Search This Blog

14/10/2017

Mr.Children - つよがり Tsuyogari - Q


Title: つよがり Tsuyogari
Artist: Mr.Children
Album: Q

凛と構えたその姿勢には古傷が見え
Rin to kamaeta sono shisei ni wa furukizu ga mie
重い荷物を持つ手にもつよがりを知る
Omoi nimotsu wo motsu te ni mo tsuyogari wo shiru

笑っていても僕にはわかってるんだよ
Waratte itemo boku ni wa wakatterun da yo
見えない壁が君のハートに立ちはだかってるのを
Mienai kabe ga kimi no haato ni tachihadakatteru no wo

蚊の泣くような頼りない声で
Ka no naku you na tayorinai koe de
君の名前を呼んでみた
Kimi no namae wo yonde mita
孤独な夜を越えて 真直ぐに
Kodoku na yoru wo koete massugu ni
向き合ってよ 抱き合ってよ 早く
Mukiatte yo dakiatte yo hayaku

着かず離れずが恋の術でも傍にいたいのよ
Tsukazu hanarezu ga koi no sube demo soba ni itai no yo
いつ君が電話くれてもいいようになってる
Itsu kimi ga denwa kuretemo ii you ni natteru

話す相手も自ずと挟まってくんだよ
Hanasu aite mo onozu to semattekun da yo
ちっちゃな願いをいつもポケットに持ち歩いてるんだ
Chitcha na negai wo itsumo poketto ni mochiaruiterun da

「優しいね」なんて買被るなって
Yasashii ne nante kaikaburu na tte
怒りにも似ているけど違う
Ikari ni mo niter iru kedo chigau
悲しみを越えて 真直ぐに
Kanashimi wo koete massugu ni
向き合ってよ 抱き合ってよ 強く
Mukiatte yo dakiatte yo tsuyoku

愛しさのつれづれで かき鳴らす六弦に
Itoshisa no tsurezure de kakinarasu rokugen ni
不器用な指が絡んで震えてる
Bukiyou na yubi ga karande furueteru

たまにはちょっと自信に満ちた声で
Tama ni wa chotto jishin ni michita koe de
君の名を叫んでみんだ
Kimi no na wo sakende min da
あせらなくていいさ 一歩ずつ僕の傍においで
Aseranakute ii sa ippo zutsu boku no soba ni oide
そしていつか僕と 真直ぐに
Soshite itsuka boku to massugu ni
向き合ってよ 抱き合ってよ
Mukiatte yo dakiatte yo
早く 強く あるがままで 強がりも捨てて
Hayaku tsuyoku aru ga mama de tsuyogari mo sutete

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

I can see the old wounds in your rigid posture
even your hands that carry this heavy baggage, I know your fronts.

Even if you try laughing I know that
you’re erecting invisible walls around your heart

i tried to call your name with a helpless tiny voice
getting through the lonely nights, hurry up, face me head on and hold me.

I want to be with you, even if our love can never be said to be close
I’d always be happy to get a call from you.

my circle of friends I can talk to has also narrowed of its own accord.
Walking with that tiny wish in my pocket.

overestimating the “oh you’re so nice”, I seemed angry but its different.
get through the sadness, face me and strongly hold me other head on.

playing my six string I change my love spontaneously to song
clumsy fingers slipping shaking

sometimes brimming with confidence I try and scream your name
take it easy just come to me one step at a time.
and then oneday when you’re ready, hurry up and face me head on, and hold
me strongly
just like that, forget your fronting.

------------------------------------------------------------

ฉันสามารถเห็นบาดแผลเก่า ๆ จากการวางท่าแข็ง ๆ ของเธอ
แม้แต่กับมือที่แบกภาระอันหนักหน่วงของเธอนี้ ฉันรู้ว่าเธอกำลังทำเป็นเข้มแข็ง

ถึงแม้เธอจะกำลังพยายามหัวเราะอยู่ ฉันก็รู้ว่า
เธอกำลังก่อกำแพงที่มองไม่เห็นอยู่รอบ ๆ หัวใจของเธอ

ฉันพยายามร้องเรียกชื่อของเธอ ด้วยเสียงเล็ก ๆ ไร้การเยียวยา
พยายามข้ามผ่านค่ำคืนอันเปล่าเปลี่ยว เร็วเข้าสิ หันเข้าหาฉันตรง ๆ แล้วกอดฉันไว้

ฉันอยากจะอยู่กับเธอ ถึงรักเราจะไม่สามารถพูดได้ว่าสนิทกัน
ฉันยินดีและมีความสุขเสมอที่จะรับสายเธอ

กลุ่มเพื่อนที่ฉันสามารถพูดคุยกันได้มันตีแคบเข้ามาเอง
ฉันเดิน ๆ ไปกับความหวังเล็ก ๆ นั่นในกระเป๋าฉัน

คาดหวังมากกว่า “อ่ะ เธอนิสัยดีจัง” ฉันดูเหมือนจะโกรธ แต่มันก็แตกต่างกันนะ
จงข้ามผ่านความมืดมิด หันมองมองฉันตรง ๆ แล้วกอดฉันเอาไว้ให้แน่น

เล่นหกสายของฉันแล้วเปลี่ยนความรักไปเป็นบทเพลงในทันใด
นิ้วที่งุ่มง่าม ลื่นหลุด สั่นเทิ้ม

บางครั้งเวลาที่อัดแน่นไปด้วยความมั่นใจ ฉันลองตะโกนเรียกชื่อเธอออกไป
ทำตัวสบาย ๆ แล้วเข้ามาหาฉัน ทีละก้าวละก้าวนะ
แล้วไง วันนึง เวลาที่เธอพร้อม เร่ง ๆ เข้า หันมามองฉันตรง ๆ แล้วกอดฉันเอาไว้ให้แน่น
อย่างงั้นแหละ ลืมเรื่องว่าท่า ทำเป็นเข้มแข็งไปเลย

No comments: