Title: Everything Is Made from A Dream
Artist: Mr.Children
Album: Q
何時間眠っても疲れはとれないし
nanjikan nemutte mo tsukare wa torenai shi
近頃は道草せず家に帰る僕だ
chikagoro wa michikusa sezu ie ni kaeru boku wa
ハッピーな夢を見て 眠りたい
happi- na yume wo mite nemuritai
手塚マンガの未来都市の実写版みたいな街だ
tezuka manga no miraitoshi no jisshaban mitai na machi da
ハイスピードで近代化は進む でもなんとなくメランコリック
haisupi-do de kindaika wa susumu demo nantonaku merankorikku
何と引き換えに 現代(いま)を手にした
nani to hikikae ni ima wo te ni shita?
3.2.1.0.で 打ち上げた夢は今 どこらへんを
3. 2. 1. 0. (suri-, tu-, wan, zero) de uchiageta yume wa ima dokora hen wo
oh oh oh Where? 飛んでんだろう
oh oh oh Where? tonden darou
あなたには見えるかい?
anata ni wa mieru kai?
ブルースリーもジョンレノンもこの世から去った今
buru-su ri- mo jyon renon mo kono yo kara satta ima
あの情熱を あの感動を遺伝子に刻もうか
ano jyounetsu wo ano kandou wo idenshi ni kizamou ka?
そう 歌いながら 叫びながら
sou utainagara sakebinagara
1.2.3.GO!で 打ち落とした誰かの夢 今はもう
1. 2. 3. GO! (wan, tu-, suri- go-) de uchiotoshita dareka no yume ima wa mou
oh oh oh 手おくれ 償えもせず
oh oh oh teokure tsunagae mo sezu
次第に慣れてった
shidai ni naretetta
夢、夢って あたかもそれが素晴らしい物のように
yume, yume tte atakamo sore ga (onna: subarashii mono no you ni)
あたかもそれが輝かしい物のように 僕らはただ讃美してきたけれど
atakamo sore ga (kagayakashii mono no you ni) bokura wa (watashitachi wa) tada sanbi shitekita kedo
実際のところどうなんだろう?
jissai no tokoro wa dou nan darou, (jissai no tokoro wa dou nan deshou?)
何十万人もの命を一瞬で奪い去った核爆弾や細菌兵器
nanjyuumannin mono inochi wo isshun de sore ga ubai satta kakubakudan ya saikinheiki
あれだって最初は 名もない化学者の純粋で
are datte saisho wa na mo nai kagakusha no jyunsui de
小さな夢から始まっているんじゃないだろうか?
chiisa na yume kara hajimatteiru jyanai darou ka?
そして今また僕らは 僕らだけの幸福の為に
soshite ima mata bokura wa bokura (watashitachi) dake no koufuku no tame ni
科学を武器に 生物の命までをもコントロールしようとしている
kagaku wo buki ni seibutsu no inochi made wo mo kontoro-ru shiyou to shiteiru
そして マーチは続く 遥かな未来へ
soshite ma-chi wa tsuzuku haruka na mirai e
やっかいだな 夢は良くもあり 悪くもなる てな訳で
yakkai da na yume wa yoku mo ari waruku mo naru tena wake de
oh oh oh oh yes 僕らの手に懸ってたりして
oh oh oh oh yes bokura no te ni kakattetari shite
3.2.1.0.で 今こそ打ち上げよう 僕らの
3. 2. 1. 0. (suri-, tu-, wan, zero) de ima koso uchiageyou bokura no
oh oh oh oh 夢
oh oh oh oh yume
everything is made from a dream
everything is made from a dream
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits
------------------------------------------------------------
no matter how many hours I sleep, I wake up exhausted
lately I come straight home after work.
I want to sleep and have a happy dream
this city is like a city of the future
right out of a Tezuka Osamu manga.
it’s whizzing along to modernization,
yet something seems so melancholic.
What did we give up to have this future?
the dream we launched with a 3. 2. 1. 0,
where is it now, oh oh oh oh where did it fly off to?
Can you see it?
The world is left without Bruce Lee and John Lennon,
that passion, that emotion, shall we ingrain it into our DNA?
I sing so, even as I scream.
we shot down someone’s dream with a 1. 2. 3. Go!
it’s oh oh oh oh too late now, no way to make it up to them
getting used to it more each time.
dreams? yeah, dreams there WAS something like that
a wonderful sort of thing
…there was something like that
a brilliant sort of thing
We’ve come this far just revering them,
is that really the case?
the nuclear bombs, the biological weapons
that took a million human lives in one second
those were once just the pure little dreams of nameless scientists,
weren’t they?
and now again we’re thinking only of our own hapiness,
as we use sceince as a weapon and try to control life itself.
and so the march goes on, to the far off future.
it’s a real pain, dreams could go either way, good or bad.
oh oh oh oh yes, it all depends on how we use them.
the time to launch our dream with a 3. 2. 1. 0 is now.
oh oh oh oh dream
everything is made from a dream
everything is made from a dream
Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma
Translator’s Notes: Considering Sakurai’s age, I’m guessing that Bruce Lee
and John Lenon were very important heroes of his youth. Both died
tragically young. If you don’t know who Osamu Tezuka is… get out of my
World Wide Web. The blurb in the middle of the song is replaced by an
excerpt from Tetsuwan Atomu Atom Boy, an anime/manga of Osamu Tezuka’s,
during concerts.
------------------------------------------------------------
ไม่ว่าฉันหลับไปสักกี่ชั่วโมง ฉันก็ยังตื่นมาเพลีย ๆ
หลัง ๆ ฉันตรงกลับมาบ้านจากที่ทำงาน
ฉันอยากจะนอนหลับ ฝันดี
เมืองนี้มันยังกับเมืองในอนาคต
ตรงออกมาจากการ์ตูนของโอสุมุ เทะสึกะ เลย
มันกำลังพุ่งไปสู่ความทันสมัย
แต่ถึงกระนั้น อะไรบางอย่างก็ดูช่างชวนให้รู้สึกเหงาใจจริง
เราต้องสูญเสียอะไรไปบ้างเพื่ออนาคตนี้นะ?
ความฝันที่เราปล่อยยิงออกไป กับการนับถอยหลัง 3. 2. 1. 0
ตอนนี้มันอยู่ที่ไหนแล้ว โอ้ ๆ ๆ ๆ มันบินไปที่ไหนแล้วนะ?
เธอเห็นมันบ้างไหม?
โลกมันถูกทิ้งไว้โดยปราศจากบลู๊ซ ลี และ จอห์น เลนน่อน
ความเร่าน้อนนั่น อารมณ์นั่น เราควรที่จะฝังรากมันลงไปในพันธุกรรมเราหรือไม่?
ฉันร่ำร้องออกมาเช่นนั้น ในขณะที่ฉันกรีดร้องออกมา
เรายิงความฝันใครบางคนตกลงมา ด้วย 1. 2. 3. ปัง!
มัน โอ้ ๆ ๆ ๆ สายเกินไปแล้ว ไม่สามารถชดเชยอะไรให้กับพวกเขาได้แล้ว
ค่อย ๆ ชินกับมันมากขึ้นในแต่ละครั้ง
ความฝันเหรอ? ใช่สิ เคย มีอะไรทำนองนั้นอยู่นะ
อะไรที่วิเศษสุดเลย
…เคย มีอะไรแบบนั้นอยู่
อะไรที่สว่างไสวน่ะ
เรามาไกลขนาดนี้ ได้แค่บูชามัน
มันเป็นเช่นนั้นหรือ?
ระเบิดนิวเคลียร์ อาวุธชีวภาพ
ที่ปลิดชีพมนุษย์เป็นล้าน ๆ คนในเสี้ยววินาที
สิ่งเหล่านั้นมันเคยเป็นเพียงความฝันของนักวิทยาศาสตร์ไร้ชื่อเสียงเรียงนาม
ไม่ใช่หรือ?
แล้วในตอนนี้ อีกครั้งที่เรากำลังคิดถึงแต่เรื่องความสุขของตนเอง
ขณะที่เรากำลังใช้วิทยาศาสตร์เป็นอาวุธ แล้วพยายามควบคุมชีวิตนั่นเอง
และแล้ว เรื่องราวก็ดำเนินต่อไป สู่อนาคตอันไกลโพ้น
มันช่างเจ็บจริง ๆ ความฝันมันเป็นไปได้ทั้งสองทาง ดีหรือไม่ดี
โอ้ ๆ ๆ ๆ ใช่ มันขึ้นอยู่กับว่าเราใช้มันไปอย่างไร
จังหวะที่จะปล่อย ยิงความฝันของเราด้วยการนับถอยหลัง 3. 2. 1. 0 ก็คือตอนนี้
โอ้ ๆ ๆ ๆ ความฝัน
ทุกสิ่งทุกอย่าง มันสร้างขึ้นมาจากความฝัน
ทุกสิ่งทุกอย่าง มันสร้างขึ้นมาจากความฝัน
No comments:
Post a Comment