Title: 桜ひとひら Sakura Hitohira
Artist: MISIA
Album: Love Bebop
花びら ひとひら 思い出を運ぶ
hanabira hitohira omoide wo hakobu
風が頬を撫でた
kaze ga hoho wo nadeta
あなたのもとへと 届いていますか?
anata no moto e to todoite imasu ka?
薄紅色の手紙
usubeni-iro no tegami
サクラ 舞い散る 風に吹かれて
sakura maichiru kaze ni fukarete
あの日のふたりは 永遠の中にいる
ano hi no futari wa eien no naka ni iru
サクラ 舞い散るメモリー
sakura maichiru memorii
あの日誓った未来 あの笑顔を
ano hi chikatta mirai ano egao wo
茜の空を 映し輝く瞳
akane no sora wo utsushi kagayaku hitomi
ずっと 忘れない
zutto wasurenai
涙が 溢れていく 桜ひとひら
namida ga koborete iku sakura hitohira
見上げる空に あなたを想う
miageru sora ni anata wo omou
風が雲を運ぶ
kaze ga kumo wo hakobu
また会おう そんな誓いのような
mata aou sonna chikai no you na
約束を交わした
yakusoku wo kawashita
空にも海にもない境界線
sora ni mo umi ni mo nai kyoukai sen
移り行く時代に 今何が出来るだろう
utsuri yuku jidai ni ima nani ga dekiru darou
サクラ 舞い散るメモリー
sakura maichiru memorii
そうさ どんな時も 強く生きる
sou sa donna toki mo tsuyoku ikiru
何も知らずに 歩いてた日々には
nanimo shirazu ni aruiteta hibi ni wa
もう 二度と戻らない
mou nidoto modoranai
あの日誓った未来へ 守りゆきたい
ano hi chikatta mirai e mamoriyukitai
風が強く吹く 花びらが舞う 高く高く空へ
kaze ga tsuyoku fuku hanabira ga mau takaku takaku sora e
「さよなら いつか また 会う日まで」
“sayonara itsuka mata au hi made”
そう伝えているようで
sou tsutaete iru you de
サクラ 舞い上がれ いま
sakura maiagare ima
繰り返す悲しみは もういらない
kurikaesu kanashimi wa mou iranai
明日の空へ 幾千もの想いを
ashita no sora e ikusen mo no omoi wo
ずっと この胸に
zutto kono mune ni
手を伸ばして掴んだ
te wo nobashite tsukan da
空にひとひら 桜ひとひら
sora ni hitohira sakura hitohira
Kanji lyrics, Roumaji lyrics & English Translation from
with edits.
-----------------------------------------------------
A single flower petal carries our memories,
as the wind stroked my cheeks.
Has that pink letter
reached wherever you are?
Cherryblossoms flutter down, blowing in the wind.
The two of us from that day are inside eternity.
The memory of cherry blossoms fluttering down...
The future we swore that day, that smiling face,
I will never forget that sky of Rubias
reflected in your shining eyes.
The tears spill over, like cherry blossom petals.
I look up at the sky and think of you,
as the wind carries the clouds away.
We will meet again,
we exchanged such a promise.
The boundary line is neither in the sky nor the sea.
I wonder what I can do now in this shifting era.
The memory of cherry blossoms fluttering down...
Yes, no matter when, I'll keep strongly living.
Without knowing anything, I walked every day,
never looking back again.
I want to keep protecting the future we swore that day.
The wind strongly blows the dancing petals into the high, high sky.
It seems to be saying,
“Goodbye, until the day we meet again.”
Now soar high, cherry blossoms.
I don't need the repeating sorrow anymore.
To tomorrow's sky, thousands of feelings
are forever in my heart.
I'm holding out my hand to the cherry blossoms
fluttering in the sky.
-----------------------------------------------------
กลีบดอกไม้กลีบเดียวนำพาซึ่งความทรงจำของเราไป
ขณะที่สายลมลูบไล้ปรางแก้มของฉัน
จดหมายสีชมพู
ได้ไปถึง ณ ที่ ๆ เธออยู่หรือยัง?
ดอกซากุระร่วงกำลังปลิวไป โชยไปกับสายลม
สองเราในวันนั้นอยู่ท่ามกลางนิรันดร์กาล
ความทรงจำของดอกซากุระที่กำลังปลิวลงมาอยู่...
อนาคตที่เราสาบานกันไว้ในวันนั้น ใบหน้าเปื้อนรอยยิ้มนั่น
ฉันจะไม่มีวันลืมท้องฟ้าสีแดงก่ำ
ที่สะท้อนอยู่ในตาที่เป็นประกายของเธอ
น้ำตาเอ่อล้นออกมา ดั่งกลีบดอกซากุระ
ฉันมองขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้วนึกถึงเธอ
ขณะที่สายลมโชยพัดพาเอาเมฆไป
เราจะพบกันใหม่
เราสัญญาเอาไว้เช่นนั้น
เส้นแบ่งแยกมันไม่ใช่ทั้งท้องฟ้าหรือท้องทะเล
ฉันสงสัยว่าฉันจะทำอะไรได้ท่ามกลางยุคสมัยที่กำลังเปลี่ยนแปลงนี้
ความทรงจำของดอกซากุระที่กำลังปลิวลงมาอยู่...
ใช่แล้ว ไม่ว่าเมื่อใด ฉันก็จะมีชีวิตต่อไปอย่างเข้มแข็ง
โดยที่ไม่รับรู้สิ่งใด ฉันเดินไปในแต่ละวัน
โดยไม่หันหลังกลับอีกต่อไป
ฉันอยากจะปกป้องอนาคตที่เราให้สัญญากันไว้ในวันนั้นต่อไปเรื่อย ๆ
ลมแรงพัดเอากลีบดอกไม้ที่กำลังร่ายรำอยู่ขึ้นไปบนฟ้าสูง สูงขึ้นไป
มันดูเหมือนกำลังบอกว่า
“ลาก่อน จนกว่าจะได้พบกันใหม่”
บัดนี้ จงบินสูงขึ้นไป เจ้าซากุระเอย
ฉันไม่ต้องการเศร้าซ้ำๆอีกต่อไป
ไปสู่ท้องฟ้าของวันพรุ่งนี้ ความรู้สึกนับพัน
จะอยู่ในใจฉันตลอดไป
ฉันกำลังเอื้อมมือไปหาดอกซากุระ
ที่กำลังปลิวไปอยู่บนท้องฟ้า
No comments:
Post a Comment