Search This Blog

26/12/2022

浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki - MASK

 

 
Title: MASK
Artist: 浜崎あゆみ Ayumi Hamasaki
Album: MASK [DS]

Yoru ga fukumatte mado GARASU ni utsutta jibun ga
Tsukarehateta kao de kyou no owari ni ooki na tameiki

HONTO wo kuchi ni suru kachi mo miushinatte
Dareka no sameta hitomi wo mitemo odorokanai

Are kara bokura wa ikutsumo no itami norikoeta
Furi wo shite tada kizuato wo atarashii kizu de fusaida?

Jidai no sei ni shite tebanashita kanjoutachi

Soredemo susumu imi ga mirai ni aru kara to
Itte kureta ano hito wo omoi mata tachiagaru

Dekinakunatta koto bakari narabete riyuu tsukete
Toriaezu no egao tsukuru you ni natta nowa itsu kara?
Naki-nagara demo tsutaeta tsutawaru made sakendeta
Sonna fuu ni dareka to mukiaeta nowa ittai itsu made?

Uh-lalalala uh-lala
Uh-lalalala uh-lala

Kaze ga tsumetaku natte kita ne
Mou fuyu ga soko made chikazuite kita ne

Yasashii uta dake ga kikitaku natteru
Soushite mata kizu wo kizu de kakusu no

Roumaji lyrics and English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/11/hamasaki-ayumi-mask.html
with edits

-----------------------------------------------------

As night progresses, the me reflecting in the windowpane
sighs loudly over the end of today with an exhausted look

I lost sight of the value of speaking the truth
so I wouldn't be surprised to see someone's cold eyes

We've overcome so much pain since then
Or did we just pretend that and close up the scars with new wounds?

Blaming it on the times, we let go of our emotions

And yet I think of that person who told me
the meaning of moving forward's in the future, and stood up again

Lining up all the things I can't do anymore and making excuses
since when did I start making smiles just for the time being?
I told you even though I was crying. I shouted until it got through
How the hell long was I able to face someone like that?

The wind's gotten cold, hasn't it?
Winter's already approached that much, huh?

I start wanting to hear only gentle songs
And so will I cover my wounds with wounds again?

-----------------------------------------------------

ในขณะที่ค่ำคืนดำเนินต่อไป ตัวฉันที่สะท้องอยู่ในบานหน้าต่าง
ถอนหายใจออกมาดัง ๆ กับการสิ้นสุดของวันนี้ กับใบหน้าที่เหนื่อยล้า

คุณค่าของการพูดความจริงมันไม่อยู่ในสายตาของฉันไปเสียแล้ว
ฉะนั้นฉันก็จะไม่แปลกใจเลยที่จะเห็นสายตาอันเย็นชาของใครบางคน

เราได้ข้ามผ่านความเจ็บปวดมาตั้งมากมายนับแต่ตอนนั้น
หรือว่าเราก็แค่แสร้งทำเป็นเช่นนั้น แล้วปิดรอยแผลเก่า ๆ ไปด้วยบาดแผลใหม่ ๆ ล่ะ?

ด้วยการโยนความผิดไปให้กับกาลเวลา เราปลดปล่อยอารมณ์ของเราไป

และถึงกระนั้นฉันก็นึกถึงคนคนนั้นที่บอกฉันเอาไว้ถึง
ความหมายของการเดินหน้าต่อไปในอนาคต แล้วยืนหยัดขึ้นอีกครั้ง

การที่จะเรียงเอาสิ่งต่าง ๆ ที่ฉันไม่อาจทำได้อีกต่อไป แล้วหาข้ออ้างขึ้นมา
ตั้งแต่ไหนกันที่ฉันเริ่มคลี่รอยยิ้มออกมาเพื่อที่จะผ่านช่วงเวลานี้ไป?
ฉันบอกกับเธอ ถึงแม้ฉันจะร้องไห้อยู่ ฉันร้องตะโกนจนมันสื่อไปถึง
ฉันทนเผชิญหน้ากับคนแบบนั้นได้นานแค่ไหนกัน?

สายลมมันหนาวเหน็บแล้วใช่ไหม?
ฤดูหนาวมันใกล้เข้ามาถึงเพียงนั้นแล้วสินะ?

ฉันเริ่มอยากฟังแต่เพลงเบา ๆ แล้ว
และแล้วฉันจะกลบเกลื่อนบาดแผลของฉันด้วยบาดแผลอีกหรือไม่?

25/12/2022

クリス・ハート Chris Hart - memento - Song for You II

 


Title: memento
Artist: クリス・ハート Chris Hart
Album: Song for You II

Itsu no hi mo donna toki mo
Tada yasashiku mimamotte kureta koto
Itsumademo donna toki mo
Wasurenai yo kokoro kara no arigatou

Kenka wo shite anata wo kizutsuketa toki mo
Wagamama wo itte komaraseta toki mo

Itsu no hi mo soba ni ite sasaete kureta
Anata ga ite kureta kara koko ni iru
Soshite ima kokoro wo komete ieru kotoba wa
Tada anata no kodomo de yokatta

Dorekurai hitorikiri de nakitai yoru
Sugoshite kita darou
Sono tabi ni tooi hi no
Kabe no shashin ganbare to waraikakeru

Kodomo no koro anata ni shikarareta toki mo
Saigo niwa itsumo dakishimete kureta ne

Itsumademo soba ni ite sasaeteku kara
Soshite watashi ga umarete kita koto
Itsu no hi ka anata ga zutto hokoreru you ni
Ikite iku koto ga kansha no shirushi
Donna ni kewashii michi demo shiawase na toki de sae mo
Anata ga oshiete kureta
Yasashisa ya omoiyari wa zutto mune no naka ni aru
Wasurenai yo

"Arigatou" "arigatou" sonna kotoba ja
Ima no kimochi wa tsutaekirenai kedo
Nando demo nando mo iu yo
Anata no kotoba ni umarete kite
Hontou ni yokatta to

Unde kurete hontou ni arigatou

Romaji lyrics & English Translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2015/08/chris-hart-memento.html
with edits

-----------------------------------------------------

Any day, any time
you just watched over me gently
Forever, any time
I won't forget it. A thank you from my heart

When we fought and I hurt you too
When I was selfish and bothered you too

You stayed by my side and supported on any day
Because you were here, I'm here
And now the words I can say with all my heart
are just I'm glad I'm your child

I wonder how many nights I spent
wanting to cry all alone
Each time the picture on the wall
of a far-off day smiled at me, saying, "Do your best"

When I got scolded by you when I was a child too
you always embraced me in the end, didn't you?

You forever support me by my side
And so that one day you'll always be proud
that I was born
living on will be my sign of gratitude
No matter how steep the path, even when I'm happy
you taught me
there's kindness and compassion always in my heart
I won't forget it

"Thank you" "thank you" - words like that
can't convey my feelings now
but I'll say it again and again over and over
I'm truly glad that I was born
as your child

Thank you so much for giving birth to me

-----------------------------------------------------

ไม่ว่าวันไหน ไม่ว่าเมื่อใด
ท่านก็เฝ้าดูแลฉันอย่างทะนุถนอม
ตลอดไป ตลอดเวลา
ฉันจะไม่ลืมเลือน ขอขอบคุณจากใจฉัน

เวลาที่เราทะเลาะกัน แล้วฉันก็ทำร้านท่าด้วย
เวลาที่ฉันเห็นแก่ตัวแล้วก็ก่อปัญหาให้กับท่านด้วย

ท่านอยู่เคียงข้างฉันและคอยค้ำชูฉันอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน
เพราะว่าท่านอยู่ที่นี่ในตอนนั้น ฉันจึงได้อยู่ที่นี่ในตอนนี้
และบัดนี้คำพูดที่ฉันจะเอ่ยได้ด้วยใจทั้งใจฉัน
ก็แค่ว่าฉันดีใจที่เป็นลูกของท่าน

ฉันสงสัยว่ากี่ค่ำคืนที่ฉันใช้ไป
กับการอยากร้องไห้อยู่ตามลำพัง
ในแต่ละครั้ง รูปที่อยู่ข้างฝา
ของวันวานที่ยิ้มให้กับฉัน พูดกับฉันว่า "จงทำให้ดีที่สุด"

เวลาที่ฉันโดนท่านดุเมือ่ครั้งยังเด็กก็ด้วย
ท้ายที่สุดท่านก็กอดฉันเอาไว้เสมอ ไม่ใช่หรือ?

ท่านค้ำจุนฉันเอาไว้อยู่ข้าง ๆ ตลอดไป
และเพื่อที่สักวันท่นจะภาคภูมิใจเสมอ
ที่ฉันได้เกิดขึ้นมา
การดำเนินชีวิตต่อไปจะเป็นการที่ฉันแสดงออกถึงความขอบคุณ
ไม่ว่าเส้นทางจะลาดชันเพียงใด แม้ในเวลาที่ฉันมีความสุข
ท่านก็สอนฉัน
มีความรักและความเมตตาอยู่เสมอในใจของฉันนี้
ฉันจะไม่ลืมเลือน

"ขอบคุณ" "ขอบพระคุณ" คำพูดเช่นนั้น
ไม่อาจสื่อถึงความรู้สึกของฉันในตอนนี้ได้
แต่ฉันก็จะเอ่ยมันอีก ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
ฉันดีใจจริง ๆ ที่ฉันได้เกิดมา
เป็นลูกของท่าน

ขอบพระคุณที่ได้ให้กำเนิดฉันออกมา

24/12/2022

若旦那 Wakadanna - サンタクロース Santa Claus - WAKADANNA 5

 Title: サンタクロース Santa Claus
Artist: 若旦那 Wakadanna
Album: WAKADANNA 5

Seinaru yoru ni yuki ga tokete iku
Zawatsuita machinami ni se wo mukete
Uso ga hetakusa na orera wa fumidasezu ni
Tsumetasa ga yasashisa da to shizuka ni kizuki-hajimeteta
"Aseranai de!" to kimi wa hohoemu
"Shinu made demo matsu!" Tsuyogatte nanka nai

Ore wa kimi no SANTA KUROOSU nanda ze
Kimi no yorokobu egao wo mitetai kara
Ore wa kimi no SANTA KUROOSU dakara
KURISUMASU ga owattemo itsumademo

Kuroi hitomi ni utsuru machi no hikari
Utsukushi-sugite mitoretetara
"Hanashi wo kiite'n no?" tte, tsunerareta
"Fudan iwanai kedo, hontou wa suki yo"
Iiowaru mae ni gyutto dakishimete ita

Ore wa kimi no SANTA KUROOSU nanda ze
Kimi no samishige na kao wo warawasetai
Ore wa kimi no SANTA KUROOSU dakara
KURISUMASU ga owattemo ichinenjuu

Dareka ga itta kono chikyuu mo itsuka
Hyougaki ga kite mina kooru to
Ore wa kimeta saigo no saigo made
Kimi no SUTOOBU ni naru

Ore wa kimi no SANTA KUROOSU nanda ze
Kimi wo shiawase ni suru tame ni yatte kita
Ore wa kimi no SANTA KUROOSU dakara
KURISUMASU ni chikau yo kimi dake ni

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2015/11/wakadanna-santa-claus.html
with edits

-----------------------------------------------------

Snow melts on a holy night
With our backs to the bustling city street
we're terrible liars and unable to step forward
I'd quietly begun to realize that the coldness was kindness
"Don't rush!" You smile
"I'll wait even until I die!" I'm not trying to put on a show

I'm your Santa Claus
Because I want to see your happy smile
I'm your Santa Claus
so even if Christmas ends, it'll be forever...

The city lights reflect in your black eyes
So beautiful, I just admire them and then...
"Are you listening to me?" You pinched me
"I don't usually say it, but I really like you"
I was embracing you tightly before you could finish saying it

I'm your Santa Claus
I want to make your lonely face smile
I'm your Santa Claus
so even if Christmas ends, it'll be all year round

Someone said that the ice age will come
to this earth one day and everything'll freeze
I've decided: I'll be your stove
until the very end

I'm your Santa Claus
I've come here to make you happy
I'm your Santa Claus
I'll vow to Christmas, to only you

-----------------------------------------------------

หิมะละลายลงไปในค่ำคืนอันศักดิ์สิทธิ์
หันหลังให้กับถนนอันพลุกพล่านในเมือง
เราโกหกไม่เก่งและก็ไม่อาจก้าวออกไปข้างหน้า
ฉันเริ่มตระหนักได้อย่างเงียบงันว่าความเย็นนั้นเป็นดั่งความเมตตา
"ไม่ต้องรีบ!" เธอยิ้ม
"ฉันจะรอเธอไปจนตาย!" (ฉันหมายความแบบนั้นจริง ๆ) ฉันไม่ได้แค่แสดงออกมาให้ดูหรอกนะ

ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
เพราะว่าฉันอยากจะเห็นรอยยิ้มอย่างมีความสุขของเธอ
ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉะนั้นถึงแม้วันคริสต์มาสจะจบลง ฉันก็จะเป็นเช่นนั้นตลอดไป...

แสงของเมืองสะท้อนอยู่ในตาดำ ๆ ของเธอ
ช่างงดงามนัก ฉันแค่ชื่นชมมันแล้ว...
"เธอกำลังฟังฉันอยู่รึเปล่า?" เธอก็หยิกฉัน
"ฉันไม่ค่อยพูดออกไป แต่ฉันชอบเธอจริง ๆ นะ"
ฉันกำลังกอดเธออยู่อย่างแนบแน่นก่อนที่เธอจะพูดเสร็จ

ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉันอยากจะทำให้ใบหน้าอันเหงาหงอยของเธอยิ้มออกมา
ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉะนั้นถึงแม้วันคริสต์มาสจะจบลง ฉันก็จะเป็นเช่นนั้นตลอดทั้งปี

ใครบางคนบอกว่ายุคน้ำแข็งกำลังจะมา
สู่โลกใบนี้ในสักวันแล้วทุกอย่างก็จะถูกแช่แข็งไปหมด
ฉันตัดสินใจแล้ว ฉันจะเป็นเตาผิงให้กับเธอ
จวบจนนาทีสุดท้าย

ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉันมานี่เพื่อทำให้เธอเป็นสุข
ฉันเป็นซานตาคลอสของเธอ
ฉันสาบานกับวันคริสต์มาส กับเธอเพียงคนเดียว

22/12/2022

クリス・ハート Chris Hart - ジン ジン ジングルベル Jin Jin Jingle Bell - Christmas Hearts 2

 

Title: ジン ジン ジングルベル Jin Jin Jingle Bell
Artist: クリス・ハート Chris Hart
Album: Christmas Hearts 2

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU kon'ya wa HOWAITO KURISUMASU

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU minna de MERII KURISUMASU

SANTA no ojisan wa doko ni iru kana
TONAKAI no SORI ni notte yatte kuru kana
Takusan PUREZENTO motte kite yo ne
Kutsushita burasagete matte iru kara

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU kon'ya wa HOWAITO KURISUMASU

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU kon'ya wa HOWAITO KURISUMASU

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU minna de MERII KURISUMASU

SANTA no ojisan wa isogashii kana
ENTOTSU souji mo chanto shite aru yo
Takusan PUREZENTO motte kite yo ne
KURISUMASU TSURII ga totemo kirei da wa

JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
JIN JIN JINGURU BERU JIN JIN JINGURU BERU MERII KURISUMASU
MERII KURISUMASU kon'ya wa HOWAITO KURISUMASU
MERII KURISUMASU minna de MERII KURISUMASU

Romaji lyrics & English Translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/11/chris-hart-jin-jin-jingle-bell.html
with edits

-----------------------------------------------------

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. Tonight's a White Christmas

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. A Merry Christmas with everyone

I wonder where Santa Claus is
I wonder if he's gonna come riding a sleigh with reindeer
Bring lots of presents, okay?
My stockings are waiting, dangling

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. Tonight's a White Christmas

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. Tonight's a White Christmas

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. A Merry Christmas with everyone

I wonder if Santa Claus is busy
I've done a good job of cleaning the chimney
Bring lots of presents, okay?
My Christmas Tree is really pretty

Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Jin Jin Jingle Bell, Jin Jin Jingle Bell, Merry Christmas
Merry Christmas. Tonight's a White Christmas
Merry Christmas. A Merry Christmas with everyone

-----------------------------------------------------

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส คืนนี้เป็นคืนคริสต์มาสสีขาว

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส  สุขสันต์วันคริสต์มาสกับทุก ๆ คน

ฉันสงสัยว่าซานตาคลอสอยู่ที่ไหน
ฉันสงสัยว่าเขาจะนั่งรถเลื่อนมากับกวางเรนเดียร์หรือเปล่า
เอาของขวัญมาเยอะ ๆ เข้าใจมั้ย?
ถุงเท้าฉันกำลังรออยู่ ห้อยอยู่โตงเตง

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส คืนนี้เป็นคืนคริสต์มาสสีขาว

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส คืนนี้เป็นคืนคริสต์มาสสีขาว

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส  สุขสันต์วันคริสต์มาสกับทุก ๆ คน

ฉันสงสัยว่าซานตาคลอสยุ่งมั้ย
ฉันจัดการทำความสะอาดปล่องไฟเสียดิบดี
เอาของขวัญมาเยอะ ๆ เข้าใจมั้ย?
ต้นคริสต์มาสฉันสวยจริง ๆ น้า

จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
จิง จิง จิงเกิ้ลเบล จิง จิง จิงเกิ้ลเบล สุขสันต์วันคริสต์มาส
สุขสันต์วันคริสต์มาส  สุขสันต์วันคริสต์มาสกับทุก ๆ คน

槇原敬之 Noriyuki Makihara - チキンライス Chicken Rice

 

Title: Chicken Rice チキンライス
Artist: 槇原敬之 Noriyuki Makihara

oyakoukou tte nani? tte kangae ru
demosorewo kangae youtosurukotogamou
oyakoukou nanokamoshirenai

kodomo no goro tamani kazoku de gaishoku
itsumo tanon deitanowa chikinraisu
gouka namono tanome ba nido totsuretekitewa
moraenaiyouna kiga shite

oya ni kiwo tsukatte itaanna kimochi
ima no kodomo ni rikai dekirukana ?

kyou wa kurisumasu
machi hanigiyaka wo matsuri sawagi
shichimenchou hayappari tere ru
orewa madamada chikinraisu deiiya

binbou tte nani? tte kangae ru
hekondatokohekonda fun dake warai de
mita sushikanakattaanokoro

mukashibanashi wo katari dasu to kima tte
binbou jiman desukato iu kao suruyatsu
demoaredake binbou dattanda
semete jiman guraisasetekure !

saigo wa warai ni kae rukara
ima no kodomo ni iyaga rarerukana ?

kyou wa kurisumasu
machiwa nigiyaka wo matsuri sawagi
shichimenchou hayappari tere ru
orewa madamada chikinraisu deiiya

ima naranandatte chuumon dekiru
oya no kaoiro wo kini shite chikinraisu
tanomu koto nante ima wa shinakutemo yoi
suki namononandemotanomerusa
suppa i yuge ga tachi komeru mukou
mie ta egao ga ima mo wasure rarenai

kyou wa kurisumasu
machi hanigiyaka wo matsuri sawagi
dekai ke-ki mottekoi
demomaa zenbu tabe kireru saizu nona

akasaka purinsu osa etoke
sui-to tomadeha iwa naiga
shichimenchou mottekoi korega shichimenchou ka
omotte tayoridekaina

やっぱり俺はチキンライスがいいや
yappari ore wa chikinraisu gaiiya

Roumaji lyrics from
http://www.3131.info/%E6%A7%87%E5%8E%9F%E6%95%AC%E4%B9%8B/%E3%83%81%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%B9/?trans=romaji
English Translation from
http://www.youtube.com/watch?v=MicHnvp46Qk
with edits

-----------------------------------------------------

What is devotion to parents? I wonder
But the act of wondering about it
Could be devotion itself

As a child sometimes we'd go out to eat as a family
I would always order chicken rice
I believed that if I ordered something extravagant
They'd never be able to take me out again

The way I considered my parent's feelings
Could it be understood by kids these days?

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Turkey feels too awkward
I'm still alright with just chicken rice

What is poverty? I wonder
With depression upon depressions, laughter
Was the only way to fulfull those times
When telling stories about my past
Their faces say, "Bragging about how poor you were?"
But that's how poor we were
Let me at least have some pride about this!

In the end, I'll switch back to comedy
But will this be disliked by kids these days?

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Turkey feels too awkward
I'm still alright with just chicken rice

Now I can order anything
I no longer have to think of my parent's feelings
And order chicken rice
I'm able to order whatever I like

As the steam from the rice gathered
I can't forget the smiles I saw then

Today is Christmas
The streets are bustling, and noisy with festivals
Bring me a hugh cake
Well, no, make it small enough so I can finish it

Forget the Akasaka Prince Hotel
I'm not going to ask for a suite, but
Bring me a turkey -- so this is a turkey
It's bigger than I thought

As I thought, I'm still alright with just chicken rice

-----------------------------------------------------

อะไรคือความกตัญญูกับพ่อแม่ ฉันอยากรู้
แค่การสงสัยเรื่องนี้
อาจจะเป็นความกระตัญญูก็ได้นะ

ตอนเด็ก ๆ บางทีเราก็ออกไปทานข้าวกันเป็นครอบครัว
ฉันจะสั่งข้าวมันไก่เสมอ ๆ
ฉันเชื่อว่าถ้าฉันสั่งอะไร ๆ ที่ฟุ่มเฟือย
พวกเขาก็จะไม่สามารถพาฉันออกไปทานได้อีก

การที่ฉันนึกถึงความรู้สึกของพ่อแม่
เด็กสมัยนี้จะเข้าใจมั้ยนะ?

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ไก่งวงมันเคอะเขินน่าอึดอัด
ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

อะไรคือความยากจน ฉันอยากรู้
กับความหดหู่ที่เกิดจากความตกต่ำทางเศรษฐกิจ เสียงหัวเราะ
คือสิ่งเดียวที่จะเติมเต็มช่วงเวลาเหล่านั้น
เวลาเล่าเรื่องเกี่ยวกับอดีตของฉัน
ใบหน้าพวกเขาอ่านว่า "โม้เรื่องความจนในอดีตของตัวเองเหรอ?"
แต่พวกเราก็จนขนาดนั้นจริง ๆ นั่นแหละ
อย่างน้อยขอให้ฉันภูมิใจกับเรื่องนี้หน่อยได้มั้ย!

ในที่สุด ฉันก็กลับมาใช้มุกตลก
แต่มันจะถูกรังเกียจโดยเด็ก ๆ สมัยนี้มั้ยนะ?

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ไก่งวงมันเคอะเขินน่าอึดอัด
ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

เดี๋ยวนี้ฉันจะสั่งอะไรก็ได้
ไม่ต้องมัวกังวลความรู้สึกของพ่อแม่
และสั่งข้าวมันไก่
ฉันสั่งอะไร ๆ ที่ฉันชอบก็ได้

ยามที่ไอร้อนของข้าวก่อตัว
ฉันไม่อาจลืมเลือนรอยยิ้มที่ฉันเห็นในครั้งนั้น

วันนี้เป็นวันคริสมาส
ถนนพลุกพล่านและจอแจไปกับเทศกาล
ยกเค้กก้อนโต ๆ มาให้ฉัน
เอ่อ ไม่ดีกว่า ขอก้อนเล็ก ๆ พอให้ฉันทานหมดละกัน

ลืมโรงแรมอากาซากะ พรินซ์ไปซะ
ฉันไม่ได้จะขอห้องสูทสักหน่อย แต่
เอาไก่งวงมาสิ -- อ้อ นี่คือไก่งวงสินะ
มันใหญ่กว่าที่ฉันคิดไว้

เหมือนกับที่คิดเลย ฉันก็ยังพอใจกับแค่ข้าวมันไก่

クリス・ハート Chris Hart - ゲレンデがとけるほど恋したい Gelande ga Tokeru Hodo Koishitai - Christmas Hearts 2

 


Title: ゲレンデがとけるほど恋したい Gelande ga Tokeru Hodo Koishitai
Artist: クリス・ハート Chris Hart
Album: Christmas Hearts 2

Anata to NE kyou ga CHANSU NE tsugi no SUTEPPU susumitai no
Sakki kara NE kizuiteru yo NE yozora nigiwasu tenshi no hane
Kon'ya wa tsumoru kamoshirenai jikan mo densha mo tomatte hoshii
Tsunaida te ni GYTTO chikara kometa

Shinchou ni NE narisugiru to NE unmei mo tohou ni kurechau yo
Watashi wo NE ushinattara NE anata no jinsei owari da yo
KOOTO no ue kara dakishimetoite "Chotto futotta?" nante kikanai de
Seikaku kaeta hou ga ii kamo yo

Zekkouchou mafuyu no koi SUPIIDO ni notte
Kyuujoushou atsui HAATO tokeru hodo koishitai
BUREIKU sunzen shiawase e no GOORU
Watashi dake ni White Love Song utatte hoshii no

"Kaze hiku yo" sotto MAFURAA kashite kureta nante yasashii hito
Sonna yasaki KUSHAMI renpatsu shinjirarenai nante DAME na hito
HOPPE mo hana mo KANKAKU nai tsumasaki JINJIN shichatteru
Isogaba maware nandomo tsubuyaita

Saikouchou futari no koi eien chikatte
Kyuusekkin nagareboshi ni negai wo kakeyou
Watashi no mirai wa anata dake no mono yo
Kokoro kara no Sweet Love Song kikasete ageru yo

Koi tte suteki na koto ne guuzen deatta
Anata ga ichiban daiji na hito ni kawaru

Masa ni
Zekkouchou mafuyu no koi SUPIIDO ni notte
Kyuujoushou atsui HAATO tokeru hodo koishitai
BUREIKU sunzen shiawase e no GOORU
Watashi dake ni White Love Song utatte hoshii no

Saikouchou futari no koi eien chikatte
Kyuusekkin nagareboshi ni negai wo kakeyou
Watashi no mirai wa anata dake no mono yo
Kokoro kara no Sweet Love Song kikasete ageru yo

Romaji lyrics & English Translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/11/chris-hart-gelande-ga-tokeru-hodo.html

with edits

-----------------------------------------------------

Today, you know, is my chance with you. I wanna move to the next step
I've noticed them, you know, since a while ago: The angel feathers livening up the night sky
They might pile up tonight. I want time and the trains to stop
I tightly squeezed our connected hands

If you become too careful, you know, fate will get lost too
If you lost me, you know, you're life would be over
Holding me over my coat, don't ask me if I've gotten a little fat
Maybe you should change your personality

Our midwinter romance is going perfectly, picking up speed
Passionate hearts suddenly rise; I want to love so much it melts
On the verge of breaking, at the goal to happiness
I want you to sing a White Love Song just for me

"You'll catch a cold," you said as you lent me your scarf - you're such a kind person
And at that very moment you fire off sneezes. Unbelievable. What a no good person
I can't feel my cheeks or nose. My fingertips are numb
More haste, less speed, I mumbled over and over

Our romance is at the climax, let's vow eternity
and make a wish on the fast approaching shooting star
My future is only yours
I'll let you hear a Sweet Love Song from the bottom of my heart

"Romance" is wonderful, isn't it? I met you by chance
and then you change into the most important person for me

Definitely
Our midwinter romance is going perfectly, picking up speed
Passionate hearts suddenly rise; I want to love so much it melts
On the verge of breaking, at the goal to happiness
I want you to sing a White Love Song just for me

Our romance is at the climax, let's vow eternity
and make a wish on the fast approaching shooting star
My future is only yours
I'll let you hear a Sweet Love Song from the bottom of my heart

-----------------------------------------------------

วันนี้ เธอรู้มัย เป็นโอกาสดีของฉันกับเธอ ฉันอยากจะเดินหน้าก้าวต่อไปกับเธอ
ฉันสังเกตมันมาสักพักแล้ว เธอรู้มั้ย พวกขนเทวดาเหล่านั้นที่ทำให้ท้องฟ้ายามราตรีดูน่าสนใจขึ้นน่ะ
พวกมันอาจจะกองสุมกันในคืนนี้ ฉันอยากให้ช่วงเวลาและรถไฟนั้นหยุดลง
ฉันกุมมือที่เชื่อมเกาะกันเอาไว้ของเราเสียแน่น

ถ้าเธอจะระวังตัวมากไป เธอรู้มั้ย แม้แต่ชะตาก็ยังหลงทางได้เลย
ถ้าเธอหลงกับฉันไป เธอรู้มั้ย ชีวิตของเธอจะจบลง
กอดฉันไว้ผ่านเสื้อโค๊ตของฉัน จงอย่าถามได้ไหมว่าฉันอ้วนขึ้นรึเปล่า
บางทีเธอควรจะเปลี่ยนนิสัยเธอนะ

ความรักกลางฤดูหนาวของเรากำลังไปได้สวยเลย กำลังเริ่มเร็วขึ้น
หัวใจกรุ่นรักจู่ ๆ ก็ลุกโชนขึ้น ฉันอยากจะรักมากเสียจนมันละลายไปเลย
ณ จุดที่เกือบจะแตก ณ เป้าหมายแห่งความสุข
ฉันอยากให้เธอร้องเพลงรักสีขาวออกมาให้ฉันฟังคนเดียว

"เธอจะเป็นหวัด" เธอบอกกับฉันขณะที่เธอให้ฉันยืมผ้าพันคอของเธอ เธอช่างเป็นคนที่มีความเมตตา
และ ณ ช่วงเวลานั้น เธอก็จามออกมาเป็นชุด ไม่น่าเชื่อเลย คนที่ไม่ไหวเลย
ฉันไม่รู้สึกถึงแก้มหรือว่าจมูกฉัน ปลายนิ้วฉันชาไปหมดแล้ว
ช้า ๆ ได้พร้าเล่มงาม ฉันท่องซ้ำ ๆ

ความรักเราได้มาถึงจุดสูงสุดแล้ว มาสาบานรักนิรันดร์กันเถอะ
แล้วอธิษฐานกันไปกับดาวตกที่กำลังเคลื่อนเข้ามาอย่างรวดเร็ว
อนาคตของฉันคืออนาคตของเธอคนเดียว
ฉันจะให้เธอได้ยินเพลงรักหวาน ๆ จากก้นบึ้งของใจฉัน

"ความรัก" มันวิเศษเลยใช่มั้ยล่ะ? ฉันพบเธอโดยบังเอิญ
แล้วเธอก็เปลี่ยนเป็นคนที่สำคัญที่สุดสำหรับฉัน

แน่นอนว่า
ความรักกลางฤดูหนาวของเรากำลังไปได้สวยเลย กำลังเริ่มเร็วขึ้น
หัวใจกรุ่นรักจู่ ๆ ก็ลุกโชนขึ้น ฉันอยากจะรักมากเสียจนมันละลายไปเลย
ณ จุดที่เกือบจะแตก ณ เป้าหมายแห่งความสุข
ฉันอยากให้เธอร้องเพลงรักสีขาวออกมาให้ฉันฟังคนเดียว

ความรักเราได้มาถึงจุดสูงสุดแล้ว มาสาบานรักนิรันดร์กันเถอะ
แล้วอธิษฐานกันไปกับดาวตกที่กำลังเคลื่อนเข้ามาอย่างรวดเร็ว
อนาคตของฉันคืออนาคตของเธอคนเดียว
ฉันจะให้เธอได้ยินเพลงรักหวาน ๆ จากก้นบึ้งของใจฉัน

クリス・ハート Chris Hart - すてきなホリデイ Suteki na Holiday - Christmas Hearts 2

 

 
Title: すてきなホリデイ Suteki na Holiday
Artist: クリス・ハート Chris Hart
Album: Christmas Hearts 2

Chikazuite iru fuyu no ashioto
Mimi wo sumaseba kikoeru suzu no ne...

Neboketa atama ni hibiku mezamashi wo
Tesaguri de tometa ato yuki no kehai
Hajimari wo tsugeru suteki na kisetsu ga
Happy holidays, happy holidays
What a glorious time of year!
Suyasuya to nemuru kodomotachi no te ni
Dakareta TEDIBEA mo mou machikirenai

KURISUMASU ga kotoshi mo yatte kuru
Kanashikatta dekigoto wo keshisaru you ni
Saa PAJAMA wo nuidara dekakeyou
Sukoshizutsu shiroku naru gairoju wo kakenukete

Hanayagi-hajimeta machi wa isogiashi
Okurimono kimaru koro tasogareteku
Kajikanda yubi wo MAMA ga attameru ne
Happy holidays, happy holidays
What a glorious time of year!
Taisetsu na mono wa minna soba ni aru
Odayaka na mainichi ga tsuzuku zeitaku

KURISUMASU ga mou jiki yatte kuru
Ureshisa wo kakusenai inu ya neko made
Momi no ki ni tomoru akari wo ukete
Itsumo yori yasashisou na PAPA no me ga waratteru
KURISUMASU wa dare nimo yatte kuru
Moshi hitoribocchi demo sabishigarazu ni
Kokoro ni sumu SANTA ni yobikakete
Osanai koro on yume wo omoidashite goran yo

KURISUMASU ga kotoshi mo yatte kuru
Kanashikatta dekigoto wo keshisaru you ni
Saa PAJAMA wo nuidara dekakeyou
Sukoshizutsu shiroku naru gairoju wo kakenukete

Happy happy holidays

Romaji lyrics & English Translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/11/chris-hart-suteki-na-holiday.html
with edits

-----------------------------------------------------

The footsteps of winter are getting close
If you listen carefully, you can hear the sound of bells...

Fumbling, after I've stopped the alarm clock
echoing in my half-awake head, there're hints of snow
The lovely season's marking its beginning
Happy holidays, happy holidays
What a glorious time of year!
Teddy bear's held in the hands
of peacefully sleeping children can't wait anymore either

Christmas is coming again this year
as if to erase sad events
C'mon, take off your pajamas and let's go out
Run through the roadside of trees as they turn white little by little

The city's quick paced as it begins growing cheerful
It's twilight when you've decided your gifts
Mommy's gonna warm your numb fingers, right?
Happy holidays, happy holidays
What a glorious time of year!
What's important is right by everyone's side
The luxury of peaceful days continuing

Christmas will come very soon
Even the dogs and cats can't hide their happiness
Taking in the light on the fir trees
Dad's eyes are laughing more gently than usual
Christmas comes for everyone
Even if you're all alone, don't be lonely
Call out to the Santa living in your heart
Try recalling your dreams when you were young

Christmas is coming again this year
as if to erase sad events
C'mon, take off your pajamas and let's go out
Run through the roadside of trees as they turn white little by little

Happy happy holidays

-----------------------------------------------------

ฝีเท้าของฤดูหนาวกำลังใกล้เข้ามา
ถ้าเธอจะฟังอย่างตั้งใจ เธอจะได้ยินเสียงของกระดิ่ง...

งุ่มๆ ง่ามๆ หลังจากที่ฉันปิดนาฬิกาปลุกแล้ว
ที่สะท้อนก้องอยู่ในหัวที่กำลังครึ่งหลับครึ่งตื่นของฉัน เหมือนจะมีวี่แววของหิมะอยู่
ฤดูกาลอันน่ารักนี่กำลังเริ่มต้นให้เห็นแล้ว
สุขสันต์วันหยุด สุขสันต์วันหยุด
ช่างเป็นช่วงเวลาแห่งปีที่รุ่งโรจน์นัก!
ตุ๊กตาหมีที่ถืออยู่ในมือ
ของเด็ก ๆ ที่กำลังหลับใหลอยู่อย่างสงบเอง ก็รอไม่ไหวแล้วเช่นกัน

เทศกาลคริสต์มาสกำลังกลับมาอีกแล้วในปีนี้
เหมือนดั่งว่าจะลบเลือนเหตุการณ์เศร้าๆ ออกไป
เอาล่ะ ถอดชุดนอนออกแล้วออกไปข้างนอกกันเถอะ
วิ่งออกไปตามต้นไม้ริมถนน ขณะที่พวกมันเริ่มขาวขึ้นเรื่อย ๆ ทีละเล็กละน้อย

จังหวะอันฉับไวของเมือง ขณะที่มันเริ่มที่จะร่าเริง
มันเป็นช่วงเวลาโพล้เพล้แล้วเมื่อตอนที่เธอเธอตัดสินใจเรื่องของขวัญได้
คุณแม่จะอังนิ้วที่หนาวชาของเธอให้อบอุ่นใช่ไหมล่ะ?
สุขสันต์วันหยุด สุขสันต์วันหยุด
ช่างเป็นช่วงเวลาแห่งปีที่รุ่งโรจน์นัก!
สิ่งที่สำคัญนั้นอยู่เคียงข้างทุก ๆ คน
คือความสุขสบายของวันอันสงบสุขที่ดำเนินต่อไปเรื่อย ๆ

เทศกาลคริสต์มาสกำลังกลับมาอีกแล้วในปีนี้
แม้แต่หมาแมวก็ยังไม่สามารถปกปิดความสุขของพวกมันได้
ได้ยลแสงที่ประดับอยู่บนต้นสน
สายตาของคุณพ่อกำลังหัวเราะออกมาอย่างอ่อนโยนกว่าปกติ
เทศกาลคริสต์มาสมาสู่ทุกผู้คน
ถึงแม้ในเวลาที่เธออยู่ตามลำพัง ก็จงอย่ารู้สึกโดดเดี่ยว
จงร้องเรียกหาซานต้าที่อยู่ในใจของเธอ
ลองนึกถึงความฝันของเธอเองเมื่อครั้งยังเด็กดูสิ

เทศกาลคริสต์มาสกำลังกลับมาอีกแล้วในปีนี้
เหมือนดั่งว่าจะลบเลือนเหตุการณ์เศร้าๆ ออกไป
เอาล่ะ ถอดชุดนอนออกแล้วออกไปข้างนอกกันเถอะ
วิ่งออกไปตามต้นไม้ริมถนน ขณะที่พวกมันเริ่มขาวขึ้นเรื่อย ๆ ทีละเล็กละน้อย

สุขสันต์วันหยุด

17/11/2022

MISIA - 君の願いが世界を輝かす Kimi no Negai ga Sekai wo Kagayakasu - 君の願いが世界を輝かす Kimi no Negai ga Sekai wo Kagayakasu [DS]

 

 
Title: 君の願いが世界を輝かす Kimi no Negai ga Sekai wo Kagayakasu
Artist: MISIA
Album: 君の願いが世界を輝かす Kimi no Negai ga Sekai wo Kagayakasu [DS]

Daremo ga mune ni yume wo idaiteru
Ironna iro no hana ga saku you ni
Sono kagayaki wa sekai wo terasu
Saa ikou jibun wo shinjite mite

Kimi no negai ni kimi no yume ga aru
Dakara tsutaete sono omoi wo
Yozora ni kagayaku hoshi no you ni
Kimi no negai ga kimi no sekai wo kagayakasu
A DREAM

Umi ni mayoeba hoshi wo sagaseba ii
Soushite fune wa susunde iku no
Sono kagayaki wa sekai wo terashite
Nozomu basho e to michibiiteku no

Kokoro hiraite sora wo miagete
Kimi on hikari wo mitsukedasou
Yozora ni kagayaku hoshi no you ni
Kimi no negai ga kokoro kagayakasu
Mirei e to
A DREAM

Kimi no negai ni kimi no yume ga aru
Dakara tsutaete sono omoi wo
Yozora ni kagayaku hoshi no you ni
Kimi no negai ga kono sekaijuu wo kagayakasu
A DREAM
A DREAM

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/09/misia-kimi-no-negai-ga-sekai-wo.html
with edits

-----------------------------------------------------

We all have dreams in our hearts
Just as flowers of many colors bloom
their radiance shines on the world
C'mon, let's go. Believe in yourself

Your dreams are in your wishes
so tell me your feelings
Just like stars shining in the night sky
your wish makes your world shine
A DREAM

If your lost at sea, you can just search for the stars
And then your ship will move forward
Your radiance shines on the world
and guides you to the place you wish for

Open up your heart, look up at the sky
Let's find your light
Just like stars shining in the night sky
your wish will make your heart shine
Towards the fuutre
A DREAM

Your dreams are in your wishes
so tell me your feelings
Just like stars shining in the night sky
your wish makes this world shine
A DREAM
A DREAM

-----------------------------------------------------

พวกเราต่างก็มีความฝันอยู่ในใจเรา
ดั่งหมู่มวลดอกไม้เบ่งบานมากมายหลากสีสัน
ความสว่างไสวของพวกมันส่องลงมายังโลกนี้
มา ไปกันเถอะ จงเชื่อมั่นในตัวเธอเอง

ความฝันของเธออยู่ในคำอธิษฐานของเธอ
ฉะนั้นจงบอกความรู้สึกของเธอออกมากับฉันสิ
ดั่งหมู่มวลดาราที่เปล่งประกายท่ามกลางท้องฟ้าแห่งรัตติกาล
คำอธิษฐานของเธอทำให้โลกของเธอสว่างไสว
หนึ่งความฝัน

หากเธอหลงทางกลางทะเล เธอก็แค่เพียงมองหาหมู่ดวงดารา
และแล้วเรือของเธอก็จะเคลื่อนออกไปข้างหน้า
ความสว่างไสวของเธอส่องมายังโลกนี้
แล้วนำเธอไปยังสถานที่ที่เธออธิษฐาน

จงเปิดใจของเธอ มองขึ้นไปยังท้องนภา
มามองหาแสงของเธอกันเถอะ
เหมือนดั่งหมู่ดาราที่เปล่งประกายท่ามกลางท้องฟ้าแห่งรัตติกาล
คำอธิษฐานของเธอทำให้โลกของเธอสว่างไสว
ไปสู่อนาคต
หนึ่งความฝัน

ความฝันของเธออยู่ในคำอธิษฐานของเธอ
ฉะนั้นจงบอกความรู้สึกของเธอออกมากับฉันสิ
ดั่งหมู่มวลดาราที่เปล่งประกายท่ามกลางท้องฟ้าแห่งรัตติกาล
คำอธิษฐานของเธอทำให้โลกของเธอสว่างไสว
หนึ่งความฝัน
หนึ่งความฝัน

14/11/2022

MISIA - おはようユニバース Ohayou Universe - 希望のうた Kibou no Uta [DS]

 


Title: おはようユニバース Ohayou Universe
Artist: MISIA
Album: 希望のうた Kibou no Uta [DS]

Nakeru hodo no ai wo todoke ni ikou toki wa ima Now is the time

Asa ichiban ureshii nowa anata ni "ohayou" tte ieru koto desu
Muneippai hirogatteku mabushii egao ni kokoro ga harete iku
Fushigi itsumo anata omoeba
Shiawase no yokan ga afureru

Araitate no SHATSU wo kitara oki ni iri no kutsu wo erande
Atarashii kaze ni kami wo nabikase dekakeyou Now is the time

Nee ichiban ureshii nowa anata ni deaete hibikidashita MERODII
Kitto itsuka hana wa saiteku shiawase wa nijiiro HAAMONII

Taiyou ga hohoenderu mabushisa ni WINKU shite
Nakeru hodo no ai wo todoke ni ikou toki wa ima Now is the time

Sora ni KISU anata ni KISU
Ii koto arimasu you ni

Donna toki mo donna asa mo mezameteku ohayou YUNIBAASU
Tobikkiri no "ohayou" egao to tomo ni todokeyou Now is the time

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/10/misia-ohayou-universe.html
with edits

-----------------------------------------------------

I'll go send you a love that'll make you cry. The time is now - now is the time

What makes me the happiest in the morning is being able to say "Good morning" to you
My heart clears up with dazzling smiles spreading across my chest
It's strange. Whenever I think of you
a sense of happiness overflow

Putting on a freshly-washed shirt, picking out my favorite shoes
I'll head out, my hair blowing in a new wind. Now is the time

Hey, what makes me the happiest is the melody that's started sounding since I met you
I'm sure one day flowers will bloom and happiness will be a rainbow-colored harmony

The sun's smiling, so I give a wink to its radiance
I'll go send you a love that'll make you cry. The time is now - now is the time

Kissing the sky, kissing you
I hope good things happen

No matter what, no matter the morning, it awakens. Good morning, Universe
Let's send our very best "good morning" with a smile. Now is the time

-----------------------------------------------------

ฉันจะไปส่งความรักที่จะทำให้เธอร้องไห้ให้กับเธอ ช่วงเวลานี้แหละ บัดนี้ได้เวลาแล้ว

สิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุขที่สุดในตอนเช้าก็คือการได้เอ่ย "อรุณสวัสดิ์" กับเธอ
ใจฉันปลอดโปร่งไปกับรอยยิ้มที่คลี่ขยายออกบนอกฉัน
มันแปลกนะ ไม่ว่าเมื่อใดที่ฉันนึกถึงเธอ
ความรู้สึกเป็นสุขก็เอ่อล้นออกมา

สวมเสื้อที่ซักเสร็จมาใหม่ๆ เลือกเฟ้นรองเท้าคู่โปรดของฉัน
ฉันจะมุ่งออกไป เส้นผมฉันสยายไปในสายลมที่พัดมาใหม่ ๆ บัดนี้ได้เวลาแล้ว

นี่ สิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุขที่สุดก็คือท่วงทำนองที่ได้เริ่มดังขึ้นมาตั้งแต่ที่ฉันได้พบเธอ
ฉันมั่นใจว่าสักวันหมู่มวลดอกไม้จะเบ่งบานขึ้น และความสุขก็จะประสานเสียงกันดุจสายรุ้ง

ดวงตะวันกำลังยิ้มแฉ่งเลย ฉะนั้นฉันก็จะขยิบตาให้กับความเจิดจรัสของมัน
ฉันจะไปส่งความรักที่จะทำให้เธอร้องไห้ให้กับเธอ ช่วงเวลานี้แหละ บัดนี้ได้เวลาแล้ว

จุมพิตท้องฟ้า จุมพิตเธอ
ฉันหวังว่าอะไรดีๆ จะเกิดขึ้น

ไม่ว่าสิ่งใด ไม่ว่าเช้าไหน มันตื่นขึ้นมาแล้ว อรุณสวัสดิ์ จักรวาล
มาส่งคำ "อรุณสวัสดิ์" ที่ดีที่สุดของเราออกไปด้วยรอยยิ้มกันเถอะ บัดนี้ได้เวลาแล้ว

MISIA - 希望のうた Kibou no Uta - 希望のうた Kibou no Uta [DS]

 


Title: 希望のうた Kibou no Uta
Artist: MISIA
Album: 希望のうた Kibou no Uta [DS]

Aruite aruite machi no hazure made kita
Kinou wa mou omoide ni shite kita
Anata to mitsuketa abura to tsuchi no nioi
Nanimo iwanakute ii

Watashi no ude no naka seiippai no ude no naka
Dakishimeru kara hanasanai kara
Anata no mune no naka kanashii mune no naka
Namida ni nureta sora wo mitsumete iyou

Hashitte hashitte omoide wo furikitte
Ashita no hajimari wo mukae ni kita
Shirazu ni koboreta tane no ue ni hi no hikari
Sosogu watashitachi nimo

Watashi no ude no naka seiippai no ude no naka
Dakishimeru kara hanasanai kara
Anata no mune no naka kanashii mune no naka
Namida ga kawaku toki wo matte iyou

Hope Is All We Need Love You All Indeed

Nigirishimeteru mono kibou to iu mono
Dare nimo watasanai dare nimo ubaenai
Hana no kaori no naka komugi no iro no naka
Uta ga kikoete kuru yo kibou no uta

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2022/10/misia-kibou-no-uta.html
with edits

-----------------------------------------------------

Walking and walking, we reached the edge of the town
We've already made yesterday a memory
I found the scent of oil and earth with you
You don't need to say anything

In my arms, in my arms the best I can
I'll embrace you; I won't let go
In your heart, in your sad heart
Let's gaze at the tear-stained sky

Running and running, shaking off memories
we've come to greet the beginning of tomorrow
Sunlight overflowed on a seed unknowingly
It pours down on us too

In my arms, in my arms the best I can
I'll embrace you; I won't let go
In your heart, in your sad heart
Let's wait for the moment your tears dry

Hope is all we need, love you all indeed

What we're holding on to, what we call hope
We won't hand it over to anyone, no one can steal it
In the scent of flowers, in the colors of wheat
I can hear a song, the song of hope

-----------------------------------------------------

เดินแล้วก็เดินไปอีก เราไปถึงสุดเขตเมือง
เราได้ทำให้วันวานกลายไปเป็นความทรงจำแล้ว
ฉันได้พบกลิ่นอายของน้ำมันและดินไปกับเธอ
เธอไม่ต้องเอ่ยอะไร

ด้วยแขนคู่นี้ของฉัน ด้วยแขนคู่นี้ของฉัน อย่างดีที่สุด
ฉันจะกกกอดเธอเอาไว้ ฉันจะไม่ปล่อยไป
ในใจของเธอ ในใจอันเศร้าสร้อยของเธอ
มามองไปยังท้องฟ้าที่เปื้อนน้ำตานี้กันเถอะ

วิ่งออกไปแล้วก็วิ่งออกไป สะบัดความทรงจำทิ้งออกไป
เราได้มาเอ่ยคำทักทายกับจุดเริ่มต้นของวันพรุ่ง
แสงแดดเอ่อออกมาอาบบนเมล็ดพันธุ์อย่างไม่รู้ตัว
มันอาบลงมาบนพวกเราด้วย

ด้วยแขนคู่นี้ของฉัน ด้วยแขนคู่นี้ของฉัน อย่างดีที่สุด
ฉันจะกกกอดเธอเอาไว้ ฉันจะไม่ปล่อยไป
ในใจของเธอ ในใจอันเศร้าสร้อยของเธอ
มารอคอยช่วงเวลาที่น้ำตาของเธอเหือดแห้งลงกันเถอะ

ความหวังเป็นสิ่งเดียวที่เราต้องการ รักเธอทั้งหมดจริง ๆ

สิ่งที่เรากำลังกุมเอาไว้อยู่ สิ่งที่เราเรียกว่าความหวัง
เราจะไม่ส่งมันออกไปให้กับใครทั้งนั้น ไม่มีใครจะมาขโมยมันไปได้
ท่ามกลางกลิ่นอายของมวลดอกไม้ ท่ามกลางสีสันของธัญพืช
ฉันสามารถได้ยินบทเพลง บทเพลงแห่งความหวัง

01/10/2022

BUMP OF CHICKEN - SOUVENIR - SOUVENIR [DS]

 

Title: SOUVENIR
Artist: BUMP OF CHICKEN
Album: SOUVENIR [DS]

Osoraku kizuite shimatta mitai
Akubi no iro shita mainichi wo
Marugoto eiga no you ni kaeru
Tane to shikake ni deaeta koto
Nakayoku narenai sora no shita

Kokoro wa shimatte kagi kakete
Sonna fuu ni dou nika ikite kita
MERODI ga kasanatta

Chiisakutatte ii machi no donna akari yori mo
Chanto mitsukerareru mejirushi ga hoshikatta

Kono me ga eranda keshiki ni hitotsuzutsu RIBON kakete
Omiyage mitai ni atsume-nagara tsuzuku yo kaerimichi
Kisetsu ga aisatsu kureta yo namida mo chotto hirotta yo
Doko kara hanasou anata ni moratta kono kaerimichi

Aruite aruite tokidoki nanka isoide anata ni mukau michi wo
Hashitte hashitte iyaiya yappa aruite anata ni mukau michi wo

Kou naru beku shite natta mitai
Toorisugiru bakka no mainichi ni
Soko ni ita shouko wo sagashita
MERODI ga tsunagatta

Soushite kureta you ni te wo futte shiraseru yo
Mayowanai de ii to itte kureta you ni

Doko kara donna tabi wo shite mitsukeau koto ga dekita no
Anata no kinou mo ashita mo shiranai mama kaerimichi
Doshaburi ittai nankai kugutte waratte kureta no
Tsuki yori tooi sekai kara tadotte kita kaerimichi

Aruite aruite itsu no ma nika isoide anata ni mukau michi wo
Hashitte hashitte hazukashiku natte aruite anata ni mukau michi wo

Kono me ga eranda keshiki ni hitotsuzutsu RIBON kakete
Omiyage mitai ni atsume-nagara tsuzuku yo kaerimichi
Kisetsu ga aisatsu kureta yo namida mo mata hirocchatta yo
Doko kara hanasou anata ni moratta kono kaerimichi

Doko kara donna tabi wo shite mitsukeau koto ga dekita no
Anata no kinou to ashita ga sora wo kazaru kaerimichi
Kono me ga eranda keshiki ni tobikiri no RIBON kakete
Uchuu no hate kara darou to tadotte iku kaerimichi

Aruite aruite koronde heika na furi shite anata ni mukau michi wo
Hashitte hashitte muneippai de aruite anata ni mukau michi wo

Roumaji lyrics & English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/bump-of-chicken/souvenir/
with edits

-----------------------------------------------------

I think I’m beginning to realize
That every day is yawn-colored,
Changing like the scenes of a movie
By the time I figure out the trick
I’m at odds with the sky above

I closed up my heart and turned the key
That’s how I’ve been living until now
Then our melodies overlapped

Even if it’s smaller than any other light in the city
I wanted a guiding light that I could find, no matter what

Placing a ribbon on each of the scenes my eyes picked out
I continue on my way home, collecting them like souvenirs
The seasons greeted me and I even picked up a few tears
How should I begin to describe this way home you’ve given me?

Walking, walking onward… hurrying sometimes, on this road to you
Running, running onward… ah, maybe I should walk after all, on this road to you

It’s seems things are how they’re meant to be
Every day just passes me by
I searched for proof that you were there
And the melody connected us

I’ll wave to you, just like you did to me
Like the time you told me, “There’s no need to feel lost”

Where did we come from, where did we go, in order to find one another?
I know nothing of your yesterday, or your tomorrow, on this way home
How many times have you smiled at me through the downpour?
From a world farther away than the moon, I’ve followed this way home

Walking, walking onward… hurrying before I know it, on this road to you
Running, running onward… feeling embarrassed, then walking again, on this road to you

Placing a ribbon on each of the scenes my eyes picked out
I’ll continue on my way home, collecting them like souvenirs
The seasons greeted me and I picked up even more tears
How should I begin to describe this way home you’ve given me?

Where did we come from, where did we go, in order to find one another?
Your yesterdays and tomorrows adorn the sky, on this way home
Placing a ribbon to end all ribbons on the scenes my eyes picked out
From the ends of the universe, I follow this way home

Walking, walking onward… stumbling, but playing it cool, on this road to you
Running, running onward… walking when my heart feels too full, on this road to you

-----------------------------------------------------

ฉันว่าฉันเริ่มสังเกตได้แล้ว
ว่าทุก ๆ วันมันมีสีสันอันน่าหาวนอน
เปลี่ยนไปดั่งฉากต่าง ๆ ของภาพยนต์
กว่าจะรู้เคล็ดนี้ได้
ฉันก็เหมือนจะไม่กินเส้นกับฟ้าเบื้องบนแล้ว

ปิดใจไว้แล้วลงกลอน
ฉันได้ใช้ชีวิตมาเช่นนั้น
แล้วบทเพลงของเรามันก็มาทับซ้อนกัน

มันไม่สำคัญเลยถ้ามันจะเล็กกว่าแสงไฟใด ๆ ในเมือง
ฉันแค่อยากจะได้ไฟนำทางที่ฉันจะเห็นได้ดีไม่ว่าจะเมื่อใด

ประดับริบบิ้นไว้ในทุก ๆ ทิวทัศน์ที่ตาฉันเลือกเฟ้นไว้
ฉันจะกลับบ้านต่อไป ขณะที่สะสมพวกมันเอาไว้ดั่งของที่ระลึก
ฤดูกาลต่าง ๆ ทักทายฉัน ฉันถึงกับได้น้ำตามาบ้างเลยนะ
ฉันจะเริ่มพรรณนายังไงดีล่ะ กับเส้นทางกลับบ้านที่เธอเป็นคนมอบให้กับฉันนี้

เดินแล้วก็เดินไป บางครั้งก็เร่งไป บนเส้นทางที่มุ่งไปสู่เธอ
วิ่งแล้วก็วิ่งไป  อ่ะ บางที่ฉันควรจะเดิน ๆ ไป บนเส้นทางที่มุ่งไปสู่เธอนี่

มันเหมือนกับว่าอะไร ๆ มันก็เป็นดั่งที่ถูกกำหนดไว้ให้เป็น
ในวัน ๆ ที่ผ่านฉันไป
ฉันเฝ้าค้นหาหลักฐานว่าเธอเคยอยู่ตรงนั้น
และบทเพลงมันก็เชื่อมเราเข้าไว้ด้วยกัน

ฉันจะโบกมือให้เธอ เหมือนอย่างที่เธอเคยทำกับฉัน
เหมือนอย่างที่เธอเคยบอกฉันไว้ว่า ไม่ต้องรู้สึกว่ากำลังหลงทาง

เรามาจากไหน และต้องไปที่ใดกัน เราถึงจะได้พบกัน?
ฉันไม่รู้ถึงวันวานรึว่าวันพรุ่งของเธอ บนเส้นทางกลับบ้านของฉัน
กี่ครั้งแล้วที่เธอคอยยิ้มให้กับฉันขณะที่ฉันฝ่าห่าฝน?
จากโลกที่ไกลโพ้นเสียยิ่งกว่าดวงจันทร์ ฉันได้ตามเส้นทางกลับบ้านนี้มา

เดินแล้วก็เดินไป เร่งไปก่อนที่จะทันรู้ตัว บนเส้นทางที่มุ่งไปสู่เธอ
วิ่งแล้วก็วิ่งไป รู้สึกอับอาย แล้วก็เดินต่อไปอีกครั้ง บนเส้นทางที่มุ่งสู่เธอ

ประดับริบบิ้นไว้ในทุก ๆ ทิวทัศน์ที่ตาฉันเลือกเฟ้นไว้
ฉันจะกลับบ้านต่อไป ขณะที่สะสมพวกมันเอาไว้ดั่งของที่ระลึก
ฤดูกาลต่าง ๆ ทักทายฉัน ฉันถึงกับได้น้ำตาเพิ่มขึ้นมาอีก
ฉันจะเริ่มพรรณนายังไงดีล่ะ กับเส้นทางกลับบ้านที่เธอเป็นคนมอบให้กับฉันนี้

เรามาจากไหน และต้องไปที่ใดกัน เราถึงจะได้พบกัน?
วันวานและวันพรุ่งของเธอ ประดับประดาท้องฟ้า บนเส้นทางกลับบ้านนี้
ประดับริบบิ้นที่ดีสุดเอาไว้ในทิวทัศน์ที่ตาฉันเลือกเฟ้นไว้
แม้จะไปสุดขอบจักรวาล ฉันก็จะตามมันไป บนทางกลับบ้านนี้

เดินแล้วก็เดินไป ล้มลุกคลุกคลาน แล้วก็ทำเหมือนเป็นไม่เป็นไร บนเส้นทางที่มุ่งไปสู่เธอ
วิ่งแล้วก็วิ่งไป เดินไปขณะที่อัดแน่นไปด้วยอารมณ์ความรู้สึก บนเส้นทางที่มุ่งไปสู่เธอ


30/09/2022

RADWIMPS - すずめ Suzume feat. 十明 toaka

 

Title: すずめ Suzume feat. 十明 toaka
Artist: RADWIMPS

kimi no naka ni aru aka to aoki sen
Sorera ga musubareru no wa shin no zou
Kaze no naka demo makenai you na koe de
Todokeru kotoba wo ima wa sodateteru

toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou

nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――

toki wa makuragi
Kaze wa niki hada
Hoshi wa ubusu na
Hito wa kagerou

nande naiteru no to kikare kotaereru
Namida nanka ja
Bokura de aeta koto no imi ni wa marude
Oitsukanai
Kono mi hitotsu ja tarinai sakebi

kimi no te ni fureta toki ni dake furueta
Kokoro ga atta yo
Imi wo ikutsu koereba bokura wa tadori
Tsukeru no ka na
Orokasa de ii minikusa de ii
Tadashisa no sono saki de ―――

Roumaji lyrics and English translation from
https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/radwimps/suzume-feat-toaka/
with edits

-----------------------------------------------------

Red lines, blues lines you carry inside
The twain shall meet at the center of your heart
In a voice that withstands the wind
I’m bringing up the words to deliver

Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
people are mirage

If it’s the tears that I can answer when
Asked why I’m crying
It’s far from the meaning of us
Finding each other
It’s the shout that this body alone will never be enough

Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what’s right―――

Time is a sleeper
Wind the soft skin
Star is a cradle
people are mirage

If it’s the tears that I can answer when
Asked why I’m crying
It’s far from the meaning of us
Finding each other
It’s the shout that this body alone will never be enough

Found a heart that trembles only when
I touch your hand
How many meanings must we get over
To get there?
Could be stupid, could be ugly
I want to go beyond what’s right―――

----------------------------------------------------------------------------

เส้นแดง ๆ เส้นน้ำเงิน ๆ ที่เธอมีอยู่ข้างใน
ถักสานไขว้กันไปเจอกันที่กลางใจเธอ
ด้วยเสียงที่ดังฝ่าสายลมไปได้
ฉันกำลังเปล่งคำออกมาเพื่อส่งมันออกไป

กาลเวลาคือผู้ที่หลับใหล
สายลมคือผิวอันอ่อนโยน
ดวงดาวคือเปลที่แกว่งไกว
ผู้คนคือเงาลวงตา

ถ้ามันจะเป็นหยาดน้ำตาที่ฉันตอยได้เวลาที่
ถูกถามว่าทำไมถึงร้องไห้อยู่
มันไกลเกินจากความหมายของการที่เรา
ได้พบเจอกัน
มันคือเสียงตะเบ็งร้องออกมาว่าร่างกายหนึ่งเดียวนี้มันไม่มีวันที่จะเพียงพอ

ค้นพบหัวใจที่สั่นเทิ้มเพียงในเวลาที่
ฉันสัมผัสมือของเธอ
จะต้องค้นพบและข้ามผ่านความหมายมากมายเพียงใด
เราถึงจะไปถึงนั่นได้?
อาจจะโง่ อาจจะไม่สวยเท่าไหร่
ฉันอยากจะก้าวข้ามผ่านความถูกต้อง―――

กาลเวลาคือผู้ที่หลับใหล
สายลมคือผิวอันอ่อนโยน
ดวงดาวคือเปลที่แกว่งไกว
ผู้คนคือเงาลวงตา

ถ้ามันจะเป็นหยาดน้ำตาที่ฉันตอยได้เวลาที่
ถูกถามว่าทำไมถึงร้องไห้อยู่
มันไกลเกินจากความหมายของการที่เรา
ได้พบเจอกัน
มันคือเสียงตะเบ็งร้องออกมาว่าร่างกายหนึ่งเดียวนี้มันไม่มีวันที่จะเพียงพอ

ค้นพบหัวใจที่สั่นเทิ้มเพียงในเวลาที่
ฉันสัมผัสมือของเธอ
จะต้องค้นพบและข้ามผ่านความหมายมากมายเพียงใด
เราถึงจะไปถึงนั่นได้?
อาจจะโง่ อาจจะไม่สวยเท่าไหร่
ฉันอยากจะก้าวข้ามผ่านความถูกต้อง―――

23/09/2022

MISIA - Challenger - MARS & ROSES


 

Title: Challenger
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Waraikata wo wasurete shimau kurai
Kimi no mae dewa sekai ga kokyuu wo hisomete

Sukitooru futatsu no kotoba ga ienai
Demo itsuka kono omoi uketomete ukeirete hoshii kara

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Tachidomatteru mama no negai wa iranai

Surechigau tabi koe wo kakeru tabi
Marude kokoro wa ware wo wasureteru

Sukoshi on yuuki dashite okoshite kiseki
Nee itsuka kono omoi uketomete ukirete hoshii kara

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Kimi ga iru no nara nannimo iranai

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
Kimi e no omoi wa kokoro no kagayaki
Listen to my voices
Listen to my stories
Tachidomatteru mama no negai wa iranai

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-challenger.html
with edits

-----------------------------------------------------

The world bates its breath in front of you
so much I could forget how to smile

I can't say the two transparent words
but someday I'd like you to take and accept these feelings

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need a wish as I just stand still

Whenever we pass, whenever we greet
it's just like my heart forgets itself

Be a little brave and make a miracle happen
Hey, someday I'd like you to take and accept these feelings

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need anything as long as you're here

Listen to my voices
Listen to my heartbeat
The feelings for you are my heart's radiance
Listen to my voices
Listen to my stories
I don't need a wish as I just stand still

-----------------------------------------------------

โลกผ่อนลมหายใจลงเบื้องหน้าเธอ
มากเสียจนฉันลืมว่าควรยิ้มอย่างไร

ฉันไม่อาจเอ่ยคำโปร่งใสสองคำนั้นได้
แต่สักวันฉันอยากให้เธอยอมรับความรู้สึกเหล่านี้ไป

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีคำอธิษฐานใด ๆ ในเมื่อฉันนั้นยืนอยู่เฉย ๆ

ไม่ว่าเมื่อใดที่เราผ่านกันไป ไม่ว่าเมื่อใดที่เราทักทายกัน
มันเหมือนกับว่าใจฉันมันลืมตัวตนมันไป

จงเข้มแข็งขึ้นอีกนิดแล้วทำให้ปาฏิหาริย์เป็นจริงขึ้นมาสิ
เฮ้ สักวันฉันอยากให้เธอยอมรับความรู้สึกเหล่านี้ไป

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีสิ่งใด ตราบที่เธออยู่ตรงนี้

จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเสียงเต้นของใใจฉัน
ความรู้สึกที่มีให้เธอ มันคือความสว่างไสวกลางใจฉัน
จงฟังเสียงของฉันสิ
จงฟังเรื่องราวของฉัน
ฉันไม่จำเป็นต้องมีคำอธิษฐานใด ๆ ในเมื่อฉันนั้นยืนอยู่เฉย ๆ


22/09/2022

MISIA - DIAMOND - MARS & ROSES

 

Title: DIAMOND
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

Aru asa omoitatte koko kara tobidashitatte kaban ni tsumeru mono wa mirai e no kibou dake
Donna tooi toko ni tadoritsuite iku nimo kekkyoku towareru nowa kitto ashita no koto de

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
RIARU na kimochi wo takamete
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Dareka no ato nante tadoranai de
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Chizu nado nai michi wo arukou
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Nakushita DAIYA wo sagashite

Mata dareka no sei da to iidashite iru kimi to sonna ni kawari no nai jibun da to ki ga tsuite
Konna ni kizu darake no hito wa nai to omotta dakedo iiwake nante imifumei no kotoba de

Norikonda basha wo nageite iru no naraba sagashi ni ikeba ii nakushita hazu no DAIYA

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Tabiji no tochuu niwa nanika ga aru
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Kasanaru RENGA wa meiro no you
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Shinjite iru takara no arika
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Nakushita DAIYA wo sagashite

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
RIARU na kimochi wo takamete
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Dareka no ato nante tadoranai de
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Chizu nado nai michi wo arukou
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Kagayaku DAIYA wo sagashite

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-diamond.html
with edits

-----------------------------------------------------

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

If one morning I made up my mind and jumped out from here, the only things I'd pack in my bag would be hopes for the future
No matter how far I get, in the end I'm sure the question will be about tomorrow

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Raise up your real feelings
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Don't follow after someone else
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Let's walk on a path without a map
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for the diamond we lost

I noticed my own self not being so different from you as you say it's someone else's fault again
I didn't think anyone could be so scarred, but excuses are just nonsensical words

If you're lamenting the carriage you've boarded, then you can go search for the diamond you've lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
There'll be something along the journey
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
The overlapping bricks are like a maze
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
The location of the treasure you believe in
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for the diamond we lost

I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Raise up your real feelings
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Don't follow after someone else
I believe in something. I'm gonna leave them with nothing.
Let's walk on a path without a map
I will fight for the cause I-I'm willing to make a loss and
Searching for shining diamonds

-----------------------------------------------------

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ถ้าหากเช้าวันหนึ่งฉันจะตัดสินใจโดดออกไปจากที่นี่ สิ่งเดียวที่ฉันจะเก็บลงในกระเป๋าก็จะเป็นความหวังที่มีให้กับอนาคต
ไม่ว่าฉันจะไปไกลขนาดไหน สุดท้ายแล้วฉันก็มั่นใจว่าคำถามที่จะมีนั้นเกี่ยวกับวันพรุ่งนี้

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
จงทำให้ความรู้สึกจริง ๆ ของเธอลุกโชนขึ้นสิ
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
จงอย่าไปเดินตามคนอื่นเขา
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มาเดินไปบนเส้นทางที่ไร้แผนที่กัน
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดนั้นที่เราสูญหายไป

ฉันสังเกตได้ว่าตัวฉันเองก็ไม่ได้ต่างไปจากเธอนัก ในขณะที่เธอพูดว่ามันเป็นความผิดของคนอื่นอีกแล้ว
ฉันไม่คิดว่าใครจะเต็มไปด้วยบาดแผลเสียขนาดนั้นได้ แต่ข้ออ้างมันก็เป็นแค่คำที่ไร้สาระ

ถ้าเธอกำลังเสียใจกับขบวนรถที่เธอได้ขึ้นมา เช่นนั้นแล้วเธอก็สามารถไปหาเพชรที่เธอสูญหายไปได้

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มันจะมีบางสิ่งระหว่างการเดินทางนี้
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
อิฐที่ทับซ้อนกันมันเป็นดั่งเขาวงกต
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
ที่ตั้งของสิ่งมีค่าที่เธอเชื่อมั่น
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดนั้นที่เราสูญหายไป

ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
จงทำให้ความรู้สึกจริง ๆ ของเธอลุกโชนขึ้นสิ
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
จงอย่าไปเดินตามคนอื่นเขา
ฉันเชื่อมั่นในบางสิ่ง ฉันจะไม่ทิ้งอะไรไว้ให้พวกเขาเลย
มาเดินไปบนเส้นทางที่ไร้แผนที่กัน
ฉันจะสู้เพื่อเหตุผลที่ดี ฉันยอมที่จะสูญเสียและ
ค้นหาเพชรเม็ดที่เปล่งประกาย

MISIA - 涙のプレゼント Namida no Present - MARS & ROSES

 

Title: 涙のプレゼント Namida no Present
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Kotoba mo nai mama ni samete iku MIRUKU TII
GARASU goshi ni mieru machinami wa namida-iro

Anata no kuchibiru ga itsumo "SAYONARA" to
Ugoku koto ga kowakute me wo sorashite ita haru wo matsu hana no you ni

Daremo mina sabishii tenshitachi
Shiawase wa AIMAI na kotae
Iwanai de nanimo

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Ameagari no machi ni sukoshi dake sukuwareta
BIRU no machi ni utsuru yuuhi ga mabushikute

Kanashii yokogao mitsukete yurushita
Anata no tame ni nobashiteta kami wo kitte tada no watashi ni naru no

Daremo mina sabishii tenshitachi
Shiawase wa sagasu beki kotae
Iwanai de ima wa nanimo nanimo

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.
Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

Anata ga kureta namida no PUREZENTO
Ima wa sou omoeru you ni natta no
Kono taisetsu na tabidachi wo douka yorokonde hoshii
Sou daiji na ano hibi ni waraeru you ni
Anata ga kureta namida namida no PUREZENTO

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2003/08/misia-namida-no-present.html
with edits

-----------------------------------------------------

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

My milk tea cools without a word
The cityscape I can see through the glass is the color of tears

Your lips always bid "farewell"
Afraid to move, I looked away, just like a flower awaiting spring

All of us are lonely angels
Happiness is a vague answer
Don't say anything

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

I was saved a little by the city after the rain
The setting sun reflecting in the city of buildings was so dazzling

I found your sad profile and forgave you
I'll cut off the hair I'd been growing for you and just be me

All of us are lonely angels
Happiness is the answer we should search for
For now don't say anything, anything

Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.
Yes we are lonely angels looking for love. So we are seeking what is happy for us.

You gave me the present of tears
I've come to believe that now
I want you to be happy for this important journey
Yes, so that I can smile on those precious days
You gave me tears, the present of tears

-----------------------------------------------------

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

ชานมของฉันเย็นลงโดยไร้คำพูด
ภาพของเมืองที่ฉันเห็นผ่านกระจก มันเป็นสีสันของน้ำตา

ริมฝีปากของเธอเอ่ยคำ "ลาก่อน" ออกมาเสมอ
หวาดกลัวที่จะเคลื่อนไหว ฉันหันหน้าหนี ดั่งดอกไม้ที่กำลังเฝ้ารอฤดูใบไม้ผลิ

เราทุกคนต่างก็เป็นนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงา
ความสุขเป็นคำตอบที่คลุมเครือ
จงอย่าได้เอ่ยอะไรออกมา

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

ฉันถูกช่วยเหลือโดยเมืองหลังฝนตก
ดวงตะวันที่กำลังตกอยู่ที่สะท้อนอยู่บนอาคารในเมืองมันช่างพร่างพรายน่าหลงใหล

ฉันพบโครงหน้าเศร้า ๆ ของเธอ แล้วยกโทษให้กับเธอ
ฉันยอมตัดผมที่ฉันเลี้ยงเอาไว้เพื่อเธอ แล้วมาเป็นตัวฉันเอง

เราทุกคนต่างก็เป็นนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงา
ความสุขเป็นคำตอบที่พวกเรานั้นควรค้นหา
ในตอนนี้จงอย่าได้เอ่ยอะไรออกมา ไม่ว่าอะไรก็ตาม

ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่
ใช่แล้ว เราคือนางฟ้าและเทพบุตรที่กำลังเหงาและกำลังมองหาความรัก ฉะนั้นพวกเราก็กำลังค้นหาว่าสิ่งใดเป็นความสุขสำหรับเราอยู่

เธอได้มอบหยาดน้ำตาเป็นของขวัญให้กับฉัน
ฉันได้เชื่อเช่นนั้นแล้วในตอนนี้
ฉันอยากให้เธอมีความสุขในการเดินทางที่สำคัญนี้
ใช่แล้ว เพื่อที่ฉันจะสามารถยิ้มออกมาได้ในวันที่มีค่าเหล่านั้น
เธอได้มอบน้ำตาให้กับฉัน ของขวัญที่เป็นหยาดน้ำตา

MISIA - Eyes on me - MARS & ROSES

 

Title: Eyes on me
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Sora ga amari nimo fukakute karada nagedashite mita
Haruka tooi kumo ga ima no watashi mitsumeru subete

Aa nobashita ude to sora no kyoukaisen nijinde wakaranaku naru
Aa futatsu no kokoro to karada mo konna fuu ni tokereba ii

Anata no ude no naka ni watashi wo sagashite mita
Tojirareta hitomi no sono oku de nani wo mitsumeteta no?
Anata no sekai de

Moshimo ashita kono sekai ga owari tsugeru to shitemo
Nanimo kawarazu ni ai wo sagashite iru no deshou ka?

Hayaashi de kaze wa kumo wo tsurete iku jidai wo koko ni nokoshi
Aa hitosashi no yubi wo agete wa sora to chigau kaze wo shitta

Anata no nukumori ni watashi wo kasanete mita
Oshiete yo mabuta no sono sekai nani wo utsushiteta no?
Anata no sekai de nani wo mitsumeteta no?
Ame ga to wo tataita

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-eyes-on-me.html
with edits

-----------------------------------------------------

The sky was so deep that I tried throwing out my body
Faraway clouds are all I gaze at now

Aah, the boundary line between my outstretched arms and the sky blurs and becomes unclear
Aah, I wish our two hearts and two bodies could melt like this

I tried to find myself in your arms
What were you gazing at deep in those closed eyes?
In your world

Even if tomorrow this world announced its end
would I be searching for love without any change?

Quickly the wind takes the clouds with it, leaving the times here
Aah, I lifted my index finger and learnt the sky and different winds

I tried laying your warmth over me
Tell me: What reflects in the world of yours eyes?
What were you gazing at in your world?
The rain beat on my door

-----------------------------------------------------

ท้องฟ้ามันช่างลึกล้ำเสียจนฉันพยายามโยนตนเองลงไป
หมู่เมฆาแสนไกลคือสิ่งเดียวที่ฉันจับจ้องในตอนนี้

อ้า เส้นแบ่งกั้นระหว่างมือที่เอื้อมออกไปของฉันกับท้องฟ้าพร่าเลือนและกลายเป็นไม่ชัดเจน
อ้า ฉันหวังอยากให้สองใจและสองกายของเราละลายเข้าด้วยกันดั่งเช่นนี้

ฉันพยายามหาตนเองในอ้อมแขนของเธอ
เธอกำลังจ้องมองสิ่งใดอยู่ ลึก ๆ ในดวงตาที่พริ้มหลับอยู่นั้นของเธอ?
ในโลกของเธอ

ถึงแม้ถ้าโลกใบนี้จะประกาศจุดจบของมันออกมา
ฉันจะยังคงค้นหาความรักอยู่อย่างไม่เปลี่ยนแปลงอยู่ไหมนะ?

สายลมพัดพาหมู่เมฆไปกับมันอย่างรวดเร็ว ทิ้งช่วงเวลาเอาไว้ตรงนี้
อ้า ฉันชูนิ้วชี้ขึ้น แล้วเรียนรู้ท้องฟ้ากับสายลมต่าง ๆ

ฉันพยายามวางเอาความอบอุ่นของเธอบนกายฉัน
บอกฉันสิ สิ่งใดที่สะท้อนอยู่ในโลกเบื้อหลังดวงตาคู่นั้นของเธอ?
เธอกำลังจับจ้องสิ่งใดอยู่ในโลกของเธอ?
สายฝนกระทบลงบนประตูของฉัน

MISIA - GROOVIN' - MARS & ROSES

 

 

Title: GROOVIN'
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Daremo ga kotae wo sagasazu ni unazuiteru sugata ni
Tomadotta koto de jibun torimodoshita sono toki no shougeki wa

Sakebitai shoudou owaranai yume hibike utagoe
Ima kanjite iru nowa karadajuu no PAWAA

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Kodoku no daishou wa terasareru tabi ni mieru zanzou
Jidai no hazama ni kikoeru kodou kono karada wo yurashite iru

Sakebitai shoudou owaranai yume todoke utagoe
Ima kanjite iru nowa karadajuu no PAWAA

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-groovin.html
with edits

-----------------------------------------------------

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Everyone's nodding their heads without searching for an answer
I got myself back from the confusion of that. And in the impact of that moment...

I've got the urge to shout my endless dreams. Let my singing voice resound
What I'm feeling now is the power of my body

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

The price of loneliness is an afterimage seen every time I'm shined on
A heartbeat that can be heard between the ages is rocking my body

I've got the urge to shout my endless dreams. Let my singing voice reach
What I'm feeling now is the power of my body

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"
Now just put your hands in the air.
And wave'em like you just don't care.
If you feel it groovin' in da house.
Somebody say "Oh yeah!"

-----------------------------------------------------

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ทุกคนต่างก็ผงกหัวกันโดยไม่ได้ค้นหาคำตอบใด ๆ
ฉันได้สติคืนมาจากการที่สับสนในเหตุนั้น และในผลกระทบที่ได้จากช่วงนั้น...

ฉันถูกผลักดันให้ร้องตะเบ็งความฝันอันไร้สิ้นสุดของฉันออกมา มาปล่อยให้เสียงขับขานของฉันก้องออกไปกันเถอะ
สิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกในขณะนี้ก็คือพลังจากกายฉัน

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ราคาของความเหงานั้นก็คือภาพติดตาที่เห็นได้ในทุก ๆ ครั้งที่แสงสว่องลงมายังตัวฉัน
จังหวะเต้นของหัวใจที่สามารถได้ยินได้ในช่วงระหว่างยุคสมัยมันกำลังโยกคลอนกายฉันอยู่

ฉันถูกผลักดันให้ร้องตะเบ็งความฝันอันไร้สิ้นสุดของฉันออกมา มาปล่อยให้เสียงขับขานของฉันก้องออกไปกันเถอะ
สิ่งที่ฉันกำลังรู้สึกในขณะนี้ก็คือพลังจากกายฉัน

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"

ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"
ตอนนี้จงชูมือขึ้นในอากาศ
แล้วโบกมันไปมาเหมือนว่าเธอไม่สนใจอะไร
ถ้าเธอรู้สึกว่ากำลังสนุกสนาน ณ ที่แห่งนี้
ใครบางคงก็จงบอกว่า "โอ้ใช่แล้ว!"


20/09/2022

MISIA - Little Rose - MARS & ROSES

 

 

Title: Little Rose
Artist: MISIA
Album: MARS & ROSES

Aru hi totsuzen boku no hoshi ni yatte kita utsukushii BARA no hana
Yottsu no toge wo mujaki ni misete boku no kokoro wo kizutsukeru hito

Imo shinai teki ya samui yoru kaze fuku hi wo kowagaru kimi ni
Egao no takarabako wo ageru dakara boku wo shinjite mite

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Kin'iro no sora wo sagashi ni ikou itsuka niji no hashi wo watarou
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Tsuyogaru hito wa toki ni itoshii kodoku na hito wa toki ni hakanai
Kizutsukerarenu you ni takusan toge wo tsuketa BARA no hana no you ni

Daiji na mono wa me ni mienai sono mono wo kagayakasu nanika
Kimi no kokoro niwa yasashisa ga boku no kokoro niwa kimi ga iru

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Kin'iro no sora wo sagashi ni ikou itsuka niji no hashi wo watarou
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Daiji na mono wa me ni mienai sono mono wo kagayakasu nanika
Kimi no kokoro niwa yasashisa ga boku no kokoro niwa kimi ga iru

Mada minu ashita no shiawase ga hora kokoro no oku kara wakiagaru
Kimi ga iru dake de sore dake de
Itsuka kitto tadoritsukeru darou kin'iro no sora to niji no hashi
Kimi ga iru hoshi wa kagayaite

Roumaji lyrics & English translation from
https://shinitakashi.blogspot.com/2004/02/misia-little-rose.html
with edits

-----------------------------------------------------

One day suddenly a beautiful rose came to my planet
Innocently showing its four thorns, you're the one who hurts my heart

You fear enemies not there and cold nights and days the wind blow
so I'll give you a treasure chest of smiles, so try trusting me

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
Let's go searching for a golden sky. Someday let's cross a rainbow bridge
The planet you're on is shining

Those who bluff are sometimes precious. Those who are lonely are sometimes fleeting
Like a rose with many thorns to keep from being hurt

What's important is invisible, but something makes it shine
In your heart there's kindness, and in my heart there's you

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
Let's go searching for a golden sky. Someday let's cross a rainbow bridge
The planet you're on is shining

What's important is invisible, but something makes it shine
In your heart there's kindness, and in my heart there's you

The happiness of a yet to be seen tomorrow, look, wells up from deep in my heart
just from you being here, just from that
One day I'm sure we can reach the golden sky and rainbow bridge
The planet you're on is shining

-----------------------------------------------------

วันหนึ่ง จู่ ๆ กุหลาบอันงดงามดอกหนึ่ง ก็ลงมายังโลกของฉัน
แสดงให้เห็นหนามทั้งสี่ของมันอย่างไร้เดียงสา เธอคือคนที่ทำร้ายใจของฉัน

เธอหวาดกลัวศัตรูที่ไม่อยู่ตรงนั้น แล้วค่ำคืนอันหนาวเหน็บกับวันที่สายลมพัดกระหน่ำ
ฉะนั้นฉันจะมอบให้แด่เธอ หีบสมบัติที่เต็มไปด้วยรอยยิ้ม ฉะนั้นลองเชื่อใจฉันสิ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
มาออกไปค้นหาท้องฟ้าสีทองกันเถอะ ไปข้ามสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

พวกที่โกหก บางครั้งก็มีค่า พวกที่เหงา บางครั้งก็อยู่ไม่นาน
ดั่งกุหลาบกับหนามของมันที่เอาไว้ป้องกันไม่ให้ถูกทำร้าย

สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่บางสิ่งก็ทำให้มันสว่างไสว
ในใจเธอมีความเมตตา และในใจฉันนั้นมี เธอ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
มาออกไปค้นหาท้องฟ้าสีทองกันเถอะ ไปข้ามสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่

สิ่งที่สำคัญมันมองไม่เห็น แต่บางสิ่งก็ทำให้มันสว่างไสว
ในใจเธอมีความเมตตา และในใจฉันนั้นมี เธอ

ความสุขของวันพรุ่งนี้ที่ยังมองไม่เห็น ดูสิ มันเอ่อล้นออกมาจากส่วนลึกของจิตใจฉัน
แค่เพียงมีเธออยู่ตรงนี้ แค่นั้นเอง
ฉันมั่นใจว่าเราจะสามารถไปถึงท้องฟ้าสีทองและสะพานสีรุ้งกันสักวันหนึ่ง
โลกที่เธออยู่นี้กำลังสว่างไสวอยู่