Title: BLUE
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: ULTRA BLUE
見慣れた町、見慣れた人
Minareta machi, minareta hito
全てが最近まるで遠い国の出来事
Subete ga saikin maru de tooi kuni no dekigoto
もう一度感じたいね 暗闇の中で
Mou ichido kanjitai ne kurayami no naka de
希望が織りなす あざやかな音楽
Kibou ga orinasu azayaka na ongaku
どんなにつらい時でさえ
Donna ni tsurai toki de sae
歌うのはなぜ?(さあね)
Utau no wa naze? (Saa ne)
恋愛なんてしたくない
Renai nante shitakunai
離れてくのはなぜ? Darling darling ah
Hanareteku no wa naze? Darling, darling, ah
全然なにも聞こえない
Zenzen nanimo kikoenai
砂漠の夜明けがまぶたに映る
Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru
全然涙こぼれない
Zenzen namida koborenai
ブルーになってみただけ
Buruu ni natte mita dake
女の子に生まれたけど
Onna no ko ni umareta kedo
私の一番似合うのはこの色
Watashi no ichiban niau no wa kono iro
もう何も感じないぜ そんな年頃ね
Mou nanimo kanjinai ze sonna toshigoro ne
道化師のあはれ まわり出す照明
Doukeshi no aware mawaridasu shoumei
こんなに寒い夜にさえ
Konna ni samui yoru ni sae
歌うのはだれ? (だあれ)
Utau no wa dare? (Daare)
原稿用紙5、6枚
Genkou youshi go, roku mai
ブルーのインクのシラベ
Buruu no inku no shirabe
もう一度信じたいね 恨みっこなしで
Mou ichido shinjitai ne uramikko nashi de
遅かれ早かれ 光は届くぜ
Osokare hayakare hikari wa todoku ze
どんなにつらい時でさえ
Donna ni tsurai toki de sae
生きるのはなぜ? (さあね)
Ikiru no wa naze? (Saa ne)
栄光なんてほしくない
Eikou nante hoshikunai
普通が一番だね
Futsuu ga ichiban da ne
Darling darling ah... Questions make me blue
Darling darling ah... Tell me something good
もう一度感じさせて 技よりもハートで
Mou ichido kanjisasete Waza yori mo haato de
どんなに長い夜でさえ
Donna ni nagai yoru de sae
明けるはずよね? (さあね)
Akeru hazu yo ne? (Saa ne)
もう何年前の話だい?
Mou nannenmae no hanashi dai?
囚われたままだね Darling darling ah
Torawareta mama da ne Darling, darling, ah
全然何も聞こえない
Zenzen nanimo kikoenai
琥珀色の波に船が浮かぶ
Kohaku iro no nami ni fune ga ukabu
幻想なんて抱かない
Gensou nante dakanai
かすんで見えない絵
Kasunde mienai e
あんたに何がわかるんだい?
Anta ni nani ga wakarun dai?
かまうのはなぜ? (さあね)
Kamau no wa naze? (Saa ne)
恋愛なんてしたくない
Mou renai nante shitakunai
離れてくのはなぜ? Darling darling ah
Hanareteku no wa naze? Darling, darling, ah
全然何も聞こえない
Zenzen nanimo kikoenai
砂漠の夜明けがまぶたに映る
Sabaku no yoake ga mabuta ni utsuru
全然涙こぼれない
Zenzen namida koborenai
ブルーになってみただけ
Buruu ni natte mita dake
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
with edits
-----------------------------------------------------
That familiar town, those familiar people
These days it all seems like something from a far off country
I want to feel it again, in the dark
That brilliant music woven from hope
Why do I sing
Even when times are tough? (Who knows)
I don't want to fall in love
Why are we drifting apart?
Darling, darling, ah
I can't hear a thing
I can see the desert sunrise on my eyelids
I don't cry a single tear
I'm just a little blue, that's all
I was born a girl
But this color suits me best
I don't feel anything anymore, I'm at that age
The clown's pathos, the spinning lights
Who's singing
On such a cold night? (Who?)
A melody written in blue ink
On five or six sheets of paper
I want to believe once more, no hard feelings
Sooner or later, the light will reach me
Why do I keep living
When times are tough? (Who knows)
I don't want glory
I like being average best
Darling, darling, ah...
Questions make me blue
Darling, darling, ah...
Tell me something good
Let me feel it once more
With more heart than skill
No matter how long the night
Dawn will always come, right? (Who knows)
How long ago was that?
I'm still stuck
Darling, darling, ah
I can't hear a thing
A boat floating on amber waves
I don't have any illusions
It's too blurry to see the picture
What do you know?
Why do you care? (Who knows)
I don't want to fall in love
Why are we drifting apart?
Darling, darling, ah
I can't hear a thing
I can see the desert sunrise on my eyelids
I don't cry a single tear
I'm just a little blue, that's all
----------------------------------------------------
เมืองที่คุ้นเคยนั่น ผู้คนที่คุ้นเคยเหล่านั้น
เดี๋ยวนี้มันดูเหมือนบางสิ่งที่มาจากแดนไกล ไม่คุ้นเคย
ฉันอยากจะรู้สึกถึงมันอีกครั้ง ในความมืดมิด
ดนตรีที่งดงามสว่างไสวนั่น ที่ถักทอขึ้นมาจากความหวัง
ทำไมฉันถึงได้ร้องเพลง
แม้ในเวลาที่ทุกข์ยาก (ใครจะรู้บ้างล่ะ)
ฉันไม่ได้อยากจะตกหลุมรักด้วยซ้ำ
ทำไมเราถึงได้เหินห่างกันไปนะ? ที่รัก ที่รัก อ่ะ
ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
ฉันสามารถเห็นอรุณรุ่งในทะเลทรายบนเปลือกตาฉัน
ฉันไม่ได้ร้องไห้ออกมาสักหยด
ฉันก็แค่รู้สึกเศร้า (บลูส์) หน่อยเดียว แค่นั้นเอง
ฉันเกิดมาเป็นเด็กผู้หญิง
แต่สีนี้เหมาะกับฉันที่สุด*
ฉันไม่รู้สึกอะไรอีกต่อไปแล้ว ฉันอายุแค่นั้นแล้ว
ความน่าสมเพชของตัวตลก แสงไฟที่กำลังหมุนอย่างรวดเร็ว
ใครกันที่กำลังร้องเพลง
ในคืนอันหนาวเหน็บขนาดนี้? (ใครกัน?)
ท่วงทำนองที่ถูกเขียนขึ้นด้วยหมึกสีน้ำเงิน (บลูส์)
บนกระดาษห้าหกแผ่น
ฉันอยากจะเชื่อมั่นอีกครั้ง ไม่โกรธกันนะ
ไม่ช้าก็เร็ว แสงมันจะส่องถึงฉันเอง
ทำไมฉันถึงยืนหยัดใช้ชีวิตต่อไป
ในเวลาที่มันยากลำบาก? (ใครจะไปรู้ล่ะ)
ฉันไม่ได้ต้องการลาภยศ
ฉันชอบที่จะเป็นคนที่ดีที่สุดของคนธรรมดา ๆ
ที่รัก ที่รัก อ่ะ...
คำถามมันทำให้ฉันเศร้า (บลูส์)
ที่รัก ที่รัก อ่ะ...
บอกอะไรดี ๆ กับฉันหน่อยสิ
ขอให้ฉันได้สัมผัสมันอีกครั้ง
ด้วยหัวใจ มากกว่าด้วยทักษะ
ไม่ว่าค่ำคืนมันจะยาวนานสักเพียงใด
อรุณมันจะรุ่งเสมอ ใช่ไหม? (ใครมันจะไปรู้ล่ะ)
มันนานแค่ไหนแล้วนะ?
ฉันก็ยังคงติดอยู่อย่างนี้
ที่รัก ที่รัก อ่ะ
ฉันไม่ได้ยินเสียงอะไรเลย
เรือน้อยลอยอยู่บนคลื่นสีอำพัน
ฉันไม่ได้มีความคิดผิดๆอะไรทั้งนั้น
มันพร่ามัวเกินกว่าจะเห็นภาพรวม
เธอจะไปรู้อะไร?
เธอจะไปแคร์อะไร? (ใครมันจะไปรู้ล่ะ)
ฉันไม่ได้อยากจะตกหลุมรัก
ทำไมเราถึงได้เหินห่างกันไปนะ? ที่รัก ที่รัก อ่ะ
ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
ฉันสามารถเห็นอรุณรุ่งในทะเลทรายบนเปลือกตาฉัน
ฉันไม่ได้ร้องไห้ออกมาสักหยด
ฉันก็แค่รู้สึกเศร้า (บลูส์) หน่อยเดียว แค่นั้นเอง
----------------------------------------------------------------
*ธรรมเนียมตะวันตกจะสวมชุดสีฟ้าให้เด็กชายและสีชมพูให้เด็กหญิง
No comments:
Post a Comment