Search This Blog

29/06/2024

スキマスイッチ Sukima Switch – ボクノート Boku Note - 夕風ブレンド Yuukaze Blend

 


Title: ボクノート Boku Note
Artist: スキマスイッチ Sukima Switch
Album: 夕風ブレンド Yuukaze Blend

Mimi wo sumasuto kasukani
kikoeru ame no oto
Omoi wo tsuzurou to koko ni suwatte
kotoba sagashite iru

Kangaete kaite tsumazuite
keshitara moto douri
Juuni jikan tatte narabeta mon wa kami kuzu datta

Kimi ni tsutaetakute umaku wa ikanakute
Tsunori tsumoru kanjou wa fukurete yuku dake
Hakidasu koto mo dekizuni

Ima boku no naka ni aru kotoba no kakera
Nodo no oku, surudoku togatte tsukisasaru
Kirei janakuttate
sukoshizutsu datte iinda
Kono itami wo tada katachini surunda

Naniwo shitemo tsuzukanai kodomo no korono bokuwa
"Korezotte mono" te kikaretemo
kotae ni komatteta
Sonna boku ni demo
ataerareta mono ga aruto iyuunara
Mayoi tachidomatta jibun jishin mo
shinjite itaina

Boku ga iru kono basho wa
sukoshi kyuukutsu dakedo
Ai ni michita hyoujyou de
nukumori afurete
Soshite kimi no koe ga suru

Ashimoto ni nagesuteta
agaita ato mo
Mogaiteru jibun mo zenbu boku dakara
Kakaeteru omoi wo hitasura ni sakebunda
Sono koe no saki ni kimi ga irunda

Mimi wo sumasuto tashikani kikoeru boku no oto
Sora wa nakiyande kumo ga kireteku

Ima boku ga tsumuideiku kotoba no kakera
Hitozutsu orikasanatte uta ni naru
Kirei janakutatte sukoshizutsu datte iinda
Hikari ga sashikomu

Kono koe ga kareru made utai tsuzukete
Kimi ni furu kanashimi nanka
harasereba ii
Arinomama no boku wo kimi ni todoketainda
Sagashiteta mono wa, menomae ni atta

Roumaji lyrics and English translation from
http://www.animelyrics.com/jpop/sukima/bokunouto.htm
Credit: royal_ken
with edits

-------------------

The slight sound of the rain can be heard
when I listen carefully
I'm sitting here trying to find the words
that would describe my heart

I think, write, and pause
I erase and everything's back to the way it is
What I got down after 12 hours was just litter

I want to tell you but it doesn't work out well
The feelings that pent-up from thinking,
swells up without being expressed

The shards of words inside me now
pointing sharply, stabbing the back of my throat
It doesn't haven't to be beautiful
It's alright if it's little by little
I'll mould my pain into a shape

Nothing lasted for long when I was child
Even if I was asked "Is this the thing"
I was troubled with what to answer
If you are to say that there was something that was awarded to someone like me
Then I'd like to believe in myself when I was lost and standing

The place I'm at right now is a little uncomfortable but
with an expression full of love
I'm filled with warmth
And then I hear your voice

Even the marks of strife that were
thrown down at my feet,
even when I'm struggling, it's all me so
I just earnestly shout out the feelings inside
You're there at the end of the voice

My sound can be heard when you listen carefully
The sky stops crying and the clouds start to part

The shards of words, I sew together now
One by one they overlap to become a song
It doesn't have to be beautiful
It's alright if it's little by little
The light shines through

I'll sing until my voice withers and
wish that the sadness that falls on you,
clears away
I want the way I am, to reach you
What I was looking for was right in front of me

-------------------

เสียงเพียงแผ่วเบาของสายฝนสามารถจะได้ยินได้
เวลาที่ฉันเงี่ยหูฟัง
ฉันกำลังนั่งอยู่ตรงนี้ กำลังพยายามหาคำพูด
ที่จะสามารถอธิบายใจของฉันได้

ฉันคิด เขียน พัก
แล้วฉันก็ลบ แล้วทุกสิ่งก็กลับไปเริ่มต้นใหม่
สิ่งที่ฉันได้มาหลัผ่านไป12 ชั่วโมงเป็นแค่เพียงเศษกระดาษ

ฉันอยากจะบอกเธอ แต่ว่ามันออกมาไม่ดี
ความรู้สึกที่ถูกปิดกั้นเอาไว้จากการคิด
เอ่อล้นออกมาโดยไม่ได้ถูกแสดงให้เห็น

เศษคำพูดต่าง ๆ ข้างในตัวฉันในตอนนี้
กับมุมอันแหลมคมของมัน ทิ่มแทงด้านหลังของลำคอฉัน
มันไม่จำเป็นต้องงดงาม
มันไม่เป็นไรถ้าทีละเล็กละน้อย
ฉันจะค่อย ๆ หล่อหลอมความเจ็บปวดฉันออกมาเป็นรูปร่าง

ไม่มีอะไรอยู่ได้ทนเลยเมื่อฉันยังเด็ก
ถึงแม้จะถูกถามว่า"นี่คือ(ที่ต้องการ)ใช่มั้ย"
ฉันก็ลำบากใจว่าจะตอบอย่างไรดี
ถ้าเธอจะบอกว่ามีบางสิ่งที่ให้เป็นรางวัลกับคนอย่างฉัน
งั้นฉันก็อยากจะเชื่อมั่นในตนเองเวลาที่ฉันกำลังยืนหลงทางอยู่

ที่ ๆ ฉันอยู่ ณ ตอนนี้มันไม่ค่อยสบายนักแต่ว่า
ด้วยการแสดงออกที่เต็มไปด้วยความรัก
ฉันเต็มไปด้วยความอบอุ่น
แล้วฉันก็ได้ยินเสียงของเธอ

แม้กระทั่งหลักฐานของการปะทะกันที่ถูก
โยนมาแทบเท้าของฉัน
แม้แต่เวลาที่ฉันกำลังดิ้นรน มันก็ขึ้นอยู่กับฉันทั้งหมด ฉะนั้น
ฉันเพิ่งร้องตะโกนความรู้สึกข้างในออกมาอย่างเอาจริงเอาจัง
เธอก็อยู่ตรงนั้น ที่สุดปลายเสียงนั่น

เสียงของฉันสามารถจะได้ยินได้เวลาที่เธอเงี่ยหูฟัง
ท้องฟ้าหยุดร้องไห้ และหมู่เมฆก็เริ่มแยกจากกันแล้ว

เศษคำพูดต่าง ๆ ที่ฉันเย็บเข้าไว้ด้วยกันในตอนนี้
แต่ละชิ้นละอันมันซ้อนทับกันเป็นบทเพลง
มันไม่จำเป็นต้องงดงาม
มันไม่เป็นไรถ้าทีละเล็กละน้อย
แสงจะส่องผ่านลงมา

ฉันจะร่ำร้องบทเพลงจนเสียงของฉันแหบแห้งไป และ
ปรารถนาให้ความโศกเศร้าที่บังเกิดขึ้นกับเธอ
มลายหายไป
ฉันอยากให้สิ่งที่ฉันเป็น ส่งไปให้ถึงเธอ
สิ่งที่ฉันเฝ้าค้นหามานั้น อยู่ต่อหน้าฉันนี่เอง

-------------------
ชื่อเพลงเป็นการเล่นคำระหว่างความหมายว่า บันทึกของฉัน กับ เสียงของฉัน ครับ

No comments: