Search This Blog

07/05/2016

MISIA - 花 Hana - LOVE BEBOP


Title: 花 Hana
Artist: MISIA
Album: LOVE BEBOP

君のこぼしたその種は
kimi no koboshita sono tane wa
すぐに芽を出さないかもしれないけど
sugu ni me wo dasanai kamo shirenai kedo
いちばんいい時に いちばんいい場所で
ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
花が咲く日がくるから
hana ga saku hi ga kuru kara

君のこぼしたその気持ちは
kimi no koboshita sono kimochi wa
すぐに伝わらないかもしれないけど
sugu ni tsutawaranai kamo shirenai kedo
いちばんいい時に いちばんいい人へ
ichiban ii toki ni ichiban ii hito e
ちゃんと届く日が来るから
chanto todoku hi ga kuru kara

君の歩くその道は
kimi no aruku sono michi wa
時に疑う事もあるだろうけど
toki ni utagau koto mo aru darou kedo
いちばんいい時に いちばんいい道を
ichiban ii toki ni ichiban ii michi wo
通るようになってるから
tooru you ni natteru kara

君の抱いてるその心が
kimi no daiteru sono kokoro ga
時にひとりぼっちになることもあるだろうけど
toki ni hitori bocchi ni naru koto mo aru darou kedo
いちばんいい時に いちばんいい人と
ichiban ii toki ni ichiban ii hito to
出会えるようになってるから
deaeru you ni natteru kara

君のこぼしたその涙は
kimi no koboshita sono namida wa
今はただ心を濡らすけど
ima wa tada kokoro wo nurasu kedo
いちばんいい時に いちばんいい顔で
ichiban ii toki ni ichiban ii kao de
また笑える日が来るから
mata waraeru hi ga kuru kara

君のこぼしたその種は
kimi no koboshita sono tane wa
すぐに芽を出さないかもしれないけど
sugu ni me wo dasanai kamo shirenai kedo
いちばんいい時に いちばんいい場所で
ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
きれいな花になるから
kirei na hana ni naru kara

いちばんいい時に いちばんいい場所で
ichiban ii toki ni ichiban ii basho de
いちばんいい人と いちばんいい顔で
ichiban ii hito to ichiban ii kao de

Kanji lyrics, Roumaji lyrics & English Translation from
with edits.

-----------------------------------------------------

That seed that dropped from you,
Might not sprout right away,
But at the best possible time… in the best possible place…
The day will come when it blooms a flower.

That feeling that dropped from you,
May not be communicated to anyone right away,
But at the best possible time… by the best possible person…
The day will come when it will be heard.

That road you walk,
Will surely have things that cause room for doubt,
But at the best possible time… you’re destined to follow,
The best possible road…

That heart that you hold in your hands,
Will surely have times it finds itself all alone,
But at the best possible time… you’re destined to meet,
The best possible person…

Those tears that dropped from you,
May only wet your heart right now,
But at the best possible time… with the best possible expression…
The day will come when you can smile again.

That seed that dropped from you,
Might not sprout right away,
But at the best possible time… in the best possible place…
It will become a beautiful flower.

At the best possible time… in the best possible place…
With the best possible person… and the best possible expression.

-----------------------------------------------------

เมล็ดพันธุ์ที่ร่วงลงจากเธอ
อาจจะไม่งอกเงยขึ้นมาในทันที
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... ในที่ๆดีที่สุด…
วันนั้นจะมาถึงที่มันจะเบ่งบานออกมาเป็นดอกไม้

ความรู้สึกนั้นที่ร่วงลงมาจากเธอ
อาจจะไม่สามารถส่งถึงใครได้ในทันที
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... กับคนที่ดีที่สุด…
วันนั้นจะมาถึงที่มันจะถูกรับฟัง

ถนนสายนั้นที่เธอเดินไป
แน่นอนว่าจะต้องมีสิ่งที่ทำให้เกิดความคลางแคลงใจ
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... เธอถูกชะตากำหนดไว้ให้ตาม
เส้นทางที่ดีที่สุดแล้ว…

ใจดวงนั้นที่เธอกุมไว้ในมือคู่นั้น
แน่นอนว่าจะต้องมีเวลาที่จะรู้สึกโดดเดี่ยว
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... เธอถูกชะตากำหนดไว้ให้พบ
คนที่ดีที่สุด…

หยาดน้ำตาเหล่านั้นที่ร่วงลงจากเธอ
อาจจะได้แค่ทำให้ใจของเธอเปียกแฉะในตอนนี้
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด.. กับลักษณะท่าทางที่ดีที่สุด...
วันนั้นจะมาถึงที่เธอจะสามารถยิ้มออกมาได้อีกครั้ง

เมล็ดพันธุ์นั้นที่ร่วงหล่นจากเธอ
อาจจะไม่งอกเงยขึ้นมาในทันที
แต่ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... ในที่ๆดีที่สุด…
มันจะกลายเป็นดอกไม้ที่งดงาม

ในช่วงเวลาที่ดีที่สุด... ในที่ๆดีที่สุด…
กับคนที่ดีที่สุด… และลักษณะท่าทางที่ดีที่สุด...

No comments: