมครั้งใหม่

ฉันรักเธอ ฉันรัก แต่ว่า
ฉันก็ต้องไป ฉันจะต้องปล่อยไป
ฉันรักเธอ ใช่ว่ามันจะสำคัญ
นั่นแหละคือสภาพที่เราเป็นอยู่

MISIA - はんぶんこ Hanbunko - LOVE NEVER DIES

 


Title: はんぶんこ Hanbunko
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Sora no hanbun ga umi demo ii yo ne
Kyoukaisen nante ne aimai de ii no

Tadashii toka tadashikunai toka
Kokoro mo kitto aimai de ii

Hanbunko ni shite miyou
Tatoeba kanashimi
Hito kakerazutsu wakeatte
Marukushite kaeseba ii

Dakara,
Hanbunko ni shite miyou
Yasashiku nareru
Bokutachi hora, tonari ni iru yo
Sekai wo hanbunko shite

Toki no hanbun wa kinou to ashita de
Bokutachi wa itsudemo mannaka ni iru ne

Hitorijime ni shitai toki demo
Hai douzo tte agerareru kana

Hanbunko ni shite miyou
Tatoeba yorokobi
Ureshii wa bai ni naru kara
Wakete ikou minna e to

Dakara,
Hanbunko ni shite miyou
Egao ni nareru
Te wo tsunageba mahou ga wakaru
Kokoro mo hanbunko shite

Hanbunko ni shite miyou
Tatoeba kanashimi
Hito kakerazutsu wakeatte
Marukushite kaeseba ii

Dakara,
Hanbunko ni shite miyou
Yasashiku nareru
Bokutachi hora, tonari ni iru yo
Sekai wo
Hanbunko shite

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/05/misia-hanbunko.html
with edits

-----------------------------------------------------

It'd be fine if half the sky were the sea, right?
Boundary lines are fine being vague

Is it right or wrong?
I'm sure your heart being vague is fine too

Let's try sharing in halves
Say, we can just
share the sorrow piece by piece
round it out and then return it

So...
let's try sharing in halves
And then we can be kinder
Look, we're next to each other
Share the world in halves

Half of time is yesterday and tomorrow
and we're always in the middle, right?

Even when we want it all to ourselves
I wonder if we can say, "Here you go?"

Let's try sharing in halves
Imagine, joy
and happiness will double
so let's share it with everyone

So...
let's try sharing in halves
And then we can smile
If we hold hands, we'll understand the magic
Share your heart too in halves

Let's try sharing in halves
Say, we can just
share the sorrow piece by piece
round it out and then return it

So...
let's try sharing in halves
And then we can be kinder
Look, we're next to each other
Share the world
in halves 

-----------------------------------------------------

มันจะไม่เป็นไรถ้าครึ่งนึงของผืนฟ้าจะเป็นผืนทะเล ใช่ไหม?
เส้นแบ่งกั้นจะคลุมเคลือก็ไม่เป็นไร

มันจะถูกรึมันจะผิด?
ฉันมั่นใจว่าที่ใจเธอเองคลุมเคลือก็ไม่เป็นไรด้วย

มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
อย่างเช่น เราจะสามารถ
แบ่งปันความเศร้ากันที่ละชิ้นทีละอย่าง
ปัดมันให้กลมแล้วก็คืนมันไป

ฉะนั้น...
มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
แล้วเราก็จะสามารถเมตตากันได้ดีขึ้น
ดูสิ เราเองก็อยู่ใกล้ชิดกัน
แบ่งปันโลกนี้กันคนละครึ่ง

ครึ่งนึงของเวลาแบ่งเป็นวันวานและวันพรุ่ง
และเราก็อยู่ตรงกลางอยู่ตลอดเวลา ใช่ไหมล่ะ?

ถึงแม้เวลาที่เราอยากจะได้มันมาเองทั้งหมด
ฉันอยากรู้ว่าเราจะสามารถเอ่ยคำว่า "เอาไปสิ" ได้รึเปล่า?

มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
จงนึกภาพสิ ความปิติ
และความสุขที่จะเพิ่มขึ้นอีกเท่าตัว
ฉะนั้นจงมาแบ่งกันกับทุก ๆ คนกันเถอะ

ฉะนั้น...
มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
แล้วเราก็จะสามารถยิ้มออกมา
ถ้าหากเราจะจับมือกันไว้ เราก็จะเข้าใจถึงมนต์วิเศษของมัน
จงแบ่งปันใจของเธอสักครึ่งนึงด้วยสิ

มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
อย่างเช่น เราจะสามารถ
แบ่งปันความเศร้ากันที่ละชิ้นทีละอย่าง
ปัดมันให้กลมแล้วก็คืนมันไป

ฉะนั้น...
มาลองแบ่งปันกันคนละครึ่งกันเถอะ
แล้วเราก็จะสามารถเมตตากันได้ดีขึ้น
ดูสิ เราเองก็อยู่ใกล้ชิดกัน
แบ่งปันโลกนี้กัน
คนละครึ่ง

19/06/2025

MISIA - Be KIND - LOVE NEVER DIES

 

Title: Be KIND
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Anata ga waratte ite kureru tame ni nani ga dekiru no darou
Sotto yorisoi kokoro wo tsunagete anata no shiawase wo mamoretara

Nanigenai kotoba nanigenai koto demo tsutaetsuzuketai
"Anata wa ima hitori ja nai"

Be KIND donna toki mo kitto omoidashite
Yasashisa wo tsunageyou dareka wo omou kimochi
Kitto omoiaeba motto ai wa hirogaru
Te to te wo totte ikiyou anata to egaku mirai

Yorokobi kanashimi majiriau mainichi no naka taisetsu na mono wo erabu toki ni nee nani wo
Kokoro no mannaka ni dakishime erande iku no

Dakara ima
Be KIND yasashiku are Be KIND ai wo hiroge
Yasashisa wo tsunageyou dareka wo omou kimochi
Be KIND in every moment
Be KIND just smile forever
Te to te wo totte ikiyou anata to egaku mirai e

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/05/misia-be-kind.html
with edits

-----------------------------------------------------

I wonder what I can do so that you'll smile for me
If I could gently get close, connect our hearts, and protect your happiness...

I want to keep telling you these normal things with normal words
"Now you're not alone"

Be kind - remember it no matter what
Let's connect kindness to the feeling of loving someone
I'm sure if we think of one another, love will spread even more
I'll live hand-in-hand in the future I imagine with you

Within the days mixing joy and sorrow together, when choosing what's important
hey, what will you choose and hold in your heart?

So now
be kind, be kind. Be kind, let's spread love
and let's connect kindness to the feeling of loving someone
Be kind in every moment
Be kind just smile forever
I'll live hand-in-hand towards the future I imagine with you 

-----------------------------------------------------

ฉันอยากรู้ว่าฉันจะพอทำอะไรได้บ้างเพื่อที่เธอจะยิ้มให้กับฉัน
หากว่าฉันจะสามารถค่อย ๆ เข้าใกล้ชิดได้ เชื่อมใจเข้าเข้าไว้ด้วยกัน  แล้วก็ปกป้องความสุขของเธอเอาไว้ได้...

ฉันอยากจะเฝ้าบอกเธอเรื่องธรรมดา ๆ ด้วยคำธรรมดา ๆ ว่า
"ตอนนี้เธอไม่ได้อยู่อย่างลำพังแล้วนะ"

จงทำอะไร ๆ ด้วยความเอาใจใส่ - จงจำเอาไว้ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม
มาเชื่อมผสานการกระทำด้วยความเอาใจใส่เข้ากับความรู้สึกถึงการได้รักใครบางคนกันเถอะ
ฉันมั่นใจว่าถ้าหากเรานึกถึงกันและกันเข้าไว้ ความรักก็จะแผ่วงออกกว้างขึ้นอีก
ฉันจะใช้ชีวิตควบคู่ไปกับอนาคตที่ฉันวาดเอาไว้กับเธอ

ท่ามกลางวันเวลาแห่งการผสมผสานทั้งสุขและทุกข์เข้าด้วยกัน ขณะที่กำลังเลือกเฟ้นสิ่งที่สำคัญ
นี่ เธอจะเลือกที่จะเกาะกุมสิ่งใดเอาไว้ในใจเธอกันล่ะ?

ฉะนั้นในตอนนี้
จงทำอะไร ๆ ด้วยความเอาใจใส่ จงมีความเมตตากรุณา จงเกื้อกูลกันไว้ มาแผ่ขยายความรักออกไป
แล้วเชื่อมผสานการกระทำด้วยความเอาใจใส่เข้ากับความรู้สึกถึงการได้รักใครบางคนกันเถอะ
จงทำอะไร ๆ ด้วยความเอาใจใส่ในทุกช่วงเวลา
จงทำอะไร ๆ ด้วยความเอาใจใส่ก็แค่ยิ้มให้กันตลอดไป
ฉันจะใช้ชีวิตควบคู่ไปกับอนาคตที่ฉันวาดเอาไว้กับเธอ 

MISIA - LOVE NEVER DIES - LOVE NEVER DIES

 


Title: LOVE NEVER DIES
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Oki ni mesu mama ni odorimashou
Koyoi wa anata ni mi wo makasete
Kokoro ga motomeru mama jiyuu ni
Jinsei no suteeji wa jibun dake no mono

Garasu no kutsu nara mou iranai
Mahou ga kieta ato mo

LOVE NEVER DIES ai wa kieru koto wa nai
Zutto mune no oku ni kagayaiteru
Anata to ai no kirameki no naka
Iroasenai eien wo egaku

Oki ni mesu mama ni ikite miru no
Ano hi no watashi ni makenu you ni
Mujaki na hohoemi mujaki na yume
Jinsei no suteeji wo azayaka ni kazari

Kizutsuki namida wo koboshitemo
Sugisaru hi wo kuyamanai

LOVE NEVER DIES ai wa kieru koto wa nai
Zutto mune no oku ni kagayaiteru
Anata to ai no kirameki no naka
Iroasenai eien wo egaku 

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/04/misia-love-never-dies.html
with edits

-----------------------------------------------------

I'm gonna dance as I like
and give myself to you tonight
Freely as my heart desires
The stage of life is mine alone

I don't need glass slippers anymore
even after the magic's disappeared

Love never dies - love never dies
It's always shining deep in my heart
Within the sparkle of my love with you
I'll imagine an unfading eternity

I'm gonna try living as I like
so I don't lose to the the me of those times
Innocent smiles, innocent dreams
I'll vividly decorate the stage of my life with them

Even if I'm hurt and shed tears
I won't regret the passing days

Love never dies - love never dies
It's always shining deep in my heart
Within the sparkle of my love with you
I'll imagine an unfading eternity 

-----------------------------------------------------

ฉันจะเต้นไปอย่างที่ฉันต้องการ
แล้วก็มอบตัวฉันให้กับเธอในค่ำคืนนี้
ไร้ข้อจำกัดดั่งที่ใจฉันปรารถนา
เวทีชีวิตนี้เป็นของฉันแต่เพียงผู้เดียว

ฉันไม่จำเป็นต้องมีรองเท้าแก้วอีกต่อไปแล้ว
ถึงแม้เวทมนต์จะหายไปแล้วก็ตาม

ความรักไม่มีวันตาย - รักไม่มีวันตาย
มันกำลังส่องสว่างลึก ๆ อยู่ในใจของฉันเสมอ
ท่ามกลางประกายระยิบระยับแห่งรักที่ฉันมีให้เธอ
ฉันจะจิตนาการถึงนิรันดร์กาลที่ไม่เลือนหายไปไหน

ฉันจะพยายามใช้ชีวิตไปอย่างที่ฉันต้องการ
เพื่อที่ฉันจะได้ไม่แพ้ให้กับตัวฉันที่อยู่นช่วงเวลาเหล่านั้น
รอยยิ้มอันใสซื่อบริสุทธิ์ ความฝันอันไร้เดียงสา
ฉันจะใช้พวกมันมาประดับเวทีแห่งชีวิตฉันไว้อย่างแจ่มจรัส

หากแม้นว่าฉันจะเจ็บปวดและหลั่งน้ำตา
ฉันก็จะไม่เสียดายวันเวลาที่ผ่านไปเหล่านั้น

ความรักไม่มีวันตาย - รักไม่มีวันตาย
มันกำลังส่องสว่างลึก ๆ อยู่ในใจของฉันเสมอ
ท่ามกลางประกายระยิบระยับแห่งรักที่ฉันมีให้เธอ
ฉันจะจิตนาการถึงนิรันดร์กาลที่ไม่เลือนหายไปไหน 

17/06/2025

MISIA - CHANGE MY WORLD - LOVE NEVER DIES

 

Title: CHANGE MY WORLD
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Batafurai chiisa na kaze wo kono hiroi sekai ni okoshi
Sukoshizutsu ima wo kaeru asu wo kaeru

If I can change my world, then I can change your world.
Sekai wa yasashiku nareru
I change my world, then I can change your world.
Matte iru dake ja nanimo kawaranai

We can change the world. I believe in my soul.
Mirai egaku ima wo ikiru
We can change the world. I believe in your love.
Ima atarashii kaze ga fuku

Shizuku ga hitotsubu ochite komen ni hamon ga hirogaru
Dakara koso chiisakutemo koe wo agete

If I can change my world, then I can change your world.
Osoreru koto wa nanimo nai
I change my world, then I can change your world.
Nani wo katarou ai wo tsutaeyou

We can change the world. I believe in my soul.
Yume wo idaki ima wo ikiyou
We can change the world. I believe in your love.
Ima anata to mitsumeau

Hito wa nayami toki ni tachidomaru toki mo aru dakedo donna hi demo
Futoshita shunkan ni waraiaeta nara shiawase

We can change the world. I believe in my soul.
Mirai egaku ima wo ikiru
We can change the world. I believe in your love.
Ima atarashii kaze ga fuku

Ima anata to mitsumeau

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/05/misia-change-my-world.html
with edits

-----------------------------------------------------

A butterfly raises a small wind in this vast world
and little by little changes now, changes tomorrow

If I can change my world, then I can change your world.
The world can become kinder
I change my world, then I can change your world.
Nothing will change if we just wait

We can change the world. I believe in my soul.
I'll live for the present picturing the future
We can change the world. I believe in your love.
Now a new wind blows

A single drop falls and ripples across the lake's surface
That's why, even if it's small, raise your voice

If I can change my world, then I can change your world.
There's nothing to be afraid of
I change my world, then I can change your world.
Let's talk about something. Let's convey our love

We can change the world. I believe in my soul.
Embracing dreams, let's live for the present
We can change the world. I believe in your love.
Now I'll gaze at you

Humans worry and at times come to a stop, but no matter what
if we can smile together over unexpected moments, we'll be happy

We can change the world. I believe in my soul.
I'll live for the present picturing the future
We can change the world. I believe in your love.
Now a new wind blows

Now I'll gaze at you 

-----------------------------------------------------

ผีเสื้อตัวน้อยขยับกระเพื่อมสายลมเล็กน้อยบนโลกอันกว้างหญ่ใบนี้
แล้วความเปลี่ยนแปลงทีละเล็กละน้อยในตอนนี้ เปลี่ยนแปลงวันพรุ่งนี้ไป

ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของฉันได้ เช่นนั้นแล้วฉันก็สามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเธอได้เช่นกัน
โลกสามารถจะกลายมาเป็นอ่อนโยนขึ้นได้
ฉันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของฉันได้ เช่นนั้นแล้วฉันก็สามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเธอได้เช่นกัน
ไม่มีอะไรจะเปลี่ยนแปลงได้ถ้าเราเอาแต่รอ

เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในจิตวิญญาณของตนเอง
ฉันจะใช้ชีวิตเพื่อปัจจุบันในขณะที่กำลังวาดภาพถึงอนาคต
เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในความรักของเธอ
บัดนี้สายลมครั้งใหม่กำลังพัดโชย

หยดน้ำเล็ก ๆ หยดลงแล้วสร้างแรงกระเพื่อมบนผิวทะเลสาป
นั่นแหละทำไม ถึงแม้จะเล็กน้อย แต่ก็จงเปล่งเสียงเธอออกมา

ถ้าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของฉันได้ เช่นนั้นแล้วฉันก็สามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเธอได้เช่นกัน
ไม่มีอะไรจะต้องหวาดกลัว
ฉันสามารถเปลี่ยนแปลงโลกของฉันได้ เช่นนั้นแล้วฉันก็สามารถเปลี่ยนแปลงโลกของเธอได้เช่นกัน
มาคุยกันอะไรกันหน่อยสิ มาสื่อถึงความรักเรากันหน่อย

เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในจิตวิญญาณของตนเอง
ในขณะที่กำลังโอบกอดความฝันเอาไว้อยู่นั้น มาใช้ชีวิตอยู่เพื่อปัจจุบันกันเถอะ
เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในความรักของเธอ
บัดนี้ฉันจะมองไปที่เธอ

มนุษย์วิตกกังวลแล้วกาลเวลาก็หยุดนิ่ง แต่ไม่จะอย่างไร
ถ้าเราจะสามารถยิ้มไปด้วยกันได้ท่ามกลางช่วงเวลาเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน เราก็จะมีความสุข

เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในจิตวิญญาณของตนเอง
ฉันจะใช้ชีวิตเพื่อปัจจุบันในขณะที่กำลังวาดภาพถึงอนาคต
เราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ฉันเชื่อมั่นในความรักของเธอ
บัดนี้สายลมครั้งใหม่กำลังพัดโชย

บัดนี้ฉันจะมองไปที่เธอ 

16/06/2025

MISIA - 明日晴れるといいな Ashita Hareru to Ii na - LOVE NEVER DIES

 



Title: 明日晴れるといいな Ashita Hareru to Ii na
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Mainichi wo egao de oeru you ni tanoshikatta koto wo
Kokoro no naka ni nandomo omoiegaku

Sugisaru hi wa hisutorii dare nimo kaerenai kedo
Mirai wa mada misuterii nandemo dekiru

Ashita hareru to ii na
Yozora ni kirari kagayaite iru kara
Kitto daijoubu ashita wa hare

Taisetsu na koto ga wakaru you ni ironna hibi ga aru no ne
Suteki na koto ni subete wo tsunagete miru

Kono jikan wa purezento tachihadakaru konnan mo
Tanoshimetara bikutorii saikyou desu

Omoi todoku to ii na
Taisetsu na koto chanto kotoba ni shite
Tsutaetsuzukeru koto daiji ni shiyou

Ashita wa hare
Ryoute wo hirogete hoshii mono tsukami ni ikou
Sunao ni naretara kokoro wa harebare

Ashita hareru to ii na
Egao ga kirari kagayaite iru kara
Kitto daijoubu ashita wa hare

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2025/05/misia-ashita-hareru-to-ii-na.html

with edits

-----------------------------------------------------

So I can end every day with a smile, I picture
the fun times I had over and over in my heart

The passing days are history - no one can change them
but the future's a mystery. We can do anything

I hope tomorrow will be sunny
They're sparkling in the night sky
so I'm sure it'll be okay. Tomorrow will be sunny

There are so many different days so that we can know what's important
I'll try connecting everything to something wonderful

This moment's a present. If we can enjoy even the hardships
standing in our way, it'll be our victory. We'll be the strongest

I hope I can send my feelings to you
Let's cherish putting what's important
into words and continuing to convey them

Tomorrow will be sunny
Spread both arms and go grasp what you want
If you can be honest, your heart will clear up

I hope tomorrow will be sunny
The smiles are sparkling
so I'm sure it'll be okay. Tomorrow will be sunny 

-----------------------------------------------------

เพื่อที่ฉันจะสามารถจบทุกวันลงด้วยรอยยิ้ม ฉันจึงนึกภาพ
ช่วงเวลาอันสนุกสนานที่ฉันเคยมี รั้งแล้วครั้งเล่าในใจฉัน

วันเวลาที่ผ่านพ้นไปเป็นประวัติศาสตร์  - ไม่มีใครจะมาเปลี่ยนมันไปได้
แต่อนาคตเป็นปริศนา พวกเราสามารถทำอย่างไรก็ได้

ฉันหวังว่าพรุ่งนี้แดดจะออก
พวกมันต่างก็กำลังเปล่งประกายระยิบระยับอยู่บนท้องฟ้ายามราตรี
ฉะนั้นฉันจึงมั่นใจว่ามันจะไม่เป็นไร พรุ่งนี้แดดจะออก

มีวันอันแตกต่างกันเสียตั้งมากมาย ก็เพื่อที่เราจะสามารถรับรู้ได้ว่าอะไรกันที่สำคัญ
ฉันจะพยายามเชื่อมโยงทุกสิ่งเข้าไว้กับสิ่งที่วิเศษและดีงาม

ช่วงเวลานี้คือของขวัญ ถ้าหากเราสามารถมีความสุขไปได้ท่ามกลางความยากลำบาก
ที่กีดขวางทางเราอยู่ มันก็จะเป็นชัยชนะของเรา เราก็จะแข็งแกร่งที่สุด

ฉันหวังว่าฉันจะสามารถส่งความรู้สึกที่ฉันมีไปสู่เธอได้
มาค่อย ๆ บรรจงเอาสิ่งที่สำคัญ
เรียงร้อยมาเป็นถ้อยคำแล้วพยายามที่จะสื่อมันออกไปกันเถอะ

พรุ่งนี้แดดจะออก
จงกางแขนทั้งสองข้างออกแล้วออกไปคว้าสิ่งที่เธอต้องการ
ถ้าเธอสามารถทำได้อย่างบริสุทธิ์ใจ ใจของเธอก็จะใสสะอาด

ฉันหวังว่าพรุ่งนี้แดดจะออก
รอยยิ้มกำลังเปล่งประกายระยิบระยับ
ฉะนั้นฉันจึงมั่นใจว่ามันจะไม่เป็นไร พรุ่งนี้แดดจะออก 

10/06/2025

MISIA - フルール・ドゥ・ラ・パシオン Fleurs de la passion - LOVE NEVER DIES

 



Title: フルール・ドゥ・ラ・パシオン Fleurs de la passion
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Mada minu sekai mada minu sekai te wo nobashita
Sono saki ni aru hikari ni todoku you ni

Mada minu mirai mada minu mirai shinjite iru
Donna iro nimo mirai wa kaete ikeru to

Mayoi tachidomaru toki hito wa hontou on jibun ni kizuku
Kono mune ni kizamu beki mono ga mieru

Tokihanate
Kagayaku jounetsu no hana kokoro no mama ni ikiru
Daremo watashi wo tomeru koto nante dekinai
Kaze wo matotte hikari ni natte machi wo nukereba yume no hajimari
Shukufuku to kassai hibikase iwae

Nani wo negau nani wo egaku afureru hodo
Dare nimo misenai namida ga aru to shitteru

Soredemo tsuyoku dakara tsuyoku mune no oku de
Jounetsu no hana wa sakihokoru hi wo matteru

Mayou koto wa nanimo nai

Toki wa ima
Atsuki kodou no mama ni omou ga mama ni hashire
Daremo anata wo tomeru koto nante dekinai
Namida wo harai ashita e mukai
Daichi wo kette yume no tsuzuki e
Shukufuku to kassai e

Tokihanate
Kagayaku jounetsu no hana tori no you ni jiyuu ni
Daremo tsubasa wo ubau koto nante dekinai
Kaze wo matotte hikari ni natte
Yume wo oikake anata ni kisu wo
Shukufuku to kassai ai wo utae yo 

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2024/07/misia-fleurs-de-la-passion.html
with edits

-----------------------------------------------------

A yet unseen world, a yet unseen world, I reached out my hands to it
to reach the light that lies beyond

A yet unseen future, a yet unseen future, I believe
that I can change the future into any color

When we hesitate and stop, we notice our true selves
I can see something I should engrave in my heart

Release them!
The shining flowers of passion live according to your heart's desires
No one can stop me
Clad in the wind, becoming light, and passing through the town, dreams begin
Let the blessings and applause echo and celebrate

What do you wish for? What do you imagine? So much more than you can handle
I know you have tears you won't show to anyone

But still, strongly, that's why strongly, deep in your heart
the flowers of passion are waiting for the day they will bloom in full

There's no need to hesitate

The time is now
Run as you please, following your passionate heartbeat
No one can stop you
Wipe away the tears and face tomorrow
Kick the earth and go towards your next dream
Towards the blessings and applause

Release them!
The shining flowers of passion go freely like a bird
No one can steal my wings
Clad in the wind, becoming the light
chasing my dreams, I give a kiss to you
Blessings and applause, celebrate love!

-----------------------------------------------------

โลกที่ยังไม่เคยพบเห็น โลกที่ยังไม่เคยพบเห็น ฉันเอื้อมมือของฉันออกไปหา
เพื่อที่จะไปถึงแสงที่อยู่ไกลออกไปกว่านั้น

อนาคตที่ยังมองไม่เห็น อนาคตที่ยังมองไม่เห็น ฉันเชื่อ
ว่าฉันสามารถเปลี่ยนอนาคตไปเป็นสีใดก็ได้

เวลาที่เราลังเลรั้งรอ เธอสังเกตตัวตนของเราเองได้
ฉ้นเห็นได้ถึงสิ่งที่ฉันควรแกะสลักฝังไว้ในใจ

จงปลดปล่อยมันออกมา!
ดอกไม้แห่งความปรารถนาที่สว่างไสวใช้ชีวิตไปอย่างที่จเธอต้องการ
ไม่มีใครที่จะมาหยุดฉันได้
ห่อหุ้มไปด้วยสายลม กลายไปเป็นแสง แล้วส่องผ่านไปในเมือง ให้ความฝันได้เริ่มขึ้น
ปล่อยให้สิ่งดี ๆ และเสียงปรบมือสะท้อนก้องแล้วฉลองไปกับมัน

เธอขอพรอะไร? เธอจินตนาการไปเช่นไร? ช่างมากมายเกินกว่าเธอจะรับไหว
ฉันรู้ว่าเธอมีหยาดน้ำตาที่เธอไม่ยอมแสดงให้ใครเห็น

แต่ถึงกระนั้น ด้วยความแข็งแกร่ง และนั้นแหละทำไมถึงแข็งแกร็ง ลึก ๆ ในใจของเธอ
เหล่าดอกไม้แห่งความปรารถนากำลังรอคอยวันที่พวกมันจะได้เบ่งบานจนถึงที่สุด

ไม่จำเป็นจะต้องลังเล

บัดนี้ได้เวลาแล้ว
จงวิ่งไปอย่างที่เธอต้องการ ตามจังหวังเต้นของใจที่ปรารถของเธอ
ไม่มีใครที่จะมาหยุดเธอไว้
จงปาดน้ำตาออกไปแล้วเผชิญหน้ากับวันพรุ่งนี้
เตะผืนดินออกแล้วไปสู่ความฝันอันต่อไปของเธอ
สู่สิ่งดี ๆ และเสียงปรบมือ

จงปลดปล่อยมันออกมา!
ดอกไม้แห่งความปรารถนาที่สว่างไสวจะไปอย่างอิสระดั่งวิหค
ไม่มีใครที่จะมาขโมยปีกของฉันไปได้
ห่อหุ้มไปด้วยสายลม กลายไปเป็นแสง
วิ่งไล้ความฝันของฉัน ฉันมอบรอยจุมพิตให้แด่เธอ
สิ่งดี ๆ และเสียงปรบมือ จงฉลองให้กับความรัก!

MISIA - 傷だらけの王者 Kizudarake no Ouja - LOVE NEVER DIES

 


Title: 傷だらけの王者 Kizudarake no Ouja
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Nandomo tachiagari kobushi nigirishime
Mune no oku ni nemutta shishi wo yobisamase

Kokoro ga kogeru hodo jounetsu wo moyashite
Osoreru na kiba wo muki idomitsuzukeru no sa

Kokuu wo niramitsukete
Mayoi no kiri wo nukete ike

Saa ikou ze saikou no STAGE
Kizu darake no ouja no SHADOW
Makiokose kaze ni nore RIDE ON

Doro mamire ase mamire kuchibiru wo kanda
Daichi ni hiza wo tsuki kokoro kudakarete

Soredemo boku wa mata kouya ni tachiagaru
Higashi kara nobotta unmei wo seotte

Sekai wa itsu no hi nimo
Yuuki aru mono dake ni hirakareru

Saa hajimaru jounetsu no STAGE
Ashimoto niwa ouja no SHADOW
Kachiagare kobushi age ROCK ON

Saa ikou ze saikou no STAGE
Kizu darake no ouja no SHADOW
Inochi atsuku moyase
Makiokose kaze ni nore RIDE ON

Saa ikou ze RIDE ON

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2023/09/misia-rockon-social-club-kizu-darake-no.html
with edits

-----------------------------------------------------

Standing up again and again, clenching fists
Awaken the lion sleeping deep in your heart

Burn with so much passion your heart scorches
Don't be afraid; bare your fangs and keep on challenging

Scowl at the empty sky
and pass through the fog of hesitation

C'mon, let's go - it's the last stage
A shadow of the wounded champion
Stir a commotion, ride the winds, ride on

Covered in mud, sweat-drenched, I bit my lip
falling to my knees on the earth, my heart broken

But still I'll stand up again in the wastelands
bearing the fate climbing from the east

The world will always
open only to those with courage

C'mon, it's starting, a stage of passion
The shadow of a champion at your feet
Win, raise your fists, and rock on

C'mon, let's go - it's the last stage
A shadow of the wounded champion
Let your life burn passionately
Stir a commotion, ride the winds, ride on

C'mon, let's go - ride on

-----------------------------------------------------
จงลุกยืนขึ้นครั้งแล้วครั้งเล่า กำกำปั้นเอาไว้
จงปลุกสิงโตที่หลับใหลอยู่ลึก ๆ ในเธอขึ้นมา

จงลุกโชนขึ้นด้วยความเร่าร้อนมากเสียจนใจเธอไหม้เกรียม
จงอย่าหวาดกลัว จงกางเขี้ยวเล็บออกแล้วท้าทายมันต่อไป

จงทำหน้าบึ้งใส่ท้องฟ้าที่โล่งเปล่า
แล้วทลวงผ่านสายหมอกแห่งความลังเล

เอาล่ะ มาไปกัน นี่มันด่านสุดท้ายแล้ว
แผ่นเงาของนักสู้ผู้ชนะและบาดเจ็บ
ก่อให้เกิดความสับสนวุ่นวาย จงล่องไปกับสายลม ล่องไป

เปรอะไปด้วยโคลนตม ชุ่มไปด้วยหยาดเหงื่อ ฉันกัดริมฝีปาก
คุกเข่าลงบนผืนดิน ใจฉันแหลกสลาย

แต่ถึงกระนั้นฉันก็จะยืนหยัดขึ้นมาใหม่อีกครั้งในแดนร้าง
แบกรับโชคชะตา ปกปีนขึ้นมาจากฝั่งตะวันออก

โลกจะเปิดออกเสมอ
เพียงให้แด่ผู้ที่หาญกล้า

เอาล่ะ มาไปกัน นี่มันด่านแห่งความปรารถนา
แผ่นเงาของนักสู้ผู้ชนะอยู่ที่เท้าของเธอ
จงชนะ ชูมือขึ้น แล้วซัดมันต่อไป

เอาล่ะ มาไปกัน นี่มันด่านสุดท้ายแล้ว
แผ่นเงาของนักสู้ผู้ชนะและบาดเจ็บ
จงปล่อยให้ชีวิตของเธอลุกโชนขึ้นดั่งใจปรารถนา
ก่อให้เกิดความสับสนวุ่นวาย จงล่องไปกับสายลม ล่องไป

เอาล่ะ มาไปกัน มาล่องไปกัน

MISIA - ゆびきりげんまん Yubikirigenman - LOVE NEVER DIES

 



Title: ゆびきりげんまん Yubikirigenman
Artist: MISIA
Album: LOVE NEVER DIES

Yubikirigenman kitto
Mata koko de aou
Sakura maichiru kaze no naka
Yakusoku wo shita

Mayoi tachidomatta hibi mo
Omoide ga ippai
Ironna koto wo katariatte
Toki wa nagare itsushika otona ni natta

Te wo nobashite yubikirigenman
Kitto mata aou
Kimi ni aete yokatta
Ikigirashite hashiritsuzuketa
Ano hi no bokura no mama
Kimi ga kureta taisetsu na hibi mune ni idaite
Arigatou to tsutaetara
Atarashii hibi e to toki wo kizamou

Kono hoshi ni umareochite
Meguriaeta bokura wa
Futoshita toki ni tsunaida te no
Yasashisa wo shiru

Mayoi tachidomaru hibi mo
Ikite ikou seiippai
Toki ni sayonara sabishii kedo
Kao wo agete bokura no taisetsu na

Toki wo kizamou yubikirigenman
Mune ni ippai
Kibou wo suikonde
Josou wo tsukete tobidashite ikou
Bokura wa yume no tochuu
Toomawari mo chikamichi mo nai erabi iku michi
Deai wakare kurikaeshi
Kakegae no nai toki wo kizaminagara

Te wo nobashite yubikirigenman
Kitto mata aou
Harukaze ga fuite iku
Ikigirashite hashiritsuzuketa
Ano hi no bokura no mama
Te wo nobashite aogimiru sora
Hontou arigatou
Kimi ni deaete yokatta

"Jaa ne" to te wo futte
"Mata ne" to sou waratte
Atarashii bokura no toki wo kizamou

Roumaji lyrics & English translation from
https://otenkiametranslations.blogspot.com/2024/03/misia-yubikirigenman.html
with edits

-----------------------------------------------------

It's a pinky swear - I'm sure
we'll meet here again
In a wind of falling cherry blossoms
we made a promise

Even the days I got lost and stood still
are full of memories
Talking about all kinds of things
time flowed by and before we knew it we'd grown up

Extending our hands, we make a pinky swear
I'm sure we'll meet again
I'm so glad I could meet you
We kept running, out of breath
and are still the same as those days
Embracing the precious days you gave me in my heart
I'll convey my thanks
and let time pass towards new days

Born on this planet
we met by chance
And learn the tenderness
of holdings hands unexpectedly

Even on days I get lost and stand still
I'll live on the best I can
Sometimes farewells are sad
but raise your head, and let's mark...

...The passage of our precious time - it's a pinky swear
Breathing in
so many hopes into my heart
let's get a running start and jump out
We're in the midst of a dream
We choose our path without detours or shortcuts
And encounters and partings will happen again and again
while we tick away irreplaceable time

Extending our hands, we make a pinky swear
I'm sure we'll meet again
A spring breeze is blowing
We kept running, out of breath
and are still the same as those days
Extanding my hands, I look up at the sky
Thank you so much
I'm so glad I could meet you

"Bye," we say, waving hands
"See ya later," we say, smiling
Let's let our new time pass

-----------------------------------------------------

เกี่ยวก้อยสัญญากันไว้ - ฉันมั่นใจว่า
เราจะได้พบกันใหม่
ท่ามกลางสายลมที่มีกลีบดอกซากุระโปรยปรายลงมา
เราได้ให้สัญญากันไว้

แม้แต่ในวันเวลาที่ฉันหลงทางและหยุดนิ่ง
ก็ยังอัดแน่นไปด้วยความทรงจำ
ที่พูดถึงเรื่องราวต่าง ๆ มากมาย
กาลเวลาล่วงเลยไปและก่อนที่เราจะทันรู้ตัว เราก็เติบโตขึ้นแล้ว

ยื่นมือกันออกไป เราเกี่ยวก้อยสัญญากันไว้
ฉันมั่นใจว่าเราจะได้พบกันใหม่
ฉันยินดีเหลือเกินที่ฉันสามารถพบเธอได้
เราต่างก็วิ่งกันไปเรื่อยๆ จนหอบเหนื่อย
และก็ยังคงเดิมเหมือนดั่งวันวานเหล่านั้น
กกกอดเอาไว้ซึ่งวันอันมีค่าเหล่านั้นที่เธอได้มอบให้ไว้ในใจฉัน
ฉันจะสามารถสื่อความขอบคุณที่ฉันมี
และปล่อยให้กาลเวลาผ่านพาไปสู่วันใหม่ ๆ ได้

จากที่ถือกำเนิดขึ้นมาบนโลกใบนี้
เราได้พบกันโดยบังเอิญ
และได้เรียนรู้ความอ่อนโยนของการ
ได้จับมือกันโดยไม่ตั้งใจ

แม้แต่ในวันเวลาที่ฉันหลงทางและหยุดนิ่ง
ฉันก็จะใช้ชีวิตไปให้ดีที่สุดที่จะทำได้
บางครั้งการจากลามันน่าเศร้า
แต่บางครั้งก็จงชูศีรษะขึ้น แล้วมาบันทึก...

...ช่วงเวลาอันล้ำค่าที่ผ่านไปของเรากันเถอะ - เกี่ยวก้อยสัญญากันไว้
สูดหายใจเข้า
เอาความหวังตั้งมากมายเข้ามาในใจฉัน
มาเริ่มวิ่งแล้วกระโดดออกไปกันเถอะ
เรานั้นอยู่ท่ามกลางความฝัน
เราเลือกเส้นทางที่ปราศจากทั้งทางลัดรึทางอ้อม
และทั้งการพบปะและการจากลาก็จะเกิดขึ้นครั้งแล้วครั้งเล่า
ขณะที่เราใช้เวลาที่ไม่อาจหาใดแทนไป

ยื่นมือกันออกไป เราเกี่ยวก้อยสัญญากันไว้
ฉันมั่นใจว่าเราจะได้พบกันใหม่
สายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิกำลังพัดโชย
เราต่างก็วิ่งกันไปเรื่อยๆ จนหอบเหนื่อย
และก็ยังคงเดิมเหมือนดั่งวันวานเหล่านั้น
ยื่นมือฉันออกไป ฉันมองขึ้นไปบนฟากฟ้า
ขอบคุณเหลือเกิน
ฉันยินดีเหลือเกินที่ฉันสามารถพบเธอได้

"ลาก่อนนะ" เราพูกกัน ต่างก็โบกมือ
"ไว้พบกันใหม่นะ" พวกเราพูดอย่างยิ้มแย้ม
มาปล่อยให้ช่วงเวลาใหม่ ๆ ของพวกเราผ่านเข้ามากันเถอะ