Title: 人魚 Ningyo
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: Fantôme
不思議とこの場所へ来ると
fushigi to kono basho e kuru to
あなたに会えそうな気がするの
anata ni aesou na ki ga suru no
水面に踊る光に誘われて
minamo ni odoru hikari ni sasowarete
ゆっくりと靴紐解くの
yukkuri to kutsuhimo toku no
シルクのブラウスが濡れるほど
shiruku no burausu ga nureru hodo
黄昏が胸の奥 滲んでしみる
tasogare ga mune no oku nijinde shimiru
水面に映る花火を追いかけて
minamo ni utsuru hanabi wo oikakete
沖へ向かう人魚を見たの
oki e mukau ningyo wo mita no
真珠のベッドが揺れる頃
あなたに会えそうな気がしたの
shinju no beddo ga yureru koro
anata ni aesou na ki ga shita no
ほら ほら 東の空から聴こえる
hora hora higashi no sora kara kikoeru
ほら ほら ララララ ララララ ルルルル
hora hora lalalala lalalala lulululu
ほら ほら まだ 帰れぬ
hora hora mada kaerenu
Kanji lyrics & Roumaji lyrics & English translation from
with edits
-----------------------------------------------------
It's strange, how when I come here
I feel that I could meet you
Lured in by the light dancing on the water’s surface
I untie my shoelaces, ever so slowly
The twilight seeps deep into my chest
Enough to soak my silk blouse
Chasing the fireworks reflected off the water’s surface
I saw a mermaid heading toward the open sea
Around the time her bed of pearls sways
I felt that I could meet you
Hey, hey, you can hear it coming from the eastern sky
Hey, hey, la la la la, lu lu lu lu
Hey, hey, still unable to return home
----------------------------------------------------
มันน่าแปลก ที่เวลาฉันมาที่นี่
ฉันรู้สึกเหมือนว่าฉันจะได้พบกับเธอ
ยั่วยวนไปโดยแสงที่เล่นระบำอยู่บนผิวน้ำ
ฉันแก้เชือกผูกรองเท้าฉันออก อย่างค่อย ๆ สุดเชื่องช้า
แสงสนธยาค่อยซึมเข้าไปในอกฉัน
เพียงพอที่จะทำให้เสื้อไหมฉันแฉะ
วิ่งไล่ตามแสงผลุไฟที่สะท้อนอยู่บนผิวน้ำ
ฉันเห็นนางเงือกกำลังมุ่งหน้าไปสู่ท้องทะเล
ช่วงประมาณเวลาที่ผืนไข่มุกของหล่อนเคลื่อนไหว
ฉันรู้สึกได้ว่าฉันสามารถพบกับเธอ
เฮ้ ๆ เธอได้ยินมันได้จากท้องฟ้าทางทิศตะวันออก
เฮ้ ๆ ลา ๆ ๆ ลู ๆ ๆ ๆ
เฮ้ ๆ ยังคงไม่สามารถกลับไปบ้านได้
No comments:
Post a Comment