Search This Blog

29/09/2016

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 人生最高の日 Jinsei Saikou no Hi - Fantôme


Title: 人生最高の日 Jinsei Saikou no Hi
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Fantôme

どんどん君に恋する
dondon kimi ni koisuru
もう止まんない もう止まんない
mou tomannai mou tomannai
シェイクスピアだって驚きの展開
sheikusupia datte odoroki no tenkai
That’s life

いつもと違うバスに乗って
itsumo to chigau basu ni notte
待ちに待ったこの待ち合わせ
machi ni matta kono machiawase

どんな服着て なんて言うかなって
donna fuku kite nante iu kana tte
搭乗シーン 脳内再生
toujou shiin nounai saisei

どんどん君に近づく
dondon kimi ni chikazuku
待ってちょうだい 待ってちょうだい
matte choudai matte choudai
シェイクスピアだって驚きの展開
sheikusupia datte odoroki no tenkai
That’s life
人生最高の日になるかもしれんない
jinsei saikou no hi ni naru kamo shirennai
苦尽甘来
kujinkanrai

いつもと同じ台詞だって
itsumo to onaji serifu datte
微妙に異なるニュアンス
bimyou ni kotonaru nyuansu

こんな歌聴いてテンションあげなくたって
konna uta kiite tenshon agenakutatte
平常心 崩壊寸前
heijou shin houkai sunzen

どんどん君に恋する
dondon kimi ni koisuru
もう止まんない もう止まんない
mou tomannai mou tomannai
歓声にも罵声にも拍手喝采にも
kansei ni mo basei ni mo hakushu kassai ni mo
振り返んない
furikaennai

一寸先が闇なら 二寸先は明るい未来
issun saki ga yami nara nissun saki wa akarui mirai
シェイクスピアだって驚きの展開
sheikusupia datte odoroki no tenkai
That’s life
人生最高の日になるかもしれんない
jinsei saikou no hi ni naru kamo shirennai
虚心坦懐
kyoshintankai

シェイクスピアだって驚きの展開
sheikusupia datte odoroki no tenkai
That’s life

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Falling more and more in love with you
It won’t stop now, it won’t stop now
A turn of events that would shock even Shakespeare
That’s life

Getting on a different bus than usual
It's a long-awaited meeting

Wondering what I should wear... what you'll say...
In my head, I’m playing back a departure scene, like in a movie

Getting closer and closer to you
Wait up, wait up!
A turn of events that would shock even Shakespeare
That’s life
This could just end up being the best day of my life
The bad times are over, good times are ahead

Even the same lines spoken like always
Take on a slightly different nuance

Even if I listen to this song and don’t get all hyped up
In my head, my self-composure is on the brink of collapse

Falling more and more in love with you
It won’t stop now, it won’t stop now
Whether there's cheers, boos, or thunderous applause
I won’t turn back

If one inch ahead, there’s darkness, then two inches ahead, there’s a bright future
A turn of events that would shock even Shakespeare
That’s life
This could just end up being the best day of my life
I’ve got an open mind, no preconceived notions

A turn of events that would shock even Shakespeare
That’s life

----------------------------------------------------

ตกหลุมรักเธอมากขึ้นเรื่อย ๆ
มันจะไม่หยุดลงแล้ว มันจะไม่หยุดลงแล้ว
ความเปลี่ยนแปลงของเหตุการณ์ ที่จะทำให้ช็อคได้แม้แต่เช็กสเปียร์ก็ตาม
นั่นแหละชีวิต

ขึ้นรถเมล์ต่างจากทุกที
มันเป็นการพบกันที่เฝ้ารอมานาน

สงสัยจังว่าฉันควรจะสวมอะไร... เธอจะว่ายังไงบ้าง...
ในความคิดฉัน ฉันกำลังฉายฉากการออกเดินทางอยู่ เหมือนในหนังไง

เข้าใกล้เธอมากขึ้นเรื่อย ๆ
เดี๋ยว เดี๋ยวสิ!
ความเปลี่ยนแปลงของเหตุการณ์ ที่จะทำให้ช็อคได้แม้แต่เช็กสเปียร์ก็ตาม
นั่นแหละชีวิต
นี่มันสามารถกลายเป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันก็ว่าได้
วันร้าย ๆ มันจบลงแล้ว วันดี ๆ มันอยู่ข้างหน้า

แม้แต่ประโยคเดิมๆ พูดซ้ำ ๆ เหมือนทุกที
ก็ยังแตกต่างกันเล็กน้อย

ถึงแม้ถ้าฉันฟังเพลงนี้ แล้วไม่ได้ตื่นเต้นอะไร
ในความคิดฉัน ความสงบของจิตใจตนเองมันแทบจะถล่มลงมาอยู่แล้ว

ตกหลุมรักเธอมากขึ้นเรื่อย ๆ
มันจะไม่หยุดลงแล้ว มันจะไม่หยุดลงแล้ว
ไม่ว่ามันจะเป็นเสียงเชียร์ เสียงโห่ร้อง หรือเสียงปรบมืออันดังก้อง
ฉันจะไม่หันหลังกลับ

ถ้านิ้วนึงข้างหน้าจะเป็นความมืดมิด งั้นสองนิ้วข้างหน้าจะมีอนาคตอันสดใส
ความเปลี่ยนแปลงของเหตุการณ์ ที่จะทำให้ช็อคได้แม้แต่เช็กสเปียร์ก็ตาม
นั่นแหละชีวิต
นี่มันสามารถกลายเป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉันก็ว่าได้
ฉันมีใจที่เปิดกว้าง ไม่ได้คาดหวังอะไรเอาไว้ก่อน

ความเปลี่ยนแปลงของเหตุการณ์ ที่จะทำให้ช็อคได้แม้แต่เช็กสเปียร์ก็ตาม
นั่นแหละชีวิต

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 忘却 Boukyaku featuring KOHH - Fantôme


Title: 忘却 Boukyaku featuring KOHH
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Fantôme

好きな人はいないもう
suki na hito wa inai mou
天国か地獄
tengoku ka jigoku
誰にも見えないところ
darenimo mienai tokoro
3歳の記憶
sansai no kioku
23年前のいい思い出も
nijyuusannen mae no ii omoide mo
思い出せないけど
omoidasenai kedo
忘れられないこと
wasurerarenai koto
汚いものでも 美しく見える
kitanai mono demo utsukushiku mieru
懐かしい声 俺から離れ 誰かのとこへ
natsukashii koe ore kara hanare dare ka no toko e
記憶なんてゴミ箱へ捨てる
kioku nante gomibako e suteru
ガソリンかけて 燃やしちゃえ
gasorin kakete moyashichae
喪服に着替え お迎えがくるまで
mofuku ni kigae omukae ga kuru made
生きてんのは死ぬ為
ikiten no wa shinu tame
そんで産まれてくる それだけ
sonde umarete kuru soredake
お墓の中へ 行ければ幸せ
ohaka no naka e ikereba shiawase
眠る棺桶 刺青だらけ この冷たい手
nemuru kan’oke irezumi darake kono tsumetai te
みんなが泣いてる そんなの最低
minna ga naiteru sonna no saitei
そんなの最低
sonna no saitei
そんなの最低
sonna no saitei
全部忘れたらいい
zenbu wasuretaraii
過去にすがるなんてださい
kako ni sugaru nante dasai
もういらない
mou iranai

熱い唇 冷たい手
atsui kuchibiru tsumetai te
言葉なんか忘れさせて
kotoba nanka wasuresasete
強いお酒にこわい夢
tsuyoi osake ni kowai yume
目を閉じたまま踊らせて
me wo tojita mama odorasete

明るい場所へ続く道が
akarui basho e tsuzuku michi ga
明るいとは限らないんだ
akarui to wa kagiranainda
出口はどこだ 入口ばっか
deguchi wa doko da iriguchi bakka
深い森を走った
fukai mori wo hashitta

足がちぎれても
ashi ga chigirete mo
義足でも
gisoku demo
どこまでも
doko made mo
走れメロス
hashire merosu
口閉じれるけど
kuchi tojireru kedo
開けるめを
akeru me wo
強いお酒と吐いたゲロ
tsuyoi osake to haita gero
二度と戻らない
nidoto modoranai
出来ればもう一回
dekireba mou ikkai
飲んだ唾を吐きたい
nonda tsuba wo hakitai
男にも二言あり
otoko ni mo nigon ari
大好きだから嫌い
daisuki dakara kirai
会えるんなら会いたい
aerun nara aitai
幸せなのに辛い
shiawase nanoni tsurai
俺たちは欲張り
ore tachi wa yokubari
またないものねだり
mata naimononedari
なにもないお願い
nanimo nai onegai

熱い唇 冷たい手
atsui kuchibiru tsumetai te
言葉なんか忘れさせて
kotoba nanka wasuresasete
硬いジーンズ 優しい目
katai jiinzu yasashii me
懐かしい名前で呼んで
natsukashii namae de yonde

広い世界に未知なるステージ
hiroi sekai ni michinaru suteeji
カバンは嫌い 邪魔なだけ
kaban wa kirai jama na dake
強いお酒にこわい夢
tsuyoi osake ni kowai yume
いつか死ぬ時 手ぶらがbest
itsuka shinu toki tebura ga best

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

There's no one I like left.
They're in Heaven or Hell
Places no one can see.
Memories of when I was 3
Good memories from 23 years ago
I can't quite remember them
But I can't fully forget.
Even the dirtiest details appear beautiful:
A familiar voice... leaving me... to be with someone else...
I toss them into the trash can known as Memory,
Pour gasoline on top, and watch them burn—
Then change into my mourning dress until someone comes for me.
The only reason I'm living is to die
That's why I was born, that's all there is to it.
If I could just go to the grave, I'd be happy
Sleeping in my coffin, covered in tattoos, with these cold hands.
Everyone's crying, and that's just the worst
That's just the worst
Just the worst...
It'd be better to forget it all.
Clinging to the past is so unsightly
So I don't need it anymore.

Hot lips. Cold hands.
Make me forget those words.
Strong drink and a frightening dream
Just let me dance with my eyes kept shut.

The road leading to a brighter place,
Won't necessarily be free of darkness...
Where's the exit? All I see are entrances.
I ran on through that deep forest.

Even if my feet are torn apart
Even with a false leg
No matter how far
Run, Melos!*
I close my mouth
But my opening eyes
See a pool of strong drink and vomit.
I can never go back
But if I could do it one more time
I'd like to spit out that saliva I drank—
A man CAN go back on his word!
I love you, that's why I hate you
But if I could see you right now, I'd like to...
Happy, but suffering
We're so greedy...
Asking for too much again
We're making empty pleas...

Hot lips. Cold hands.
Make me forget those words.
Tight jeans. Kind eyes.
Call me by that dear, old name.

In this wide world there lies an unknown stage
I hate my briefcase, it only gets in the way.
Strong drink and a frightening dream
When I die someday, empty-handed would be best.

----------------------------------------------------

ไม่คนที่ฉันชอบเหลืออีกแล้ว
พวกเขาอยู่ไม่บนสวรรค์ก็อยู่ในนรก
ที่ที่ไม่มีใครเห็น
ความทรงจำเมื่อครั้งฉันสามขวบ
ความทรงจำดี ๆ จากเมื่อยี่สิบสามปีก่อน
ฉันจำมันไม่ค่อยจะได้
แต่ฉันก็ไม่อาจลืมมันได้หมด
แม้แต่รายละเอียดที่สกปรกที่สุด ก็ดูงดงาม
เสียงที่คุ้นเคย... ทิ้งฉันเอาไว้... ไปอยู่กับใครบางคน...
ฉันโยนมันทิ้งไปในถังขยะที่เรียกว่าความทรงจำ
เทน้ำมันลงบนนั้น แล้วก็มองดูมันลุกเป็นไฟ
แล้วเปลี่ยนมาใส่ชุดไว้ทุกข์ จนกว่าใครสักคนจะมารับฉันไป
เหตุผลเดียวของการมีชีวิตอยู่ ก็เพื่อที่จะตาย
นั่นคือเหตุผลที่ฉันเกิดมา มันก็แค่นั้นเอง
ถ้าฉันไปที่สุสานได้เลย ฉันจะมีความสุข
หลับใหลอยู่ในโลง ปกคุลมไปด้วยรอยสัก กับมือเย็น ๆ คู่นี้
ใคร ๆ ก็กำลังร้องไห้ และนั่นก็เลวร้ายที่สุด
นั่นเลวร้ายที่สุด
เลวร้ายที่สุดจริงๆ...
มันจะดีที่สุด ที่จะลืมมันไปให้หมด
ยึดเกาะอดีตเอาไว้ มันไม่น่าดูเลย
ฉะนั้นฉันก็ไม่จำเป็นจะต้องมีมันอีกต่อไป

ริมฝีปากร้อนๆ มือเย็นๆ
ทำให้ฉันลืมคำพูดเหล่านั้นไป
เหล้าแรง ๆ กับฝันที่น่ากลัว
แค่ปล่อยให้ฉันหลับตาเต้นรำไป

ถนนที่มุ่งไปสู่ที่ที่สว่างไสวกว่า
ไม่จำเป็นว่าจะต้องไร้ความมืดเสมอไป...
ทางออกอยู่ตรงไหนกัน? ที่ฉันเห็นน่ะมีแต่ทางเข้า
ฉันวิ่งทะลุป่าลึกเข้าไป

ถึงแม้ถ้าเท้าของฉันจะถูกฉีกออกไป
ถึงแม้จะด้วยขาปลอม
ไม่ว่าจะไกลสักเพียงใด
จงวิ่งไปสิ เมลอส!*
ฉันปิดปากลง
แต่ดววงตาที่เบิกโพลงของฉัน
เห็นกองเหล้าแรง ๆ และอาเจียน
ฉันไม่มีวันกลับไปได้
แต่ถ้าฉันสามารถทำมันอีกสักครั้ง
ฉันจะถ่มน้ำลายที่ฉันกลืนเข้าไปออกมา
คนเราสามารถคืนคำได้นะ!
ฉันรักเธอ นั่นแหละทำไมฉันถึงได้เกลียดเธอ
แต่ถ้าฉันสามารถพบเธอได้เดี๋ยวนี้เลย ฉันอยากจะ...
มีความสุข แต่ก็กำลังทุกข์
พวกเราช่างละโมภเหลือเกิน...
ขอมากเกินไปอีกแล้ว
พวกเรากำลังวิงวอนอยู่อย่างไร้ความหมาย...

ริมฝีปากร้อนๆ มือเย็นๆ
ทำให้ฉันลืมคำพูดเหล่านั้นไป
ยีนส์ฟิต ๆ ดวงตาที่อ่อนโยน
เรียกหาฉันด้วยชื่อเดิมอันเป็นที่รักนั่น

บนโลกกว้างใบนี้ มีเวทีที่ไม่มีคนรู้จัก
ฉันเกลียดกระเป๋าทำงานของฉัน มันชอบเกะกะขวางทาง
เหล้าแรง ๆ กับฝันที่น่ากลัว
เมื่อถึงเวลาที่ฉันตายเข้าสักวัน ตายแบบมือเปล่าจะดีที่สุด

----------------------------------------------------------------

*Run, Melos! (走れメロス) is a 1940 classic short story by Osamu Dazai 太宰治.
จงวิ่งไปสิ เมลอส! เป็นชื่อเรื่องสั้นคลาสสิค ประพันธ์ขึ้นในปี ค.ศ.1940 โดย โอซามุ ดาไซ

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 荒野の狼 Kouya no Ookami - Fantôme


Title: 荒野の狼 Kouya no Ookami
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Fantôme

惚れた腫れた 騒いで楽しそうなやつら
horeta hareta sawaide tanoshisou na yatsura
そうだそうだ お互いを肯定する輩
sou da sou da otagai wo koutei suru yakara

まずは仲間になんでも相談する男
mazu wa nakama ni nandemo soudan suru otoko
カッコいいと思ってタバコを吸う女の子
kakkoii to omotte tabako wo suu onnanoko

偽物の安心に悪者探し
nisemono no anshin ni warumono sagashi
私たちには関係無い
watashitachi ni wa kankeinai

誰にも消せない痛みを
darenimo kesenai itami wo
今宵は私に預けなさい
koyoi wa watashi ni azukenasai
荒野の狼 吠えても 朝が怖い
kouya no ookami hoetemo asa ga kowai
言葉にできない想いを
kotoba ni dekinai omoi wo
今宵は歌にして聴かせたい
koyoi wa uta ni shite kikasetai
荒野の狼 二匹の月夜舞台
kouya no ookami ni hiki no tsukiyo butai

首輪つながれて生きるのはご免だね
kubiwa tsunagarete ikiru no wa gomen da ne
愛情と引き換えに名前なんかいらない
aijou to hikikae ni namae nanka iranai

少し苦い飲み物で乾杯したら
sukoshi nigai nomimono de kanpai shitara
青い青いシーツの向こう岸へ漕ぎ出そう
aoi aoi shiitsu no mukou gishi e kogidasou

誰だって同じ 帰る場所が欲しい
dare datte onaji kaeru basho ga hoshii
だけど 無いものは無い
dakedo nai mono wa nai

涙は見せない主義でも
namida wa misenai shugi demo
今宵は私と濡れたらいい
koyoi wa watashi to nuretara ii
荒野の狼 走れど 明日が怖い
kouya no ookami hashire do asu ga kowai
叶うことのない願いを
kanau koto no nai negai wo
今宵は誰かと見送りたい
koyoi wa dareka to miokuritai
荒野の狼 二匹の影絵芝居
kouya no ookami nihiki kagee shibai

首輪つながれて生きるのはご免だね
満たされぬ心だけ与えられたのは何故?
kubiwa tsunagarete ikiru no wa gomen da ne
mitasarenu kokoro dake ataerareta no wa naze?

好きだ それだけで引き留めちゃダメだよね
suki da sore dake de hikitomecha dame da yo ne
永遠の始まりに背を向ける 私たち
eien no hajimari ni se wo mukeru watashitachi

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

That gang, head over heels, making a racket, having fun
That group, going “that’s right, that’s right,” reaffirming each other

First, the boys, who talk among themselves about anything and everything
The girls, puffing on cigarettes, thinking it makes them look cool

False confidence and looking for scoundrels
It's got nothing to do with us

That pain that no one can erase
Tonight, just entrust it to me
Even if the wolves of the wilderness howl, they still fear morning
Those feelings that I can't put into words
Tonight, I want to put them into a song and sing it to you
It's a moonlit stage… For two wolves in the wilderness

I’ll never accept living with a collar around my neck
I don't need to be given a name in exchange for love

Once we make a toast, with a slightly bitter drink
Let’s start rowing to the far shore of these blue, blue sheets

Everyone's the same, wanting a home to return to
But you can’t have something that’s not even there

Even if it's your policy to never show your tears
Tonight, you should just get soaked with me
Even if the wolves of the wilderness run, they still fear morning
That wish that won’t come true
Tonight, I want to be with someone, and send it on its way
It's a shadow play… By two wolves in the wilderness

I’ll never accept living with a collar around my neck
Why is it that the only thing I was given was an unfulfilled heart?

You mustn't hold someone back with nothing but an “I love you”
We’re here, turning our backs on the beginning of an eternity

----------------------------------------------------

แก๊งนั่น ล้มหกคะเมนตีลังกา ทำเสียงเอะอะโวยวาย อย่างสนุกสนาน
กลุ่มนั้น เอาแต่ "ใช่แล้ว ใช่แล้ว" ยืนยันกันอยู่นั่นแหละ

อันแรก พวกเด็กผู้ชาย ที่พูดคุยอยู่กันเองเรื่องอะไรก็ได้ ทุกสิ่งทุกอย่าง
พวกเด็กผู้หญิง กำลังดูดบุหรี่ คิดว่ามันดูโก้เก๋

ความมั่นใจหลอก ๆ กับการมองหาคนชั่ว
มันไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับเราเลย

ความเจ็บปวดที่ไม่มีใครสามารถลบออกไปได้นั่น
ในคืนนี้ มอบมันมาให้กับฉันเถอะนะ
ถึงแม้ถ้าเหล่าหมาป่าแห่งที่รกร้างจะเห่าหอน พวกมันก็ยังคงหวาดกลัวยามเช้าอยู่
ความรู้สึกเหล่านั้นที่ฉันไม่อาจเปลี่ยมันเป็นคำพูด
ในคืนนี้ ฉันจะใส่มันลงไปในบทเพลง แล้วร้องออกมาให้เธอฟัง
มันเป็นเวทีที่มีแสงจันทร์ส่อง… สำหรับสองหมาป่าในดินแดนอันรกร้าง

ฉันจะไม่มีวันยอมรับการใช้ชีวิตอยู่แบบมีปลอกคออยู่รอบคอฉัน
ฉันไม่ต้องการชื่อเพื่อแลกกับความรัก

ครั้งนึงเราชนแก้วกัน กับเครื่องดื่มที่ออกขมๆ
มาเริ่มพายออกไปสู่อีกฟากฝั่งของแผ่นสีน้ำเงิน ๆ นี่กันเถอะ

ทุก ๆ คนก็เหมือน ๆ กัน อยากจะมีบ้านให้กลับไปหา
แต่เธอจะมีสิ่งไม่มีอยู่จริงไม่ได้

ถึงแม้มันจะเป็นนโยบายของเธอที่จะไม่ให้ใครเห็นน้ำตาของเธอ
ในคืนนี้ เธอควรจะปล่อยให้มันแฉะไปกับฉัน
ถึงแม้ถ้าเหล่าหมาป่าแห่งที่รกร้างจะวิ่งออกไป พวกมันก็ยังคงหวาดกลัวยามเช้าอยู่
คำอธิษฐานนั่นที่ไม่เป็นจริง
ในคืนนี้ ฉันอยากจะอยู่กับใครบางคน แล้วก็ส่งมันออกไปตามทางของมัน
มันเป็นการเล่นกับเงา… ของสองหมาป่าในดินแดนอันรกร้าง

ฉันจะไม่มีวันยอมรับการใช้ชีวิตอยู่แบบมีปลอกคออยู่รอบคอฉัน
ทำไมสิ่งเดียวที่ฉันได้รับจะต้องเป็นใจที่ผิดหวัง?

เธอจะต้องไม่ยื้อใครสักคนเอาไว้ ด้วยเพียงคำว่า"ฉันรักเธอ"เพียงอย่างเดียว
เราอยู่ตรงนี้ หันหลังเราให้กับการเริ่มต้นของนิรันดร์กาล

宇多田ヒカル Utada Hikaru - ともだち Tomodachi with 小袋成彬 Nariaki Obukuro - Fantôme


Title: ともだち Tomodachi with 小袋成彬 Nariaki Obukuro
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Fantôme

笑顔見れる 距離にいれる
egao mireru kyori ni ireru
それだけでいい
sore dake de ii
友達なら側にいてもおかしくない
tomodachi nara soba ni itemo okashikunai
君に触れるあいつ見てる
kimi ni fureru aitsu miteru
報われない想いばかりが募る夜更けは
mukuwarenai omoi bakari ga tsunoru yofuke wa
どうしたらいい?
doushitara ii?

気付けないフリとか中途半端な優しさに
kitsukenai furi to ka chuutohanpa na yasashisa ni
泣きたい
nakitai

Oh 友達にはなれないな にはなれないな Oh
oh tomodachi ni wa narenai na ni wa narenai na oh
Oh 何故ならば触りたくて仕方ないから Oh
oh nazenaraba sawaritakute shikata nai kara oh
Oh 友達にはなれないな にはなれないな Oh
oh tomodachi ni wa narenai na ni wa narenai na oh
もう君の一番じゃないと意味がないから Oh
mou kimi no ichiban janai to imi ga nai kara oh

胸の内を明かせたなら いやそれは無理
mune no uchi wo akaseta nara iya sore wa muri
とても上手に嘘つけるのに 心は馬鹿正直
totemo jouzu ni uso tsukeru no ni kokoro wa baka shoujiki
キスしたい ハグとかいらないから
kisu shitai hagu to ka iranai kara
Let me have one kiss
やっぱり。。。
yappari...

Oh 友達にはなれないな にはなれないな Oh
oh tomodachi ni wa narenai na ni wa narenai na oh
Oh 今すぐに触りたくて仕方ないから Oh
oh ima sugu ni sawaritakute shikata nai kara oh
Oh 友達にはなれないな にはなれないな Oh
oh tomodachi ni wa narenai na ni wa narenai na oh
もう君に嫌われたら生きていけないから Oh
mou kimi ni kirawaretara ikiteikenai kara oh

恥ずかしい妄想や 見果てぬ夢は持っていければいい
hazukashii mousou ya mihatenuyume wa motteikereba ii
墓場に
hakaba ni

Oh 友達にはなれないな にはなれないな Oh
oh tomodachi ni wa narenai na ni wa narenai na oh
Oh 何故ならば触りたくて仕方ないから Oh
oh nazenaraba sawaritakute shikata nai kara oh
Oh 友達にはなれないな にはなれないな Oh
oh tomodachi ni wa narenai na ni wa narenai na oh
もう君の一番じゃないと意味がないから Oh
mou kimi no ichiban janai to imi ga nai kara oh

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Close enough to see your smile
I’m okay with just that
It's not strange at all for friends to be by each other’s side
I’m staring at that other person, touching, feeling you
Whatever should I do with this late night
Where my feelings, never returned, grow stronger?

With your pretending not to notice, and your half-hearted kindness
I want to cry

Oh, we can’t be friends, we can’t be friends, oh
Oh, because... I can’t help that I want to touch you, oh
Oh, we can’t be friends, we can’t be friends, oh
‘Cause there's no point if I’m not your number one, oh

If only I had revealed my inner self… No wait, actually, that’s impossible
I can lie so well, but my heart is honest to a fault
I wanna kiss you… ‘cause I need more than just hugs
Let me have one kiss
Yeah, thought so...

Oh, we can’t be friends, we can’t be friends, oh
Oh, I can’t help that I want to touch you right this minute, oh
Oh, we can’t be friends, we can’t be friends, oh
‘Cause if if you come to hate me, I just won’t be able to go on living, oh

I should take my embarrassing delusions and impossible dreams
And carry them to my grave

Oh, we can’t be friends, we can’t be friends, oh
Oh, because... I can’t help that I want to touch you, oh
Oh, we can’t be friends, we can’t be friends, oh
‘Cause there's no point if I’m not your number one, oh

----------------------------------------------------

ใกล้พอที่จะเห็นรอยยิ้มของเธอ
แค่นั้นฉันรับมันได้
มันไม่แปลกเลยที่เพื่อนกันจะอยู่เคียงข้างกันและกัน
ฉันกำลังจับจ้องอีกคนนึงอยู่ ที่กำลังจับต้องเธอ สัมผัสเธอ
ฉันควรทำไงดีกับดึกดื่นคืนนี้
คืนที่ความรู้สึกของฉัน ที่ไม่ได้การตอบสนอง แต่กลับรุนแรงขึ้น?

กับการที่เธอแสร้งทำเป็นไม่ได้สังเกตเห็น กับความใจดีอย่างไม่ค่อยเต็มใจของเธอ
ฉันอยากจะร้องไห้

โอ้ เราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ เป็นเพื่อนกันไม่ได้ โอ้
โอ้ เพราะว่า... ฉันอดไม่ได้ที่จะอยากจะสัมผัสเธอ โอ้
โอ้ เราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ เป็นเพื่อนกันไม่ได้ โอ้
เพราะมันไม่มีประโยชน์อะไรถ้าฉันไม่ได้เป็นหมายเลขหนึ่งของเธอ

ถ้าเพียงฉันปลดปล่อยตัวตนข้างในของฉันออกมา… ไม่ จริง ๆ แล้ว นั่นมันเป็นไปไม่ได้
ฉันโกหกเสียเก่ง แต่จริง ๆ แล้วใจฉันมันซื่อจนเซ่อ
ฉันอยากจะจูบเธอ… เพราะว่าฉันต้องการมากกว่าแค่การกอดกัน
ขอฉันจูบสักทีนะ
ใช่ ว่าแล้ว...

โอ้ เราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ เป็นเพื่อนกันไม่ได้ โอ้
โอ้ เพราะว่า... ฉันอดไม่ได้ที่จะอยากจะสัมผัสเธอเดี๋ยวนี้เลย โอ้
โอ้ เราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ เป็นเพื่อนกันไม่ได้ โอ้
เพราะว่า ถ้า ถ้าเธอเกลียดฉันขึ้นมา ฉันคงจะไม่สามารถมีชีวิตอยู่ต่อไปได้ โอ้

ฉันควรที่จะเอาความหลงผิดที่น่าอับอายและความฝันที่เป็นไปไม่ได้ของฉัน
แล้วเก็บมันเอาไว้กับตัวจนตาย

โอ้ เราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ เป็นเพื่อนกันไม่ได้ โอ้
โอ้ เพราะว่า... ฉันอดไม่ได้ที่จะอยากจะสัมผัสเธอ โอ้
โอ้ เราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ เป็นเพื่อนกันไม่ได้ โอ้
เพราะมันไม่มีประโยชน์อะไรถ้าฉันไม่ได้เป็นหมายเลขหนึ่งของเธอ

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 人魚 Ningyo - Fantôme


Title: 人魚 Ningyo
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Fantôme

不思議とこの場所へ来ると
fushigi to kono basho e kuru to
あなたに会えそうな気がするの
anata ni aesou na ki ga suru no

水面に踊る光に誘われて
minamo ni odoru hikari ni sasowarete
ゆっくりと靴紐解くの
yukkuri to kutsuhimo toku no

シルクのブラウスが濡れるほど
shiruku no burausu ga nureru hodo
黄昏が胸の奥 滲んでしみる
tasogare ga mune no oku nijinde shimiru

水面に映る花火を追いかけて
minamo ni utsuru hanabi wo oikakete
沖へ向かう人魚を見たの
oki e mukau ningyo wo mita no

真珠のベッドが揺れる頃
あなたに会えそうな気がしたの
shinju no beddo ga yureru koro
anata ni aesou na ki ga shita no

ほら ほら 東の空から聴こえる
hora hora higashi no sora kara kikoeru
ほら ほら ララララ ララララ ルルルル
hora hora lalalala lalalala lulululu
ほら ほら まだ 帰れぬ
hora hora mada kaerenu

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

It's strange, how when I come here
I feel that I could meet you

Lured in by the light dancing on the water’s surface
I untie my shoelaces, ever so slowly

The twilight seeps deep into my chest
Enough to soak my silk blouse

Chasing the fireworks reflected off the water’s surface
I saw a mermaid heading toward the open sea

Around the time her bed of pearls sways
I felt that I could meet you

Hey, hey, you can hear it coming from the eastern sky
Hey, hey, la la la la, lu lu lu lu
Hey, hey, still unable to return home

----------------------------------------------------

มันน่าแปลก ที่เวลาฉันมาที่นี่
ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันจะได้พบกับเธอ

ยั่วยวนไปโดยแสงที่เล่นระบำอยู่บนผิวน้ำ
ฉันแก้เชือกผูกรองเท้าฉันออก อย่างค่อย ๆ สุดเชื่องช้า

แสงสนธยาค่อยซึมเข้าไปในอกฉัน
เพียงพอที่จะทำให้เสื้อไหมฉันแฉะ

วิ่งไล่ตามแสงผลุไฟที่สะท้อนอยู่บนผิวน้ำ
ฉันเห็นนางเงือกกำลังมุ่งหน้าไปสู่ท้องทะเล

ช่วงประมาณเวลาที่ผืนไข่มุกของหล่อนเคลื่อนไหว
ฉันรู้สึกได้ว่าฉันสามารถพบกับเธอ

เฮ้ ๆ เธอได้ยินมันได้จากท้องฟ้าทางทิศตะวันออก
เฮ้ ๆ ลา ๆ ๆ ลู ๆ ๆ ๆ
เฮ้ ๆ ยังคงไม่สามารถกลับไปบ้านได้

宇多田ヒカル Utada Hikaru - 俺の彼女 Ore no Kanojo - Fantôme


Title: 俺の彼女 Ore no Kanojo
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Fantôme

俺の彼女はそこそこ美人 愛想もいい
ore no kanojo wa sokosoko bijin aiso mo ii
気の利く子だと仲間内でも評判だし
ki no kiku ko da to nakamanai de mo hyouban dashi

俺の彼女は趣味や仕事に干渉してこない
ore no kanojo wa shumi ya shigoto ni kanshou shite konai
帰りが遅くなっても聞かない 細かいこと
kaeri ga osoku nattemo kikanai komakai koto

あなたの隣にいるのは
anata no tonari ni iru no wa
私だけれど私じゃない
watashi da keredo watashi janai
女はつらいよ 面倒と思われたくない
onna wa tsurai yo mendou to omowaretakunai

俺の彼女は済んだ話を蒸し返したりない
ore no kanojo wa sunda hanashi wo mushikaeshitarinai
クールな俺は敢えて聞かない 余計なこと
kuuru na ore wa aete kikanai yokei na koto

あなたの好みの強い女
anata no konomi no tsuyoi onna
演じるうちにタフになったけど
enjiru uchi ni tafu ni natta kedo
いつまで続くの? 狐と狸の化かし合い
itsu made tsuzuku no? kitsune to tanuki no bakashiai

本当に欲しいもの欲しがる勇気欲しい
hontou ni hoshii mono hoshigaru yuuki hoshii
最近思うのよ 抱き合う度に
saikin omou no yo dakiau tabi ni

カラダよりずっと奥に招きたい 招きたい
karada yori zutto oku ni manekitai manekitai
カラダよりずっと奥に触りたい 触りたい
karada yori zutto oku ni sawaritai sawaritai

Je veux inviter quelqu'un à entrer
Quelqu'un à trouver ma vérité
Je veux inviter quelqu’un à toucher
L’éternité, l’éternité

俺に夢が無い 望みは現状維持
ore ni yume ga nai nozomi wa genjou iji
いつしか飽きるだろう つまらない俺に
itsushika akiru darou tsumaranai ore ni

カラダよりずっと奥に招きたい 招きたい
karada yori zutto oku ni manekitai manekitai
カラダよりずっと奥に触りたい 触りたい
karada yori zutto oku ni sawaritai sawaritai

Je veux inviter quelqu'un à entrer
Quelqu'un à trouver ma vérité
Je veux inviter quelqu’un à toucher
L’éternité, l’éternité
Je t’invite

Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

My girl, she’s pretty good-looking… friendly, gracious too
She’s got a reputation in my crowd for being an attentive one

My girl, she never gets in the way of my work or hobbies
She never asks about it, never sweats the small stuff, if I come home late

The girl standing next to you
Is me, but it's not
It's hard for a girl… I don’t want you to think I’m high-maintenance

My girl, she never drags things back up when we’ve already talked them through
A cool guy like me just stops listening… to pointless stuff

While playing the part of the strong woman—just your type
I actually did get tough
But how long are we gonna keep this up? The fox and the tanuki, each deluding the other

Lately, whenever we embrace, what I think
Is that I want the courage to want what I really want

I want to invite you, invite you in... deeper than just my body
I want to feel you, feel you... deeper than just my body

I want to invite someone to come inside
Someone to find my truth
I want to invite someone to touch
Eternity, eternity

I don’t got any dreams, I only want to keep things the way they are
Before you know it, you’ll get tired of a boring guy like me, right?

I want to invite you in, invite you in... deeper than just my body
I want to feel you, feel you... deeper than just my body

I want to invite someone to come inside
Someone to find my truth
I want to invite someone to touch
Eternity, eternity
I invite you

----------------------------------------------------

ผู้หญิงของฉัน หล่อนค่อนข้างจะสวย เป็นมิตร และมารยาทงามอีกด้วย
หล่อนดังในหมู่เพื่อนของฉันกับการทำอะไร ๆ อย่างตั้งอกตั้งใจ

ผู้หญิงของฉัน หล่อนไม่เคยมายุ่มย่ามกับงานหรืองานอดิเรกของฉัน
หล่อนไม่เคยถามเรื่องนั้น ไม่เคยสนใจเรื่องหยุมหยิมถ้าฉันกลับบ้านสาย

ผู้หญิงที่กำลังยืนอยู่ข้าง ๆ เธอ
เป็นฉันเอง แต่มันก็ไม่ใช่
มันยากนักสำหรับผู้หญิง... ฉันไม่อยากให้เธอคิดว่าฉันมีค่าใช้จ่ายเยอะแยะ

ผู้หญิงของฉัน หล่อนไม่เคยรื้อฝอยหาตะเข็บหลังจากที่ได้คุยจนจบเรื่องไปแล้ว
คนใจเย็นอย่างฉัน ไม่สนใจฟัง...เรื่องที่ไร้ประโยชน์

ขณะที่ฉันแสร้งทำตัวเป็นหญิงแกร่ง สเป็คเธอ
ฉันก็แกร่งขึ้นมาจริงๆ
แต่เราจะทำแบบนี้ไปอีกนานแค่ไหน? จิ้งจอกกับตัวทานุกิ เอาแต่ลวงล่อกันและกัน

หลังๆ เมื่อใดที่เรากอดกัน สิ่งที่ฉันคิด
ก็คือฉันอยากจะกล้าพอที่จะอยากได้สิ่งที่ฉันต้องการจริงๆ

ฉันอยากจะเชื้อเชิญเธอ เชื้อเชิญเธอเข้ามา... ลึกเข้ามากว่าแค่ร่างกาย
ฉันอยากจะสัมผัสเธอ สัมผัสเธอ... ลึกเข้าไปกว่าแค่ร่างกาย

ฉันอยากจะเชื้อเชิญใครสักคนเข้ามาข้างใน
ใครสักคนมาค้นพบความจริงของฉัน
ฉันอยากจะเชื้อเชิญใครสักคนมาสัมผัส
นิรันดร์กาล นิรันดร์กาล

ฉันไม่มีความฝันใด ๆ  ฉันแค่อยากจะให้อะไร ๆ เป็นอย่างที่มันเป็นอยู่
ก่อนที่เธอจะรู้ตัว เธอก็จะเบื่อหน่ายคนน่าเบื่ออย่างฉัน ใช่ไหม?

ฉันอยากจะเชื้อเชิญเธอ เชื้อเชิญเธอเข้ามา... ลึกเข้ามากว่าแค่ร่างกาย
ฉันอยากจะสัมผัสเธอ สัมผัสเธอ... ลึกเข้าไปกว่าแค่ร่างกาย

ฉันอยากจะเชื้อเชิญใครสักคนเข้ามาข้างใน
ใครสักคนมาค้นพบความจริงของฉัน
ฉันอยากจะเชื้อเชิญใครสักคนมาสัมผัส
นิรันดร์กาล นิรันดร์กาล
ฉันเชื้อเชิญเธอ

22/09/2016

宇多田ヒカル Utada Hikaru - First Love - First Love


Title: First Love
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: First Love

最後のキスはタバコの flavor がした
saigo no kisu wa tabako no flavor ga shita
ニガくてせつない香り
nigakute setsunai kaori

明日の今頃には あなたはどこにいるんだろう
ashita no imagoro ni wa anata wa doko ni iru n darou
誰を思ってるんだろう
dare wo omotteru n darou

You are always gonna be my love
いつか誰かとまた恋に落ちても
itsu ka dare ka to mata koi ni ochite mo
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
今はまだ悲しい love song
ima wa mada kanashii love song
新しい歌 歌えるまで
atarashii uta utaeru made

立ち止まる時間が動き出そうとしてる
tachi domaru jikan ga ugoki dasou to shiteru
忘れたくないことばかり woo
wasuretakunai koto bakari woo

明日の今頃には わたしはきっと泣いてる
ashita no ima goro ni wa watashi wa kitto naiteru
あなたを思ってるんだろう yeah yeah yeah
anata wo omotteru n darou yeah yeah yeah

You will always be inside my heart
いつもあなただけの場所があるから
itsu mo anata dake no basho ga aru kara
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
今はまだ悲しい love song
ima wa mada kanashii love song
新しい歌 うたえるまで
atarashii uta utaeru made

You are always gonna be my love
いつか誰かとまた恋に落ちても
itsu ka dare ka to mata koi ni ochite mo
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
今はまだ悲しい love song
ima wa mada kanashii love song
新しい歌 歌えるまで
atarashii uta utaeru made

Now and forever

Kanji & Roumaji lyrics and English translation from

-----------------------------------------------------

Our last kiss was flavored like cigarettes
It was a bitter and sad smell

I wonder where you'll be at about this time tomorrow
I wonder who you'll be thinking of

You are always gonna be my love
Even if I fall in love with someone else again one day
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
Now, it's still going to be a sad love song for me
Until I can sing a new one

Time, which is stopped, is trying to start moving
This is something that I don't want to forget about, woo

I'll certainly be crying at about this time tomorrow
I'll probably be thinking of you, yeah yeah yeah

You will always be inside my heart
There will always be a place for you there
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
Now, it's still going to be a sad love song for me
Until I can sing a new one

You are always gonna be my love
Even if I fall in love with someone else again one day
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
Now, it's still going to be a sad love song for me
Until I can sing a new one

Now and forever...

----------------------------------------------------

จูบสุดท้ายของเรารสชาติเหมือนบุหรี่
มันขม ปนกลิ่นเศร้า ๆ

ฉันสงสัยว่าเธอจะอยู่ที่ไหนช่วงเวลานี้ของวันพรุ่งนี้นะ
ฉันสงสัยว่าเธอจะกำลังคิดถึงใครอยู่

เธอจะเป็นคนที่ฉันรักเสมอ
แม้ว่าวันหนึ่งฉันอาจจะตกหลุมรักใครคนอื่นเข้าอีกสักวัน
ฉันจะไม่ลืมที่จะรัก
เธอได้สอนฉันไว้ให้ทำเช่นไร
เธอจะเป็นคนที่ใช่เสมอ
บัดนี้ มันก็ยังคงเป็นเพลงรักที่เศร้าของฉัน
จนกว่าฉันจะสามารถร้องเพลงใหม่ได้

กาลเวลาที่หยุดอยู่กับที่ กำลังพยายามจะเคลื่อนต่อไป
นี่เป็นสิ่งที่ฉันไม่อยากจะลืมเลือน โอ้ว

ฉันก็คงจะร้องไห้อยู่ในเวลานี้ของวันพรุ่งนี้ อย่างแน่นอน
ฉันก็คงจะกำลังคิดถึงเธออยู่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว

เธอจะอยู่ในใจฉันตลอดไป
มันจะมีที่ให้เธออยู่ในนั้นเสมอ
ฉันหวังว่าฉันจะมีที่อยู่ ในใจของเธอด้วย
จากนี้และตลอดไป เธอยังคงเป็นคนที่ใช่เสมอ
เดี๋ยวนี้มันก็ยังคงเป็นเพลงรักที่เศร้าของฉัน
จนกว่าฉันจะสามารถร้องเพลงใหม่ได้

เธอจะเป็นคนที่ฉันรักเสมอ
แม้ว่าวันหนึ่งฉันอาจจะตกหลุมรักใครคนอื่นเข้าอีกสักวัน
ฉันจะไม่ลืมที่จะรัก
เธอได้สอนฉันไว้ให้ทำเช่นไร
เธอจะเป็นคนที่ใช่เสมอ
เดี๋ยวนี้ มันก็ยังคงเป็นเพลงรักที่เศร้าของฉัน
จนกว่าฉันจะสามารถร้องเพลงใหม่ได้

จากนี้และตลอดไป...

21/09/2016

宇多田ヒカル Utada Hikaru - BLUE - ULTRA BLUE


Title: BLUE
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: ULTRA BLUE

見慣れた町、見慣れた人
Minareta machi, minareta hito
全てが最近まるで遠い国の出来事
Subete ga saikin maru de tooi kuni no dekigoto

もう一度感じたいね 暗闇の中で
Mou ichido kanjitai ne kurayami no naka de
希望が織りなす あざやかな音楽
Kibou ga orinasu azayaka na ongaku

どんなにつらい時でさえ
Donna ni tsurai toki de sae
歌うのはなぜ?(さあね)
Utau no wa naze? (Saa ne)
恋愛なんてしたくない
Renai nante shitakunai
離れてくのはなぜ? Darling darling ah
Hanareteku no wa naze? Darling, darling, ah
全然なにも聞こえない
Zenzen nanimo kikoenai
砂漠の夜明けがまぶたに映る
Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru
全然涙こぼれない
Zenzen namida koborenai
ブルーになってみただけ
Buruu ni natte mita dake

女の子に生まれたけど
Onna no ko ni umareta kedo
私の一番似合うのはこの色
Watashi no ichiban niau no wa kono iro

もう何も感じないぜ そんな年頃ね
Mou nanimo kanjinai ze sonna toshigoro ne
道化師のあはれ まわり出す照明
Doukeshi no aware mawaridasu shoumei

こんなに寒い夜にさえ
Konna ni samui yoru ni sae
歌うのはだれ? (だあれ)
Utau no wa dare? (Daare)
原稿用紙5、6枚
Genkou youshi go, roku mai
ブルーのインクのシラベ
Buruu no inku no shirabe

もう一度信じたいね 恨みっこなしで
Mou ichido shinjitai ne uramikko nashi de
遅かれ早かれ 光は届くぜ
Osokare hayakare hikari wa todoku ze

どんなにつらい時でさえ
Donna ni tsurai toki de sae
生きるのはなぜ? (さあね)
Ikiru no wa naze? (Saa ne)
栄光なんてほしくない
Eikou nante hoshikunai
普通が一番だね
Futsuu ga ichiban da ne

Darling darling ah... Questions make me blue
Darling darling ah... Tell me something good

もう一度感じさせて 技よりもハートで
Mou ichido kanjisasete Waza yori mo haato de

どんなに長い夜でさえ
Donna ni nagai yoru de sae
明けるはずよね? (さあね)
Akeru hazu yo ne? (Saa ne)
もう何年前の話だい?
Mou nannenmae no hanashi dai?
囚われたままだね Darling darling ah
Torawareta mama da ne Darling, darling, ah
全然何も聞こえない
Zenzen nanimo kikoenai
琥珀色の波に船が浮かぶ
Kohaku iro no nami ni fune ga ukabu
幻想なんて抱かない
Gensou nante dakanai
かすんで見えない絵
Kasunde mienai e

あんたに何がわかるんだい?
Anta ni nani ga wakarun dai?
かまうのはなぜ? (さあね)
Kamau no wa naze? (Saa ne)
恋愛なんてしたくない
Mou renai nante shitakunai
離れてくのはなぜ? Darling darling ah
Hanareteku no wa naze? Darling, darling, ah
全然何も聞こえない
Zenzen nanimo kikoenai
砂漠の夜明けがまぶたに映る
Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru
全然涙こぼれない
Zenzen namida koborenai
ブルーになってみただけ
Buruu ni natte mita dake

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

That familiar town, those familiar people
These days it all seems like something from a far off country

I want to feel it again, in the dark
That brilliant music woven from hope

Why do I sing
Even when times are tough? (Who knows)
I don't want to fall in love
Why are we drifting apart?
Darling, darling, ah
I can't hear a thing
I can see the desert sunrise on my eyelids
I don't cry a single tear
I'm just a little blue, that's all

I was born a girl
But this color suits me best

I don't feel anything anymore, I'm at that age
The clown's pathos, the spinning lights

Who's singing
On such a cold night? (Who?)
A melody written in blue ink
On five or six sheets of paper

I want to believe once more, no hard feelings
Sooner or later, the light will reach me

Why do I keep living
When times are tough? (Who knows)
I don't want glory
I like being average best

Darling, darling, ah...
Questions make me blue
Darling, darling, ah...
Tell me something good

Let me feel it once more
With more heart than skill

No matter how long the night
Dawn will always come, right? (Who knows)
How long ago was that?
I'm still stuck
Darling, darling, ah
I can't hear a thing
A boat floating on amber waves
I don't have any illusions
It's too blurry to see the picture

What do you know?
Why do you care? (Who knows)
I don't want to fall in love
Why are we drifting apart?
Darling, darling, ah
I can't hear a thing
I can see the desert sunrise on my eyelids
I don't cry a single tear
I'm just a little blue, that's all

----------------------------------------------------

เมืองที่คุ้นเคยนั่น ผู้คนที่คุ้นเคยเหล่านั้น
เดี๋ยวนี้มันดูเหมือนบางสิ่งที่มาจากแดนไกล ไม่คุ้นเคย

ฉันอยากจะรู้สึกถึงมันอีกครั้ง ในความมืดมิด
ดนตรีที่งดงามสว่างไสวนั่น ที่ถักทอขึ้นมาจากความหวัง

ทำไมฉันถึงได้ร้องเพลง
แม้ในเวลาที่ทุกข์ยาก (ใครจะรู้บ้างล่ะ)
ฉันไม่ได้อยากจะตกหลุมรักด้วยซ้ำ
ทำไมเราถึงได้เหินห่างกันไปนะ? ที่รัก ที่รัก อ่ะ
ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
ฉันสามารถเห็นอรุณรุ่งในทะเลทรายบนเปลือกตาฉัน
ฉันไม่ได้ร้องไห้ออกมาสักหยด
ฉันก็แค่รู้สึกเศร้า (บลูส์) หน่อยเดียว แค่นั้นเอง

ฉันเกิดมาเป็นเด็กผู้หญิง
แต่สีนี้เหมาะกับฉันที่สุด*

ฉันไม่รู้สึกอะไรอีกต่อไปแล้ว ฉันอายุแค่นั้นแล้ว
ความน่าสมเพชของตัวตลก แสงไฟที่กำลังหมุนอย่างรวดเร็ว

ใครกันที่กำลังร้องเพลง
ในคืนอันหนาวเหน็บขนาดนี้? (ใครกัน?)
ท่วงทำนองที่ถูกเขียนขึ้นด้วยหมึกสีน้ำเงิน (บลูส์)
บนกระดาษห้าหกแผ่น

ฉันอยากจะเชื่อมั่นอีกครั้ง ไม่โกรธกันนะ
ไม่ช้าก็เร็ว แสงมันจะส่องถึงฉันเอง

ทำไมฉันถึงยืนหยัดใช้ชีวิตต่อไป
ในเวลาที่มันยากลำบาก? (ใครจะไปรู้ล่ะ)
ฉันไม่ได้ต้องการลาภยศ
ฉันชอบที่จะเป็นคนที่ดีที่สุดของคนธรรมดา ๆ

ที่รัก ที่รัก อ่ะ...
คำถามมันทำให้ฉันเศร้า (บลูส์)
ที่รัก ที่รัก อ่ะ...
บอกอะไรดี ๆ กับฉันหน่อยสิ

ขอให้ฉันได้สัมผัสมันอีกครั้ง
ด้วยหัวใจ มากกว่าด้วยทักษะ

ไม่ว่าค่ำคืนมันจะยาวนานสักเพียงใด
อรุณมันจะรุ่งเสมอ ใช่ไหม? (ใครมันจะไปรู้ล่ะ)
มันนานแค่ไหนแล้วนะ?
ฉันก็ยังคงติดอยู่อย่างนี้
ที่รัก ที่รัก อ่ะ
ฉันไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย
เรือน้อยลอยอยู่บนคลื่นสีอำพัน
ฉันไม่ได้มีความคิดผิดๆอะไรทั้งนั้น
มันพร่ามัวเกินกว่าจะเห็นภาพรวม

เธอจะไปรู้อะไร?
เธอจะไปแคร์อะไร? (ใครมันจะไปรู้ล่ะ)
ฉันไม่ได้อยากจะตกหลุมรัก
ทำไมเราถึงได้เหินห่างกันไปนะ? ที่รัก ที่รัก อ่ะ
ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
ฉันสามารถเห็นอรุณรุ่งในทะเลทรายบนเปลือกตาฉัน
ฉันไม่ได้ร้องไห้ออกมาสักหยด
ฉันก็แค่รู้สึกเศร้า (บลูส์) หน่อยเดียว แค่นั้นเอง

----------------------------------------------------------------
*ธรรมเนียมตะวันตกจะสวมชุดสีฟ้าให้เด็กชายและสีชมพูให้เด็กหญิง

19/09/2016

宇多田ヒカル Utada Hikaru - Automatic - First Love


Title: Automatic
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: First Love

七回目のベルで
Nanakaime no BERU de
受話器を取った君
Juwaki wo totta kimi
名前を言わなくても
Namae wo iwanakutemo
声ですぐ分かってくれる
Koe de sugu wakatte kureru

唇から自然と
Kuchibiru kara shizen to
こぼれ落ちるメロディー
Kobore ochiru MERODII
でも言葉を失った瞬間が
Demo kotoba wo ushinatta shunkan ga
一番幸せ
Ichiban shiawase

嫌なことがあった日も
Iya na koto ga atta hi mo
君に会うと全部フッ飛んじゃうよ
Kimi ni au to zenbu fuu tonjau yo
君に会えない my rainy days
Kimi ni aenai my rainy days
声を聞けば自動的に sun will shine
Koe wo kikeba jidouteki ni Sun will shine

It’s automatic
側にいるだけで
Soba ni iru dake de
その目に見つめられるだけで
Sono me ni mitsumerareru dake de
ドキドキ止まらない
DOKI DOKI tomaranai
(I don’t know why)
Noとは言えない
No to wa ienai
I just can’t help

It’s automatic
抱きしめられると
Dakishimerareru to
君とparadiseにいるみたい
Kimi to paradise ni iru mitai
キラキラまぶしくて
KIRAKIRA mabushikute
(I don’t know why)
目をつぶるとすぐ
Me wo tsuburu to sugu
I feel so good
It’s automatic

あいまいな態度が
Aimai na taido ga
まだ不安にさせるから
Mada fuan ni saseru kara
こんなにほれてることは
Kon’na ni horeteru koto wa
もう少し秘密にしておくよ
Mou sukoshi himitsu ni shite oku yo

やさしさがつらかった日も
Yasashisa ga tsurakatta hi mo
いつも本当のことを言ってくれた
Itsumo hontou no koto o itte kureta
ひとりじゃ泣けない rainy days
Hitori ja naketai rainy days
指輪をさわれば
Yubiwa wo sawareba
ほらね sun wil shine
Hora ne sun will shine

It’s automatic
側にいるだけで
Soba ni iru dake de
体中が熱くなってくる
Karadajuu ga atsuku natte kuru
ハラハラ隠せない
HARAHARA kakusenai
(I don’t know why)
息さえ出来ない
iki sae dekinai
I just can’t help

It’s automatic
アクセスしてみると
AKUSESU shite miru to
映る computer screen の中
Utsuru computer screen no naka
チカチカしてる文字
CHIKACHIKA shiteru moji
(I don’t know why)
手をあててみると
Te wo atete miru to
I feel so warm

It’s automatic
側にいるだけで
Soba ni iru dake de
愛しいなんて思わない
Itoshii nante omowanai
ただ必要なだけ
Tada hitsuyou na dake
(I don’t know why)
淋しいからじゃない
Sabishii kara ja nai
I just need you

It’s automatic
抱きしめられると
Dakishimerareru to
君とparadiseにいるみたい
Kimi to paradise ni iru mitai
キラキラまぶしくて
KIRAKIRA mabushikute
(I don’t know why)
Wo wo yeah
I feel so good
It’s automatic

Kanji & Roumaji lyrics from
English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

You pick up the phone on the seventh ring
Even if I don't say my name
You know who it is by my voice

The melody that falls naturally from my lips
But I was most happy when I lost my words

Even on days when I have problems
When I see you, they all fly away
On my rainy days, when I can't see you
Just by hearing your voice, automatically the sun will shine

It's automatic, just by being by your side
Just by you looking at me with those eyes
The excitement won't stop
I can't say no
I just can't help it

It's automatic, when I'm held by you
It seems like we're in paradise
Shining brightly
I close my eyes and soon I feel so good
It's automatic

Your ambiguous attitude still makes me uneasy
So being this infatuated with you
Is still necessary for a while

Even on the days when your kindness was hard to bear
You always told the truth
On rainy days when I can't cry alone
If I touch my ring, look, the sun will shine

It's automatic, just by being by your side
My whole body gets warm
I can't hide my excitement
I can't even take a breath
I just can't help it

It's automatic
When I access it
I try to touch the glittering words
Inside the computer screen and I feel so warm

It's automatic, just by being by your side
I don't think you're beloved, just necessary
It's not because I'm sad
I just need you

It's automatic, when I'm held by you
It seems like we're in paradise
Shining brightly
I feel so good
It's automatic...

----------------------------------------------------

เธอรับสายหลังจากปล่อยให้โทรศัพท์ดังไปเจ็ดครั้ง
ถึงแม้ฉันจะไม่ได้บอกชื่อฉัน
เธอก็รู้ได้จากเสียงของฉัน

เสียงบทเพลงที่ออกจากปากฉันอย่างเป็นธรรมชาติ
แต่ฉันกลับเป็นสุขที่สุด ในเวลาที่ฉันไม่อาจจะหาคำใดมาพูดได้

แม้ในวันที่ฉันมีปัญหา
เวลาที่ฉันพบเธอ ปัญหาเหล่านั้นก็บินหายไปหมดเลย
ในวันที่ฝนพรำ เมื่อฉันไม่ได้พบเธอ
แค่ได้ยินเสียงของเธอ แดดก็ออกในทันใด

มันเป็นไปเอง ออโตเมติก แค่เพียงอยู่ข้าง ๆ เธอ
แค่เพียงเธอมองมาที่ฉันด้วยแววตาคู่นั้น
ความตื่นเต้นมันไม่ยอมหยุดลง
ฉันห้ามมันไม่ได้
ฉันช่วยไม่ได้

มันเป็นไปเอง ออโตเมติก เมื่อฉันถูกเธอกอดเอาไว้
มันเป็นดั่งว่าเราอยู่บนสรวงสวรรค์
ส่องสว่าง เจิดจ้า
ฉันหลับตาลง และไม่นานก็รู้สึกดีเสียเหลือเกิน
มันเป็นไปเอง ออโตเมติก

ทัศนคติที่คลุมเคลือของเธอ ยังคงทำให้ฉันหงุดหงิด
ฉะนั้นการที่ฉันหลุ่มหลงเธอถึงขนาดนี้
ยังคงเป็นสิ่งที่จำเป็นไปชั่วขณะนึง

แม้ในวันที่ เธอเมตตามากจนแทบจะเกินทน
เธอก็พูดความจริงเสมอมา
ในวันที่ฝนพรำ เวลาที่ฉันไม่สามารถร้องไห้คนเดียวได้
หากฉันสัมผัสแหวนของฉัน ดูสิ แดดจะออกแล้ว

มันเป็นไปเอง ออโตเมติก แค่เพียงอยู่ข้าง ๆ เธอ
ร่างกายของฉันก็อบอุ่น
ฉันปกปิดความตื่นเต้นเอาไว้ไม่อยู่
ฉันหายใจยังไม่ได้เลย
ฉันช่วยไม่ได้จริงๆ

มันเป็นไปเอง ออโตเมติก
เมื่อฉันเข้าไป
ฉันพยายามสัมผัสคำที่ระยิบระยับ
บนจอคอมพิวเตอร์ แล้วฉันก็รู้สึกอบอุ่นมาก

มันเป็นไปเอง ออโตเมติก แค่เพียงอยู่ข้าง ๆ เธอ
ฉันไม่ได้คิดว่าเธอเป็นคนรัก แค่เพียงความจำเป็น
มันไม่ใช่เพราะว่าฉันเศร้าเหงา
ฉันแค่เพียงจำเป็นต้องมีเธอ

มันเป็นไปเอง ออโตเมติก เมื่อฉันถูกเธอกอด
มันเป็นดั่งว่าเราอยู่บนสรวงสวรรค์
ส่องสว่างเจิดจ้า
ฉันรู้สึกดีเสียเหลือเกิน
มันเป็นไปเอง ออโตเมติก