Search This Blog

03/10/2018

山崎まさよし Masayoshi Yamazaki - One More Time, One More Chance


Title: One More Time, One More Chance
Artist: 山崎まさよし Masayoshi Yamazaki

これ以上何を失えば 心は許されるの
Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
One more time 季節よ うつろわないで
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time ふざけあった 時間よ
One more time fuzake atta jikan yo

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance 次の場所を選べない
One more chance tsugi no basho wo erabenai

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
向いのホーム 路地裏の窓
Mukai no HOOMU rojiura no mado
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
できないことは もう何もない
Dekinai koto wa mou nanimo nai
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Subete kakete dakishimete miseru yo

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
Sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na no ni
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
Hoshi ga ochisou na yoru dakara jibun wo itsuwarenai
One more time 季節よ うつろわないで
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time ふざけあった 時間よ
One more time fuzake atta jikan yo

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
交差点でも 夢の中でも
Kousaten demo yume no naka demo
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
新しい朝 これからの僕
Atarashii asa korekara no boku
言えなかった「好き」という言葉も
Ienakatta suki to iu kotoba mo

夏の思い出がまわる
Natsu no omoide ga mawaru
ふいに消えた鼓動
fui ni kieta kodou

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
明け方の街 桜木町で
Akegata no machi sakuragichou de
こんなとこに来るはずもないのに
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
できないことは もう何もない
Dekinai koto wa mou nanimo nai
すべてかけて抱きしめてみせるよ
Subete kakete dakishimete miseru yo

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo
旅先の店 新聞の隅
Tabisaki no mise shinbun no sumi
こんなとこにあるはずもないのに
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
新しい朝 これからの僕
Atarashii asa kore kara no boku
言えなかった「好き」という言葉も
Ienakatta suki to iu kotoba mo

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
Itsu demo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
急行待ちの 踏切あたり
Kyuukou machi no fumikiri atari
こんなとこにいるはずもないのに
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
欲しいものなど もう何もない
Hoshii mono nado mou nanimo nai
君のほかに大切なものなど
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
Credit: Kader
with edits

-----------------------------------------------------

What else need I lose, before my heart will be forgiven?
What pain need I feel, before I can see you again?
One more time--I don't want the season to change
One more time--That time we spent joking together

I was always the one to give in when we didn't agree
Your touch of selfishness made me love you all the more
One more chance--My memories hold me back
One more chance-- I can't say where we'll meet again

I'm always searching, watching for a glimpse of you
On the opposite platform, in alleyway windows
Not that I could hope to find you there
If I could have any wish I would be with you now
There's nothing left that I won't do
I'd give everything just to hold you again

Anyone would do if I just wanted
To hold back my loneliness
But on a night like this
When the stars themselves seem like they might fall
I can't fool myself
One more time--I don't want the season to change
One more time--That time we spent joking together

I'm always searching, watching for your face
At intersections, in my dreams
Not that I could hope to find you there
Granted a miracle, I'd want to show you
A new morning, the person that I'm becoming
I'd finally tell you that I love you

I'm lost in memories of summer,
A pulse that fades to nothing

I'm always searching, watching for a glimpse of you
In the city at dawn, in Sakuragi-cho
Not that you would ever come here
There's nothing left that I won't do
I'd give everything I have just to hold you again

I'm always searching, watching for some part of you
In shops when I travel, in newspaper stories
Not that I could hope to find you there
Granted a miracle, I'd want to show you
A new morning, the person that I'm becoming
I'd finally tell you that I love you

I'm always searching, watching for your smile
At train crossings, waiting for the express to pass
Not that I could hope to find you there
If I could live over and over again, I would always go back to you
The most important thing of all

----------------------------------------------------

ฉันจะต้องสูญเสียอะไรอีก ก่อนที่ใจฉันจะได้รับการอภัย?
ฉันจะต้องรู้สึกเจ็บปวดกับอะไรอีก ก่อนที่ฉันจะได้พบเธออีกครั้ง?
ขออีกสักครั้ง ฉันไม่อยากให้ฤดูกาลเปลี่ยนไป
ขออีกสักครั้ง ช่วงเวลานั้นที่เราเคยหยอกล้อกันเล่น

ฉันเป็นคนที่ยอมอ่อนข้อเสมอเวลาที่เราขัดแย้งกัน
ความเห็นแก่ตัวนิด ๆ ของเธอนั้นยิ่งทำให้ฉันรักเธอมากยิ่งขึ้น
ขอโอกาสอีกสักครั้ง ความทรงจำของฉันทำให้ฉันลังเล
ขอโอกาสอีกสักครั้ง ฉันไม่อาจบอกได้ว่าเราจะพบกันอีกที่ไหน

ฉันเฝ้าค้นหา มองหาเธอเสมอ แม้สักแวบนึง
ที่อีกฟากฝั่งของชานชลา ที่หน้าต่างในซอย
ไม่ใช่ว่าฉันจะหวังว่าจะได้พบเธออยู่ตรงนั้นหรอกนะ
หากฉันจะได้พรสักประการ ฉันจะขอให้ได้อยู่กับเธอในตอนนี้
ไม่มีอะไรเหลืออีกแล้วที่ฉันจะไม่ทำ
ฉันยอมมอบทุกสิ่งขอเพียงได้กอดเธออีกครั้ง

จะเป็นใครก็ได้ ถ้าฉันเพียงอยาก
จะหยุดยั้งความเหงาของฉัน
แต่ในคืนเช่นนี้
เวลาที่ดวงดาวดูเหมือนว่าจะร่วงลงมา
ฉันหลอกตัวเองไม่ได้
ขออีกสักครั้ง ฉันไม่อยากให้ฤดูกาลเปลี่ยนไป
ขออีกสักครั้ง ช่วงเวลานั้นที่เราเคยหยอกล้อกันเล่น

ฉันเฝ้าค้นหาเสมอ เฝ้ามองหาใบหน้าเธอ
ตรงทางแยก ในความฝันของฉัน
ไม่ใช่ว่าฉันจะหวังว่าจะได้พบเธออยู่ตรงนั้นหรอกนะ
ถ้าปาฏิหาริย์จะเป็นจริง ฉันจะแสดงให้เธอเห็น
เช้าวันใหม่ คนที่ฉันกำลังกลายไปเป็น
ฉันจะได้บอกเธอว่าฉันรักเธอเสียที

ฉันหลงอยู่ในความทรงจำแห่งฤดูร้อน
ชีพจรที่เลือนหายไปสู่ความว่างเปล่า

ฉันเฝ้าค้นหา มองหาเธอเสมอ แม้สักแวบนึง
ในเมืองเมื่ออรุณรุ่ง ที่ซากุรางิโจ
ไม่ใช่ว่าเธอจะมาที่นี่หรอกนะ
ไม่มีอะไรเหลืออีกแล้วที่ฉันจะไม่ทำ
ฉันยอมมอบทุกสิ่งขอเพียงได้กอดเธออีกครั้ง

ฉันเฝ้าค้นหาเสมอ เฝ้ามองหาสักส่วนหนึ่งของเธอ
ในร้านค้าเวลาที่ฉันเดินทาง ในข่าวหนังสือพิมพ์
ไม่ใช่ว่าฉันจะหวังว่าจะได้พบเธออยู่ในนั้นหรอกนะ
ถ้าปาฏิหาริย์จะเป็นจริง ฉันจะแสดงให้เธอเห็น
เช้าวันใหม่ คนที่ฉันกำลังกลายไปเป็น
ฉันจะได้บอกเธอว่าฉันรักเธอเสียที

ฉันเฝ้าค้นหาเสมอ เฝ้ามองหารอยยิ้มของเธอ
ตรงที่ถนนตัดกับรางรถไฟ ขณะคอยให้รถด่วนผ่านไป
ไม่ใช่ว่าฉันจะหวังว่าจะได้พบเธออยู่ตรงนั้นหรอกนะ
ถ้าฉันสามารถมีชีวิตใหม่ครั้งแล้วครั้งเล่า ฉันจะกลับไปหาเธอเสมอ
เธอคือส่วนที่สำคัญที่สุดของฉัน

No comments: