Search This Blog

31/07/2017

Mr.Children - Youthful Days - It's a Wonderful World


Title: Youthful Days
Artist: Mr.Children
Album: It's a Wonderful World

にわか雨が通り過ぎてった午後に
niwaka ame ga toori sugitetta gogo ni
水溜まりは空を映し出している
mizutamari wa sora wo utsushi dashite iru
二つの車輪で 僕らそれに飛び込んだ
futatsu no sharin de bokura sore ni tobi konda
羽のように広がって 水しぶきがあがって
hane no you ni hirogatte mizu shibuki ga agatte
君は笑う 悪戯に ニヤニヤと
kimi wa warau itazura ni niya niya to
僕も笑う 声を上げ ゲラゲラと
boku mo warau koe wo age gera gera to

歪んだ景色に取り囲まれても
iganda keshiki ni tori kakomarete mo
君を抱いたら 不安は姿を消すんだ
kimi wo daitara fuan wa sugata wo kesu n da

※胸の鐘の音を鳴らしてよ
mune no kane no oto wo narashite yo
壊れるほどの抱擁とキスで
kowareru hodo no houyou to kisu de
あらわに心をさらしてよ
arawa ni kokoro wo sarashite yo
ずっと二人でいられたらいい※
zutto futari de iraretara ii

「サボテンが赤い花を付けたよ」と言って
“saboten ga akai hana wo tsuketa yo” to itte
「急いでおいで」って僕に催促をする
“isoide oide” tte boku ni saisoku wo suru
何回も繰り返し 僕ら乾杯をしたんだ
nankai mo kuri kaeshi bokura kanpai wo shita n da
だけど朝になって 花はしおれてしまって
dakedo asa ni natte hana wa shiorete shimatte
君の指 花びらを撫でてたろう
kimi no yubi hanabira wo nadetetarou
僕は思う その仕草 セクシーだと
boku wa omou sono shigusa sekushii da to

表通りには花もないくせに
omotedoori ni wa hana mo nai kuse ni
トゲが多いから 油断していると刺さるや
toge ga ooi kara yudan shite iru to sasaru ya

胸の鐘の音を鳴らしてよ
mune no kane no oto wo narashite yo
切ないほどの抱擁とキスで
setsunai hodo no houyou to kisu de
乾いた心を濡らしてよ
kawaita kokoro wo nurashite yo
ただ二人でいられたらいい
tada futari de iraretara ii

生臭くて柔らかい温もりを抱きしめる時
namagusakute yawarakai nukumori wo dakishimeru toki
(I got back youthful days)
くすぐったい様な乱暴に君の本能が応じてる時
kusuguttai you na ranbou ni kimi no honnou ga oujiteru toki
(I got back youthful days)
苦しさにも似た感情に もう名前なんてなくていいんだよ
kurushi sa ni mo nita kanjou ni mou namae nante nakute ii n da yo
(I got back youthful days)
日常が押し殺してきた 剥き出しの自分を感じる
nichijou ga oshi koroshite kita muki dashi no jibun wo kanjiru

繋いだ手を放さないでよ
tsunaida te wo hanasanai de yo
腐敗のムードを かわして明日を奪うんだ
fuhai no muudo wo kawashite asu wo ubau n da

※胸の鐘の音を鳴らしてよ
mune no kane no oto wo narashite yo
壊れるほどの抱擁とキスで
kowareru hodo no houyou to kisu de
あらわに心をさらしてよ
arawa ni kokoro wo sarashite yo
ずっと二人でいられたらいい※
zutto futari de iraretara ii

いつも二人でいられたらいい
itsu mo futari de iraretara ii

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

That afternoon the sudden showers came and went
the puddle reflected the sky,
we jumped into it with our bicycle
the water sprayed up spreading out like wings.
you grinned a little devillishly
I cackled loudly.

even if I’m surrounded by distorted scenery
when I hold you, it erases all the worry.

sound the bell of my heart
with a rough kiss and embrace
expose my heart utterly
I wish we could be together always

You say, “There’s a red flower on the cactus”
You urge me to “come quickly”
We toasted, I don’t know how many times,
and by morning the flower had wilted.
I remember you stroked the flower petal
I think that motion is really sexy.

Though there are no flowers on the surface,
there are many thorns, if you’re careless you’ll get pricked.

Sound the bell of my heart
with a heart-wrenching kiss and embrace
wet my dry heart
I hope we can just be together.

When I hold the soft fleshy warmth (I got back youthful days)
When I answer your instinct with a ticklish roughness (I got back youthful
days)
There’s no need to put a name to the feeling so like pain (I got back
youthful days)
I feel the self exposed that my daily life subdues.

Don’t let go of the hand you hold
having an indecent mood together, we steal tomorrow

Sound the bell of my heart
With a rough kiss and embrace
Expose my heart utterly
I wish we could be together always

I wish we could together forever.

------------------------------------------------------------

บ่ายวันนั้น ฝนที่จู่ ๆ ก็ตกลงมา จู่ ๆ ก็ไป
แอ่งน้ำมันสะท้อนท้องฟ้า
เรากระโจนลงไปด้วยจักรยานของเรา
สายน้ำแหวกพุ่งออกไปดั่งปีก
เธอยิ้มออกมาเล็กน้อยอย่างซุกซน
ฉันหลุดหัวเราะออกมาดัง ๆ

ถึงแม้ถ้าฉันจะถูกรายล้อมไปด้วยทิวทัศน์อันพร่ามัว
เวลาที่ฉันกอดเธอเอาไว้ มันก็ลบเอาความกังวลทั้งหมดออกไป

ลั่นระฆังแห่งใจฉัน
ด้วยจุมพิตอันรุนแรงและการโอบกอด
เปิดเผยใจฉันออกมาหมดเลย
ฉันปรารถนาให้เราได้อยู่คู่กันตลอดไป

เธอบอกว่า "มีดอกไม้แดงบนต้นตะบองเพชร"
เธอเร่งให้ฉัน"มาเร็ว ๆ"
เราชนแก้วกัน ไม่รู้ตั้งกี่ครั้ง
แล้วพออรุณรุ่ง ดอกไม้นั่นก็เหี่ยวไปเสียแล้ว
ฉันจำได้ว่าเธอลูบคลำกลีบดอกไม้
ฉันคิดว่ากิริยาแบบนั้นมันเซ็กซี่ดีจริง ๆ

ถึงแม้ข้างนอกจะไม่มีดอกไม้
ก็มีหนามเยอะแยะ ถ้าเธอไม่ระวัง เธอจะโดนตำเอาได้

ลั่นระฆังแห่งใจฉัน
ด้วยจุมพิตอันแสนปวดใจและการโอบกอด
ทำใจอันแห้งผากของฉันให้ชุ่มชื้น
ฉันหวังว่าอย่างน้อยเราจะได้อยู่ด้วยกัน

เวลาที่ฉันโอบเอาความอบอุ่นอันนุ่มนวลอวบอั๋นเอาไว้ (ฉันก็ได้วันคืนยามหนุ่มสาวของฉันคืนมา)
เวลาที่ตอบรับสัญชาตญาณของเธอ ด้วยความรุนแรงที่จั๊กจี๋หน่อย ๆ (ฉันก็ได้วันคืนยามหนุ่มสาวของฉันคืนมา)
ไม่จำเป็นจะต้องตั้งชื่อให้กับความรู้สึกนี้ ที่ช่างเหมือนความเจ็บปวดเหลือเกิน (ฉันก็ได้วันคืนยามหนุ่มสาวของฉันคืนมา)
ฉันสัมผัสได้ ถึงการเปิดเผยตนเอง ที่ชีวิตประจำวันของฉันมันข่มเอาไว้อยู่

จงอย่าได้ปล่อยมือที่เธอกุมเอาไว้อยู่
กับการที่มีอารมณ์อันหยาบโลน เราคว้าเอาวันพรุ่งนี้มา

ลั่นระฆังแห่งใจฉัน
ด้วยจุมพิตอันรุนแรงและการโอบกอด
เปิดเผยใจฉันออกมาหมดเลย
ฉันปรารถนาให้เราได้อยู่คู่กันตลอดไป

ฉันปรารถนาให้เราได้อยู่คู่กัน ชั่วนิรันดร์

29/07/2017

Mr.Children - One Two Three - It's a Wonderful World


Title: One Two Three
Artist: Mr.Children
Album: It's a Wonderful World

「戦闘服よりはブレザーがよく似合う」
“sentoufuku yori wa bureza- ga yoku niau”
浴びせられた最終の嫌みが胸をえぐる
abiserareta saishuu no iyami ga mune wo eguru
君の目からすれば いかにもステレオタイプの半端者だっただろう
kimi no me kara sureba ikanimo sutereotaipu no hanpa mono datta darou

高らかな望みは のっけから持ってない
takaraka na nozomi wa nokke kara mottenai
でも だからといって将来を諦める気もない
demo dakara to itte shourai wo akirameru ki mo nai
ぬるま湯の冥利と分別を知った者特有の
nurumayu no myouri to bunbetsu wo shitta monotokuyuu no
もろく 鈍く 持て余す ほろ苦い悲しみ
moroku nibuku moteamasu horonigai kanashimi

客寄せ用の無数の風船が
kyakuyoseyou no musuu no fuusen ga
気圧に逆らって散っていった
kiatsu ni sakaratte chitteita
破裂寸前の自分の心境を それとダブらせてみたりして
haretsu sunzen no jibun no shinkyou wo sore to daburasetemitari shite

僕ならいつも冗談めかしてたりするけれど
boku nara itsumo joudan mekashitetari suru kedo
ずっと ずっと 考えているんだ
zutto zutto kangaeteirunda
その場しのぎで振り回す両手もやがて上昇気流を生むんだ
sono ba shinogi de furimawasu ryoute mo yagate jyoushoukiryuu wo umunda
別の未来へと向くベクトル 寂しくたって
betsu no mirai e to muku bekutoru samishiku tatte
一歩 一歩 踏み出してかなくちゃ
ippo ippo fumidashitekanakucha
胸の奥で繰り返す秒読み
mune no oku de kurikaesu byouyomi
今 前人未到の未来へ 1.2.3!
ima zenjinmitou no mirai e 1.2.3 !

要人を乗っけた黒光りの車
youjin wo nokketa kurobikari no kuruma
間近で鳴らすクラクションに老人はたじろぐ
majika de narasu kurakushon ni roujin wa tajirogu
いろんな人いるなぁ 僕は君のことを思い出してた 横断歩道
ironna hito iru naa boku wa kimino koto wo omoidashiteta oudanhodou

目の前のリングが有刺鉄線でも
me no mae no ringu ga yuushitessen demo
そこに立つチャンスをそっと狙ってるんだよ
soko ni tstsu chansu wo sotto neratterunda yo
逆転勝ちをしてる光景を目に浮かべ ニヤリ
gyakutenkachi wo shiteru koukei wo me ni ukabe niyari
いつか君に見せよう 戦闘服のカウントスリー
itsuka kimi ni miseyou, sentoufuku no kaunto suri-

薄暗がりで僕が見ていた一筋の光りに手をやって
usukuragari de boku ga miteita hitosuji no hikari ni te wo yatte
世にも奇妙な力手に入れる
yo ni mi kimyou na chikara wo te ni ireru
なんてある訳が無いけれど
nante aru wake ga nai keredo

ビデオに撮った「ショーシャンクの空に」見てからは
bideo ni totta “sho-shanku no sora ni” mite kara wa
もっと もっと 確信に近いな
motto motto kakushin ni chikai na
暗闇で振り回す両手もやがて上昇気流を生むんだ
kurayami de furimawasu ryoute mo yagate jyoushoukiryuu wo umunda
大人になりきれなくて逆恨みしたけれど
otona ni narikirenakute sakaurami shita keredo
うんと うんと 感謝しているんだ
unto unto kansha shiteirun da
愛しき人よ 君に幸あるように
itoshiki hito yo kimi ni sachi aru you ni
もう 後ろなんか見ないぜ 1.2.3!
mou ushiro nanka minai ze 1.2.3 !

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

“A blazer suits you more than military fatigues”
those final sarcastic remarks you showered upon me just tore out my heart.
from your side I was probably just some stereotypical half assed guy.

From the very beginning I never had such ambitious wishes,
But that doesn’t mean I’m ready to give up on my future.
a fragile dull slightly bitter sadness that’s wasted on them
is particular to those who know discretion and the favor of complete comfort

countless balloons designed to attract customers
escape and are dispersed by the atmospheric pressure.
I compared it to my mind about to tear apart.

I try to always pass everything off like a joke,
but I’m always thinking hard.
The hands I waved above about as a temporary solution,
will one day soon make an ascending air current.
a vector leading to a different future, even if I’m lonely,
I have to go forward step by step,
the repeating countdown deep in my heart,
now, to an unprecedented future 1.2.3!

The shiny black car carrying the VIP,
The elderly person that flinches at the blaring horn near her,
there’s so many types of people, aren’t there?
On the crosswalk I remembered you.

Even if the ring before me is surrounded in barbwire*,
I’m secretly aiming for a chance to stand there.
I imagine my glorious comeback, and a smirk comes across my face,
Someday I’ll show you, the three count I get wearing my fatigues.

the ray of light I saw in the dark reaches my hand,
and I get a mysterious power,
yeah… that’s not likely to happen.

After I watched “The Shawshank Redemption” off the video I recorded,
I felt more and more, assured.
the hands I wave about in the darkness
will one day soon make an ascending air current
I blamed others that I’m not adult enough but,*
I’m very very grateful.
Darling, I wish you the best,
But I ain’t looking back anymore, 1.2.3!

------------------------------------------------------------

"เธอเหมาะกับสูทหรู ๆ มากกว่าชุดรบทหารนะ"
คำพูดสุดท้ายเหล่านั้นของเธอที่เธอพ่นใส่ฉันทำร้ายจิตใจฉันมาก
จากความคิดเธอ ฉันคงเป็นแค่ผู้ชายซื่อบื้อทั่วไป

ตั้งแต่แรกเลย ฉันไม่เคยที่จะมีความปรารถนาที่ทะเยอทะยาน
แต่นั่นก็ไม่ได้หมายความว่าฉันพร้อมยอมแพ้ให้กับอนาคตฉันหรอกนะ
ความเศร้าที่เปราะบาง น่าเบื่อ ขื่นขมหน่อย ๆ ที่พวกเขาไม่มีวันรู้จัก
มีเฉพาะกับคนที่มีดุลยพินิจ และเข้าใจรสชาติของความสุขสบายอันเพียบพร้อม

ลูกโป่งจำนวนนับไม่ถ้วน ถูกออกแบบมาเพื่อเรียกบูกค้า
หลุดรอดออกไป และบัดนี้ กำลังกระจายออกไปโดยความกดอากาศ
ฉันเปรียบเทียบมันกับหัวฉันที่แทบจะระเบิดออกอยู่แล้ว

ฉันพยายามที่จะทำทุกอย่างให้เป็นเรื่องตลกมาตลอด
แต่ฉันคิดมากมาโดยตลอด
มือที่ฉันโบกไปมาข้างบน เป็นทางออกชั่วคราว
สักวัน จะสร้างกระแสลมบนขึ้นมา
ทิศทางที่จะนำไปสู่อนาคตที่แตกต่างออกไป ถึงแม้ถ้าฉันจะโดดเดี่ยว
ฉันก็ต้องก้าวไปข้างหน้า ทีละก้าวละก้าว
นับถอยหลังซ้ำ ๆ ลึก ๆ ในใจฉัน
เอาล่ะ สู่อนาคตที่ไม่เคยมีมาก่อน 1.2.3!

รถสีดำเงางามที่กำลังบรรทุกบุคคลสำคัญ
หญิงชราที่สะดุ้งเวลาที่บีบแตรดัง ๆ ใกล้ ๆ
มีผู้คนตั้งหลายแบบ ไม่ใช่เหรอ?
ตรงทางแยก ฉันจำเธอได้

ถึงแม้สนามมวยข้างหน้าฉันนี่จะห้อมล้อมไปด้วยลวดหนาม
ฉันแอบเล็งหาโอกาสที่จะได้ยืนอยู่ในนั้น
ฉันจินตนาการถึงการกลับมาอย่างภาคภูมิใจของฉัน แล้วฉันก็ยิ้มเยาะออกมา
สักวันฉันจะให้เธอได้เห็น กับการนับสามของฉันที่สวมชุดของฉัน

รัศมีของแสงที่ฉันเห็นในความมืด ส่องมาถึงมือของฉัน
แล้วฉันก็มีพลังลึกลับขึ้นมา
เหอะ… อย่างกับมามันจะเกิดขึ้นนิ

หลังจากที่ฉันได้ชม "The Shawshank Redemption" จากวีดีโอที่ฉันได้อัดเอาไว้
ฉันยิ่งรู้สึกมีความมั่นใจมากขึ้นเรื่อย ๆ
มือที่ฉันโบกไปมาในความมืด
สักวัน ในไม่ช้า จะสร้างกระแสลมบนขึ้นมา
ฉันโทษคนอื่นที่ฉันไม่โตเป็นผู้ใหญ่เพียงพอ
แต่ฉันก็สำนึกในบุญคุณเอามาก ๆ
บุคคลอันเป็นที่รักทั้งหลาย ฉันอธิษฐานให้สิ่งที่ดีที่สุดกับพวกเธอ
แต่ฉันไม่หันหลังกลับไปอีกแล้ว 1.2.3!

宇多田ヒカル Utada Hikaru - Forevermore - 初恋 Hatsukoi


Title: Forevermore
Artist: 宇多田ヒカル Utada Hikaru
Album: 初恋 Hatsukoi

確かな足取りで家路につく人が
tashika na ashidori de ieji ni tsuku hito ga
溢れる大通りを避けて
afureru oodoori wo sakete
壊れたイヤホンで耳を塞ぎながら
kowareta iyahon de mimi wo fusaginagara
あなたの名を呟きかけた
anata no na wo tsubuyakikaketa

あなたの代わりなんて居やしない
anata no kawari nante irya shinai
こればっかりは
kore bakari wa
裏切られても変わらない
uragiraretemo kawaranai

愛してる、愛してる
aishiteru aishiteru
薄情者な私の胸を
hakujoumono na watashi no mune wo
こうも絶えず締め付けるのは
kou mo taezu shimetsukeru no wa
あなただけだよ
anata dake da yo

Others come and go
But you're in my soul forevermore
いつまでもいつまでも
itsumademo itsumademo
いつまでもそうよ
itsumademo sou yo

友達は入れ替わり服は流行り廃る
tomodachi wa irekawari fuku wa hayarisutaru
私を私たらしめるのは
'watashi' wo watashi tarashimeru no wa
染み付いた価値観や
shimitsuita kachikan ya
身に付いた趣味嗜好なんかじゃないと
minitsuita shumishikou nanka janai to
教えてくれた
oshiete kureta

私の終わりなんて怖くない
watashi no owari nante kowakunai
もしかしたら
moshikashitara
生まれ変わっても忘れない
umarekawattemo wasurenai

愛してる、愛してる
aishiteru aishiteru
一人きりが似合う私を
hitorikiri ga niau watashi wo
今日も会えず泣かせるのは
kyou mo aezu nakaseru no wa
あなただけだよ
anata dake da yo

Others come and go
But you're in my soul forevermore
いつまでもいつまでも
itsumademo itsumademo
いつまでもそうよ
itsumademo sou yo

恋の後も
koi no ato mo
いつまでもいつまでも
itsumademo itsumademo
最後の瞬間を待たずとも
saigo no shunkan wo matazu tomo
これだけは言える
kore dake wa ieru

Forevermore
愛してる、愛してる
aishiteru aishiteru
それ以外は余談の域よ
sore igai wa yodan no iki yo
愛してる、愛してるのは
aishiteru aishiteru no wa
あなただけだよ
anata dake da yo

Others come and go
But you're in my soul forevermore
いつまでもいつまでも
itsumademo itsumademo
いつまでもそうよ
itsumademo sou yo

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------

Making their way home with firm strides
People avoid the overflowing main street
Plugging my ears with broken headphones
I half-muttered your name

There’s no way that anyone could take your place
Even if you betray me
This one thing will never change

I love you, I love you.
Though my heart is unfeeling
The only one who seizes it like this, never letting go
Is you

Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever, forever
It’ll be that way forevermore

New friends supplant old ones. Fashions come and go.
I know that what makes me “me”
Is more than my ingrained sense of right and wrong
Or my acquired likes and dislikes
And you were the one who taught me that

I’m not afraid of how I may end
For even if, perhaps
I’m somehow reborn... I still won’t forget

I love you, I love you.
Though being alone becomes me
The only one who can make me cry, even after another day without meeting
Is you

Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever, forever
It’ll be that way forevermore

Even after love, it’ll last
Forever, forever
Even without waiting until the last moment
I can say one thing for certain

Forevermore
I love you, I love you.
Everything else is an aside in our story
I love you—The only one I love
Is you

Others come and go
But you’re in my soul forevermore
Forever, forever
It’ll be that way forevermore


----------------------------------------------------

กำลังกลับบ้านพวกเขาด้วยก้าวย่างอันมั่นคง
ผู้คนต่างก็หลีกเลี่ยงถนนสายหลักที่ท่วมทัน
อุดหูฉันเอาไว้ด้วยหูฟังพัง ๆ
ฉันพึมพำชื่เธอออกมาเบาๆ

ไม่มีวันที่ใครก็ตามจะมาแทนที่เธอได้
ถึงแม้ถ้าเธอหักหลังฉัน
เรื่องนี้ก็จะไม่มีวันเปลี่ยนไป

ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ
ถึงใจฉันจะด้านชา
เพียงหนึ่งเดียวที่คว้ามันเอาไปได้แบบนี้ แบบไม่ปล่อย
ก็คือเธอ

คนอื่นเข้ามาแล้วก็จากไป
แต่เธออยู่ในจิตวิญญาณฉันตลอดไปชั่วนิรันดร์
ตลอดไป ตลอดไป
มันจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป

เพื่อนใหม่ ๆ มาแทนที่เพื่อเก่า ๆ แฟชั่นเข้ามาแล้วก็เปลี่ยนไป
ฉันรู้ว่าอะไรทำให้ฉันเป็นตัวฉัน
มันมากกว่าแค่ความรู้สึกถูกผิดที่ฝังลึกแน่นของฉันนี่
หรือความชอบไม่ชอบที่ฉันสั่งสมมา
และเธอก็คือคนที่สอนฉันเช่นนั้น

ฉันไม่กลัวว่าฉันจะจบลงอย่างไร
เพราะถึงแม้ถ้า บางทีถ้านะ
ฉันเกิดใหม่ขึ้นมา... ฉันก็ยังจะไม่ลิม

ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ
ถึงแม้ฉันจะกลายมาเป็นอยู่อย่างลำพังก็เถอะ
เพียงหนึ่งเดียวที่ทำให้ฉันร้องไห้ได้ แค่ไม่ได้เจอกันแค่อีกวันเดียวนั่น
ก็คือเธอ

คนอื่นเข้ามาแล้วก็จากไป
แต่เธออยู่ในจิตวิญญาณฉันตลอดไปชั่วนิรันดร์
ตลอดไป ตลอดไป
มันจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป

ถึงแม้จะภายหลังความรักได้ผ่านพ้นไปแล้ว มันก็จะยังคงอยู่
ตลอดไป ตลอดไป
ถึงแม้จะไม่รอไปจนถึงวินาทีสุดท้าย
ฉันก็สามารถพูดออกมาได้เรื่องนึงได้อย่างมั่นใจ

ตลอดไปชั่วนิรันดร์
ฉันรักเธอ ฉันรักเธอ
เรื่องอื่นนอกจากนั้นมันเป็นแค่เรื่องนอกเหนือเรื่องราวของเราไป
ฉันรักเธอ เพียงคนเดียวที่ฉันรัก
ก็คือเธอ

คนอื่นเข้ามาแล้วก็จากไป
แต่เธออยู่ในจิตวิญญาณฉันตลอดไปชั่วนิรันดร์
ตลอดไป ตลอดไป
มันจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป

27/07/2017

Mr.Children - Dear Wonderful World - It's a Wonderful World


Title: Dear Wonderful World
Artist: Mr.Children
Album: It's a Wonderful World

Oh Baby 通り雨が上がったら
OH BABY tooriame ga agattara
鼻歌でも歌って歩こう
hanauta demo utatte arukou
この醜くも美しい世界で
kono minikuku mo utsukushii sekai de

無駄なことなど きっと何一つとしてないさ
muda na koto nado kitto nani hitotsu shitenai sa
君の身の上話のひとつでも聞かせてよ
kimi no mi no uebanashi no hitotsu demo kikasete yo

Oh Baby 通り雨が上がるまで
OH BABY tooriame ga agaru made
カプチーノでも頼んで待とうか?
kapuchi-no demo nande matou ka?
この醜くも美しい世界で
kono minikuku mo utsukushii sekai de

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

Oh Baby when the passing showers have let up
why not go for a walk humming a song,
in this ugly beautiful world.

Surely nothing’s been a waste,
for now tell me the story of your life.

Oh Baby why not have a cup of Cappucino
while you wait for the passing showers to let up.
in this ugly beautiful world.

------------------------------------------------------------

โอ้ที่รัก เวลาที่ฝนที่กำลังตกอยู่นี่ผ่านพ้นไป
ทำไมไม่ไปเดินเล่นกัน แล้วคลอเพลงไปด้วยล่ะ
ในโลกอันงดงามไปด้วยสิ่งที่อัปลักษณ์นี่

แน่นอนว่าไม่มีอะไรที่ไร้ค่า
ตอนนี้ จงเล่าเรื่องชีวิตของเธอให้ฉันฟังสิ

โอ้ที่รัก ทำไมไม่ดื่มคาปูชิโนสักแล้ว
ขณะที่เธอกำลังรอให้ฝนที่กำลังตกอยู่นี่ผ่านพ้นไป
ในโลกอันงดงามไปด้วยสิ่งที่อัปลักษณ์นี่

Mr.Children - 蘇生 Sosei - It's a Wonderful World


Title: 蘇生 Sosei
Artist: Mr.Children
Album: It's a Wonderful World

二車線の国道をまたぐように架かる虹を
nishasen no kokudou wo matagu you ni kakaru niji wo
自分のものにしようとして
jibun no mono ni shiyou to shite
カメラ向けた
kamera muketa

光っていて大きくて
hikatteite ookikute
透けてる三色の虹に
tsuketeru sanshoku no niji ni
ピントが上手く合わずに
pinto ga umaku awazu ni
やがて虹はきえた
yagate niji wa kieta

胸を揺さぶる憧れや理想は
mune wo yusaburu akogare ya risou wa
やっと手にした瞬間に その姿消すんだ
yatto te ni shita shunkan ni sono sugata kesunda

でも何度でも 何度でも
demo nandodemo nandodemo
僕は生まれ変わって行く
boku wa umarekawatteiku
そしていつか君と見た夢の続きを
soshite itsuka kimi to mita yume no tsuzuki wo
暗闇から僕を呼ぶ
kurayami kara boku wo yobu
明日の声に耳を澄ませる
ashita no koe ni mimi wo sumaseru
そうだ心に架けた虹がある
sou da kokoro ni kaketa niji ga aru.

カーテンが風を受け
ka-ten ga kaze wo uke
大きくたなびいている
ookiku nabiiteru
そこに見え隠れしている
soko ni miekakure shiteiru
テレビに目をやる
terebi ni me wo yaru

アジアの極東で
ajia no kyokutou de
僕がかけられていた魔法は
boku ga kakerareteita mahou wa
誰かが見破ってしまった
dareka ga miyabutteshimatta
トリックに解け出した
torikku ni tokedashita

君は誰だ? そして僕は何処?
kimi wa dare da? soshite boku wa doko?
誰も知らない景色を探す
daremo shiranai keshiki wo sagasu
旅へと出ようか
tabi e to deyou ka?

そう何度でも 何度でも
sou nandodemo nandodemo
君は生まれ変わって行ける
kimi wa umarekawatteikeru
そしていつか捨ててきた夢の続きを
soshite itsuka sutetekita yume no tsuzuki wo
ノートには 消し去れはしない昨日が
no-to ni wa keshisare wa shinai kinou ga
ページを汚してても
pe-ji wo yogoshitetemo
まだ描き続けたい未来がある
mada kakitsuzuketai mirai ga aru

叶いもしない夢を見るのは
Kanai mo shi nai yume wo miru no wa
もう止めにすることにしたんだから
mou tome ni suru koto ni shi ta n da kara
今度はこのさえない現実を
kondo wa kono sae nai genjitsu wo
夢みたいに塗り替えればいいさ
yume mitai ni nurikaere ba ii sa
そう思ってんだ
sou omotte n da
変えていくんだ
kae te iku n da
きっと出来るんだ
kitto dekiru n da

そう何度でも 何度でも
sou nandodemo nandodemo
僕は生まれ変わって行ける
boku wa umarekawatte ikeru
そしていつか捨ててきた夢の続きを
soshite itsuka sutetekita yume no tsuzuki wo
暗闇から僕を呼ぶ
kurayami kara boku wo yobu
明日の声に耳を澄ませる
ashita no koe ni mimi wo sumaseru
今も心に虹があるんだ
ima mo kokoro ni niji ga aru n da
何度でも 何度でも
nan do demo nan do demo
僕は生まれ変わって行ける
boku wa umarekawatte ikeru
そうだ まだやりかけの未来がある
sou da mada yarikake no mirai ga aru

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

I pointed my camera at the rainbow
that seemed to stretch across the two lane national road,
as if to make it my own.

I couldn’t get a good focus on the dull, *
transparent, big, shining rainbow,
and eventually it disappeared.

the moment I achieve
the yearnings and ideals which move me,
they go away.

But, I’ll be reborn again and again as many times I have to
and someday we’ll continue the dream we saw,
I listen intently for the voice of tomorrow
to call me from the darkness.
ah yes, there’s a rainbow that’s formed in my heart.

The curtain catches the wind, and billows out big
sometimes blocking the TV from my view.

Someone has seen through the magic I cast on Far East Asia
they figured out the trick.

Who are you? And where am I?
shall we go on a journey
looking for scenery no one else knows?

Yes, you can be reborn again and again as many times as you have to
and someday we’ll continue the dream we’d abandoned.
the yesterday that won’t be erased from my notes
even if that page gets dirtied,
I want to continue to draw the future there.

I’ve already given up on dreaming about things that won’t come true,
so this time I’ll just redraw this dull reality as if it were a dream.
that’s what I think.
that I can change it.
I’m sure I can.

Yes, I can be reborn again and again as many times I have to
and someday we’ll continue the dream we’d abandoned.
I listen intently for the voice of tomorrow
to call me from the darkness.
even now I have a rainbow in my heart.
I can be reborn again and again as many times as I have to
that’s right, because the future remains unfinished.

------------------------------------------------------------

ฉันเล็งกล้องไปยังสายรุ้ง
ที่ดูเหมือนจะเหยียดข้ามสองเลนของทางหลวง
เหมือนกับว่าจะทำให้มันเป็นของฉัน

ฉันไม่สามารถโฟกัสที่สายรุ้ง
ที่หมอง โปร่งใส ใหญ่ และสว่างไสวได้
และสุดท้ายมันก็หายไป

ทันทีที่ฉันได้มาซึ่ง
ความใฝ่ฝัน และ อุดมคติที่ดลใจฉัน
พวกมันก็จากฉันไป

แต่ว่า ฉันจะเกิดขึ้นมาใหม่ อีกครั้ง และอีกครั้ง เท่าที่ฉันจะต้องทำ
และสักวัน เราจะทำให้ฝันที่เราเห็นไปด้วยกัน ดำเนินต่อไป
ฉันเงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ เสียงของวันพรุ่ง
ที่จะร้องเรียกฉันจากความมืดมิด
อ่ะใช่แล้ว มีสายรุ้งที่รุ่งอยู่ในใจฉัน

ผ้าม่านดักลม แล้วก็โป่งพองขึ้นมาใหญ่โต
บางทีก็บังโทรทัศน์ฉัน

ใครบางคนมองกลที่ฉันร่ายใส่เอเซียตะวันออกไกลออก
พวกเขาแก้กลนั่นออกแล้ว

เธอเป็นใคร? แล้วฉันอยู่ที่ไหน?
เราออกเดินทางไปกันดีไหม
ไปหาทิวทัศน์ที่ไม่เคยมีใครเห็นกัน?

ใช่แล้ว เธอสามารถจะเกิดขึ้นใหม่อีกครั้ง และอีกครั้ง เท่าที่เธอจะต้องทำ
และสักวัน เราจะทำให้ฝันที่เราละเลย ดำเนินต่อไป
วันวานที่จะไม่ถูกลบออกไปจากบันทึกของฉัน
ถึงแม้ถ้าแผ่นหน้ากระดาษมันจะสกปรกบ้าง
ฉันอยากจะวาดอนาคตตรงนั้นต่อไป

ฉันได้ยอมละทิ้งไปแล้ว ที่จะฝันถึงสิ่งที่จะไม่มีวันเป็นจริง
ฉะนั้นคราวนี้ฉันจะวาดขึ้นมาใหม่ ความเป็นจริงอันน่าเบื่อนี้ เหมือนดั่งว่ามันเป็นความฝัน
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดไว้
ว่าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงมันได้
ฉันมั่นใจว่าฉันทำมันได้

ใช่แล้ว  ฉันจะเกิดขึ้นมาใหม่ อีกครั้ง และอีกครั้ง เท่าที่ฉันจำเป็นจะต้องทำ
และสักวัน เราจะทำให้ฝันที่เราเห็นไปด้วยกัน ดำเนินต่อไป
ฉันเงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ เสียงของวันพรุ่ง
ที่จะร้องเรียกฉันจากความมืดมิด
แม้ในขณะนี้ ฉันก็มีสายรุ้งที่รุ่งอยู่ในใจฉัน
ฉันจะเกิดขึ้นมาใหม่ อีกครั้ง และอีกครั้ง เท่าที่ฉันจำเป็นจะต้องทำ
ใช่แล้ว เพราะว่าอนาคตมันยังคงไม่จบลง

Mr.Children – Hero - シフクノオト Shifuku no Oto


Title: Hero
Artist: Mr.Children
Album: シフクノオト Shifuku no Oto

例えば誰か一人の命と
tatoeba daeka hitori no inochi to
引き換えに世界を救えるとして
hikikae ni sekai wo sukueru to shite
僕は誰かが名乗り出るのを待っているだけの男だ
boku wa dareka ga nanorideru no wo matteiru dake no otoko da

愛すべきたくさんの人たちが
aisubeki takusan no hitotachi ga
僕を臆病者に変えてしまったんだ
boku wo okubyoumono ni kaeteshimattan da

小さい頃に身振り手振りを
chiisai koro miburiteburi wo
真似てみせた
manetemiseta
憧れになろうだなんて
akogare ni narou da nante
大それた気持ちはない
daisoreta kimochi ha nai
でもヒーローになりたい
demo hi-ro ni naritai
ただ一人 君にとっての
tada hitori kimi ni totte no
つまずいたり 転んだりするようなら
tsumazuitari korondari suru you nara
そっと手を差し伸べるよ
sotto te wo sashinoberu yo

駄目な映画を盛り上げるために
dame na eiga wo moriageru tame ni
簡単に命が捨てられていく
kantan ni inochi wo suterareteiku
違う 僕らが見ていたいのは
chigau bokura ga miteitai no wa
希望に満ちた光だ
kibou ni michita hikari da

僕の手を握る少し小さな手
boku no te wo nigiru sukoshi chiisana te
すっと胸の淀みを溶かしていくんだ
sutto mune no yodomi wo tokashiteikun da

人生をフルコースで深く味わうための
jinsei no furuko-su de fukaku ajiwau tame no
幾つものスパイスが誰もに用意されていて
ikutsumono supaisu ga daremo ni yoi sareteite
時には苦かったり
toki ni wa nigakattari
渋く思うこともあるだろう
shibuku omou koto mo aru darou
そして最後のデザートを笑って食べる
soshite saigo no deza-to wo waratte taberu
君の側に僕は居たい
kimi no soba ni boku wa itai

残酷に過ぎる時間の中で
zankoku ni sugiru jikan no naka de
きっと十分に僕も大人になったんだ
kitto jyuubun ni boku mo otona ni nattan da
悲しくはない 切なさもない
kanashikunai setsunasa mo nai
ただこうして繰り返されてきたことが
tada kou shite kurikaeshitekita koto ga
そうこうして繰り返していくことが
sou kou shite kurikaeshiteiru koto ga
嬉しい 愛しい
ureshii itoshii

ずっとヒーローでありたい
zutto hi-ro de aritai
ただ一人 君にとっての
tada hitori kimi ni totte no
ちっとも謎めいてないし
chitto mo nazomeitenai shi
今更もう秘密はない
ima sara mou himitsu wa nai
でもヒーローになりたい
demo hi-ro ni naritai
ただ一人 君にとっての
tada hitori kimi ni totte no
つまずいたり 転んだりするようなら
tsumazuitari korondari suru you nara
そっと手を差し伸べるよ
sotto te wo sashinoberu yo

Kanji, Roumaji lyrics and English translation from
with edits

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Supposing that the world could be saved
by one person giving their life in exchange,
I would be the man who waits until someone else has volunteered.

All those dear to me have made me a coward.

I don't expect to be like my idols
whose actions and mannerisms I imitated as a child.
But I'd like to be a hero,
just for you,
to reach a hand out to you,
when you stumble or fall.

To make an awful movie more exciting
they casually kill off people on screen.
But they're wrong, what we want to see is a light full of hope.

the slightly smaller hand in my hand
silently melts away the gloom in my heart.

the many spices that one needs to really taste life's full course
are prepared for everyone.
sometimes they're bitter
and you'll think the taste astringent.
and then you'll eat your last desert with a smile.
I want to be next to you.

through the cruel passage of time,
surely even I've become adult enough.
I'm not sad, and it doesn't hurt
just having kept going, and keeping going
is enough to make me happy, is precious.

I always want to be a hero,
just for you,
there's nothing mysterious about it,
at this point there's nothing to hide.
but I want to be a hero,
just for you
to reach a hand out to you,
when you stumble or fall.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

สมมุติว่าสามารถช่วยโลกได้
ด้วยการมอบชีวิตคนคนหนึ่งให้เป็นข้อแลกเปลี่ยน
ฉันจะเป็นคนที่คอยให้คนอื่นอาสาก่อน

ทุกคนที่มีค่าสำหรับฉันทำให้ฉันกลายเป็นคนขี้ขลาด

ฉันไม่ได้คาดหวังจะเป็นดั่งผู้คนที่ฉันหลงใหล
ซึ่งฉันเคยลอกเลียนการกระทำและกิริยาท่าทางครั้งยังเป็นเด็ก
แต่ฉันอยากจะเป็นฮีโร่ เป็นวีรบุรุษ
เพียงเพื่อเธอ
เพื่อที่จะยื่นมือออกไปหาเธอ
เวลาที่เธอสะดุดหรือล้มลง

เพื่อที่จะทำให้หนังน่าเบื่อตื่นเต้นขึ้น
พวกเขาฆ่าผู้คนเป็นผักปลาในจอ
แต่พวกเขาผิดแล้ว สิ่งที่พวกเราอยากจะเห็นคือแสงสว่างที่เต็มไปด้วยความหวัง

มือที่เล็กกว่าเล็กน้อยในมือฉัน
ละลายความอึมครึมในใจฉันอย่างเงียบ ๆ

เครื่องปรุงรสนานาชนิดที่คน ๆ หนึ่งจะต้องใช้ เพื่อที่จะเข้าถึงรสชาติอาหารแห่งชีวิต
ถูกตักเตรียมมาให้ทุก ๆ คน
บางครั้งมันจะขม
และเธอจะคิดว่ารสมันฝาดเฝื่อน
และแล้วเธอก็จะทานของหวานเป็นจานสุดท้ายด้วยรอยยิ้ม
ฉันอยากจะอยู่ข้าง ๆ เธอ

ผ่านกาลเวลาที่โหดร้าย
แน่นอนแม้แต่ฉันก็จะโตพอแล้ว
ฉันไม่เศร้า และมันก็ไม่เจ็บปวด
แค่ไปต่อไปเรื่อย ๆ และเรื่อย ๆ
ก็เพียงพอที่จะให้ฉันมีความสุข ก็มีค่าแล้ว

ฉันอยากจะเป็นวีรบุรุษเสมอ
เพียงเพื่อเธอ
มันไม่มีอะไรน่าสงสัยหรอก
ณ จุดนี้มันไม่มีอะไรจะต้องปกปิด
แต่ฉันอยากจะเป็นฮีโร่ เป็นวีรบุรุษ
เพียงเพื่อเธอ
เพื่อที่จะยื่นมือออกไปหาเธอ
เวลาที่เธอสะดุดหรือล้มลง

Mr.Children - タガタメ Tagatame - シフクノオト Shifuku no Oto


Title: タガタメ Tagatame
Artist: Mr.Children
Album: シフクノオト Shifuku no Oto

ディカプリオの出世作なら
Dikapurio no shussesaku nara
さっき僕が録画しておいたから
Sakki boku ga rokuga shite oita kara
もう少し話をしよう
Mou sukoshi hanashi wo shiyou
眠ってしまうにはまだ早いだろう
Nemutte shimau ni wa mada hayai darou

この星を見てるのは
Kono hoshi wo miteru no wa
君と僕と あと何人いるかな
Kimi to boku to ato nannin iru ka na
ある人は泣いてるだろう
Aru hito wa naiteru darou
ある人はキスでもしてるんだろう
Aru hito wa kisu demo shiterun darou

子供らを被害者に 加害者にもせずに
Kodomora wo higaisha ni kagaisha ni mo sezu ni
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
Kono machi de kurasu tame mazu nani wo subeki darou?
でももしも被害者に 加害者になったとき
Demo moshi mo higaisha ni kagaisha ni natta toki
出来ることと言えば
Dekiru koto to ieba
涙を流し 瞼を腫らし
Namida wo nagashi mabuta wo harashi
祈るほかにないのか?
Inoru hoka ni nai no ka?

タダタダダキアッテ(ただただ抱き合って)
Tada tada dakiatte
カタタタキダキアッテ(肩叩き抱き合って)
Kata tataki dakiatte
テヲトッテダキアッテ(手を取って抱き合って)
Te wo totte dakiatte

左の人 右の人
Hidari no hito migi no hito
ふとした場所できっと繋がってるから
Futoshita basho de kitto tsunagatteru kara
片一方を裁けないよな
Kataippou wo sabakenai yo na
僕らは連鎖する生き物だよ
Bokura wa rensa suru ikimono da yo

この世界に潜む 怒りや悲しみに
Kono sekai ni hisomu okori ya kanashimi ni
あと何度出会うだろう それを許せるかな?
Ato nando deau darou sore wo yuruseru ka na?
明日 もし晴れたら広い公園へ行こう
Ashita moshi haretara hiroi kouen e ikou
そしてブラブラ歩こう
Soshite raburabu arukou
手をつないで 犬も連れて
Te wo tsunaide inu mo tsurete
何も考えないで行こう
Nanimo kangaenaide ikou

※タタカッテ タタカッテ(戦って 戦って)
Tatakatte tatakatte
タガタメ タタカッテ(誰がため 戦って)
Tagatame tatakatte
タタカッテ ダレ カッタ(戦って 誰 勝った?)
Tatakatte dare katta?
タガタメダ タガタメダ(誰がためだ? 誰がためだ?)
Tagatame da? Tagatame da?
タガタメ タタカッタ(誰がため戦った?)※
Tagatame tatakatta?

子供らを被害者に 加害者にもせずに
Kodomora wo higaisha ni kagaisha ni mo sezu ni
この街で暮らすため まず何をすべきだろう?
Kono machi de kurasu tame mazu nani wo subeki darou?
でももしも被害者に 加害者になったとき
Demo moshi mo higaisha ni kagaisha ni natta toki
かろうじて出来ることは
Karoujite dekiru koto wa
相変わらず 性懲りもなく
Aikawarazu shoukori mo naku
愛すこと以外にない
Ai su koto igai ni nai

タダタダダキアッテ(ただただ抱き合って)
Tada tada dakiatte
カタタタキダキアッテ(肩叩き抱き合って)
Kata tataki dakiatte
テヲトッテダキアッテ(手を取って抱き合って)
Te wo totte dakiatte
タダタダタダ(ただただただ)
Tada tada tada
タダタダタダ(ただただただ)
Tada tada tada
タダタダキアッテイコウ(ただた抱き合っていこう)
Tada ta dakiatte ikou

※タタカッテ タタカッテ(戦って 戦って)
Tatakatte tatakatte
タガタメ タタカッテ(誰がため 戦って)
Tagatame tatakatte
タタカッテ ダレ カッタ(戦って 誰 勝った?)
Tatakatte dare katta?
タガタメダ タガタメダ(誰がためだ? 誰がためだ?)
Tagatame da? Tagatame da?
タガタメ タタカッタ(誰がため戦った?)※
Tagatame tatakatta?

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

I set the VCR to tape
That DiCaprio blockbuster
So let's keep talking a bit longer
It's too early to go to sleep

How many others besides you and me
Are watching this star?
Someone's probably crying
And someone's probably kissing

What do we need to do in order to live in this city
And not turn our children into victims or perpetrators?
But if they become victims or perpetrators
Is there nothing
We can do but pray
And cry until our eyes are red?

Just, just hold each other
Give each other shoulder rubs and hold each other
Hold hands and hold each other

Those on the left and those on the right
Are surely connected in unexpected places
You can't just judge one side
We're all connected

How many more times can we be faced with
The anger and sadness that lurks in this world and still forgive it?
If it's sunny tomorrow, let's go to the park
And let's walk together holding hands
We'll bring the dog with us
And not think about anything

Fighting and fighting
Who are you fighting for?
Who won the fight?
For whom? For whom?
Who were you fighting for?

What do we need to do in order to live in this city
And not turn our children into victims or perpetrators?
But if they become victims or perpetrators
If there's one thing we're able to do
It's to keep loving them
No matter what

Just, just hold each other
Give each other shoulder rubs and hold each other
Hold hands and hold each other
Just, just, just
Just, just, just
Let's just hold each other

Fighting and fighting
Who are you fighting for?
Who won the fight?
For whom? For whom?
Who were you fighting for?

-----------------------------------------------------------------------------------

ฉันตั้งเครื่องวีดีโอไว้อัด
เรื่องดังของดิคาปริโอ
งั้นมาคุยกันต่ออีกสักพักเถอะนะ
มันเช้าเกินไปที่จะเข้านอน

อีกกี่คนนะ นอกจากฉันและเธอ
ที่กำลังมองดาวดวงนี้อยู่น่ะ?
ใครบางคนลงจะกำลังร้องไห้อยู่
และใครบางคนก็คงจะกำลังจูบกันอยู่

เราจะต้องทำเช่นไรบ้าง เพื่อที่จะอยู่ในเมืองนี้ได้
โดยไม่เปลี่ยนให้ลูก ๆ ของเรากลายเป็นเหยื่อหรือผู้กระทำผิด?
แต่ถ้าพวกเขากลายเป็นเหยื่อหรือผู้กระทำผิด
มีอะไรที่
พวกเราจะสามารถทำได้ไหม นอกจากสวดมนต์อธิษฐาน
แล้วก็ร้องไห้จนตาแดง?

แค่ แค่กอดกันและกันเอาไว้
แค่นวดไหล่กัน และกอดกันไว้
จับมือกันไว้ และกอดกันไว้

พวกฝั่งทางซ้าน และพวกฝั่งทางขวา
แน่นอนว่าเชื่อมโยงกันอยู่ในจุดที่เราไม่คาดคิด
เธอจะตัดสินแค่ข้างเดียวไม่ได้
เราต่างก็เชื่อมโยงกันอยู่

ต้องอีกกี่ครั้งกัน ทีเราต้องเผชิญกับ
ความโกรธเกรี้ยวและความโศกเศร้าที่ซุ่มอยู่บนโลกใบนี้ แล้วยังอภัยให้มันอีก?
ถ้าแดดออกพรุ่งนี้ มาไปสวนสาธารณะกันเถอะ
แล้วไปเดินควงแขนกันนะ
เราจะพาสุนัขตัวนั้นไปด้วยกันกับเรา
แล้วไม่ต้องคิดอะไรเลย

สู้กันไปแล้วก็สู้กันมา
เธอกำลังสู้ไปเพื่อใครหรือ?
ใครกันที่ชนะล่ะ?
เพื่อใครรึ? เพื่อใคร?
ที่เธอกำลังสู้อยู่นั้น เพื่อใคร?

เราจะต้องทำเช่นไรบ้าง เพื่อที่จะอยู่ในเมืองนี้ได้
โดยไม่เปลี่ยนให้ลูก ๆ ของเรากลายเป็นเหยื่อหรือผู้กระทำผิด?
แต่ถ้าพวกเขากลายเป็นเหยื่อหรือผู้กระทำผิด
ถ้าจะมีอะไรที่พวกเราจะสามารถทำได้
นั่นก็คือรักพวกเขาต่อไป
ไม่ว่าอะไร

แค่ แค่กอดกันและกันเอาไว้
แค่นวดไหล่กัน และกอดกันไว้
จับมือกันไว้ และกอดกันไว้
แค่ แค่ แค่
แค่ แค่ แค่
แค่มากอดกันไว้เถอะ

สู้กันไปแล้วก็สู้กันมา
เธอกำลังสู้ไปเพื่อใครหรือ?
ใครกันที่ชนะล่ะ?
เพื่อใครรึ? เพื่อใคร?
ที่เธอกำลังสู้อยู่นั้น เพื่อใคร?

Mr.Children - 天頂バス Tenchou Bus - シフクノオト Shifuku no Oto


Title: 天頂バス Tenchou Bus
Artist: Mr.Children
Album: シフクノオト Shifuku no Oto

そろそろ時間だ
Sorosoro jikan da
急いで鞄に詰めよう
Isoide kaban tsumeyou
隅から隅まで未来を書きためたネタ帳 A.B.C
Sumi kara sumi made Mirai wo kakitameta netachou A.B.C.

ここの連中と慰め合っちまえば
Koko no renchuu to nagusame atchaeba
向こう側の奴が笑ってたって気づきもせず Game Over
Mukougawa no yatsu ga warattetatte Kizuki mo sezu game over

望んでいれば
Nozonde ireba
いつまででも成長期
Itsu made demo seichouki
ずっとチャレンジャーで
Zutto charenjaa de
いてぇ訳じゃねぇんだ
Itee wake ja neen da
ベルトを奪いに行くぞ
Beruto wo ubai ni iku zo

天国行きのバスで行こうよ
Tengoku yuki no basu de ikou yo
揺れるぞ 地に足を着けろ
Yureru zo chi ni ashi wo tsukero
己の直感と交わした約束を
Onore no chokkan to kawashita yakusoku wo
果たすまできっと僕に
Hatasu made kitto boku ni
終点などねぇぞぉ
Shuuten nado nee zo

…で何だっけ?
...De nan dakke?

「明日こそきっと」って
Ashita koso kitto tte
戯言ぬかして
Tawagoto nukashite
自分を変えてくれるエピソードをただ待ってる 木偶の坊
Jibun wo kaete kureru episoodo wo Tada matteru dekunobou

そうしてれば
Sou shitereba
時間だけ無駄に過ぎるよ
Jikan dake muda ni sugiru yo
もう すぐそば
Mou sugu soba
待ってろブルーバード
Mattero buruubaado
今捕まえに行くぞ
Ima tsukamae ni iku zo

天国行きのバスで行こうよ
Tengoku yuki no basu de ikou yo
揺れるぞ 地に足を着けろ
Yureru zo chi ni ashi wo tsukero
己の感覚と交わした約束を
Onore no chokkan to kawashita yakusoku wo
果たすまで降りはしないぜ
Hatasu made ori wa shinai ze
どんな暴風雨が襲っても
Donna boufuu ga osottemo
全力疾走で駆け抜けろ
Zenryoku shissou de kake nukero
僕らは雑草よ
Bokura wa zassou yo
でも逆の発想を
Demo gyaku no hassou wo
この胸に秘めているよ
Kono mune ni himete iru yo
このバディーに秘めているよ
Kono badii ni himete iru yo

トンネルを抜けると
Tonneru wo nukeru to
次のトンネルの入り口で
Tsugi no tonneru no iriguchi de
果てしない闇も 永遠の光も
Hateshinai yami mo eien no hikari mo
ないって近頃は思う
Nai tte chikagoro wa omou
だから
Dakara
「自分のせいと思わない」
Jibun no sei to omowanai
とか言ってないでやってみな
Toka itte naide yatte mina

天国行きのバスで行こうよ
Tengoku yuki no basu de ikou yo
さぁ乗っかって君もおいでよ
Saa nokkatte kimi mo oide yo

どんな暴風雨が襲っても
Donna boufuu ga osottemo
全力疾走で駆け抜けろ
Zenryoku shissou de kake nukero
僕らは雑草よ
Bokura wa zassou yo
でも逆の発想を
Demo gyaku no hassou wo
この胸に秘めて
Kono mune ni himete
天国へと続く滑走路
Tengoku e to tsuzuku kassouro
全力疾走で駆け昇ろう
Zenryoku shissou de kake noborou
108の煩悩と
Hyakuhachi no bonnou to
底知れぬ本能を
Sokoshirenu honnou wo
この胸に秘めているよ
Kono mune ni himete iru yo
このバディーに秘めているよ
Kono badii ni himete iru yo

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English Translation from
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

It's almost time
Let's hurry and stuff our bags full
My notebook is chock full
Of information about the future, A.B.C

If I stay here consoling these guys
I won't even notice
If those on the other side laugh, game over

If I wish it
I can be a child forever
I don't want to
Always be a challenger
I'll go steal the belt

Let's go on a bus to heaven
It's rocking back and forth; keep your feet grounded
There'll be no terminal
Til I fulfill the promise
I made with my own instincts

...What was it again?

Just a blockhead
Saying nonsense like, "Definitely tomorrow"
And just waiting
For an episode that will change you

If you do that
Time will just pass uselessly
Just wait
On that boulevard there
I'll come get you soon

Let's go on a bus to heaven
It's rocking back and forth; keep your feet grounded
I won't get off til I fulfill the promise
I made with my own instincts
No matter what storm rages around you
Dash through at full power
We're just weeds
But we have the opposite conceptualization
Hidden within our hearts
Hidden within this body

At the end of the tunnel
Is the entrance to the next tunnel
Recently I've been thinking
There's no such thing as endless darkness or eternal light
So
Don't say, "I don't think it's my fault"
Just give it a try

Let's go on a bus to heaven
Come on, jump on with me

No matter what storm rages around you
Dash through at full power
We're just weeds
But we have the opposite conceptualization
Hidden within our hearts
Dash at full power down
The runway to heaven
With the 108 earthly desires
And bottomless instinct
Hidden within our hearts
Hidden within this body

-----------------------------------------------------------------------------------

เกือบจะได้เวลาแล้ว
ด่วน ๆ มาอัดของใส่กระเป๋าให้เต็มกันเถอะ
โน๊ตบุ๊คของฉันมันอัดแน่นไปหมด
กับข้อมูลเกี่ยวกับอนาคต A.B.C

ถ้าฉันอยู่ตรงนี้คอยปลอบคนพวกนี้
ฉันจะไม่เห็นด้วยซ้ำไป
ว่าพวกฝ่ายตรงข้ามมันหัวเราะเยาะรึเปล่า จบเกมส์

ถ้าฉันต้องการให้เป็น
ฉันก็สามารถเป็นเด็กตลอดไป
ฉันไม่ได้ต้องการที่จะ
เป็นผู้ชิงชัยอยู่ตลอดเวลา
ฉันจะไปขโมยเข็มขัดนั่น

มานั่งรถบัสที่จะไปสู่สวรรค์กันเถอะ
มันกำลังโคลงเคลงไปมาอยู่ เท้าเธอจะต้องมั่น
จะไม่มีสถานีปลายทาง
จนกว่าที่ฉันจะทำสัญญา
ที่ฉันให้ไว้ด้วยสัญชาตญานให้เป็นจริงได้

...เมื่อกี้ว่าอะไรนะ?

แค่คนงี่เง่า
พูดอะไร ๆ งี่เง่าอย่าง "พรุ่งนี้อย่างแน่นอน"
แล้วก็เอาแต่คอย
ให้มีอะไรบางอย่างเกิดขึ้นที่จะเปลี่ยนแปลงเธอไป

ถ้าเธอทำแบบนั้น
เวลาก็จะผ่านเลยไปอย่างไร้ประโยชน์
แค่รอ
อยู่ตรงถนนใหญ่ตรงนั้น
ไม่นานฉันจะมารับเธอไป

มานั่งรถบัสที่จะไปสู่สวรรค์กันเถอะ
มันกำลังโคลงเคลงไปมาอยู่ เท้าเธอจะต้องมั่น
ฉันจะไม่ลงจนกว่าที่ฉันจะทำสัญญา
ที่ฉันให้ไว้ด้วยสัญชาตญานให้เป็นจริงได้
ไม่ว่าจะมีพายุแบบไหนถล่มอยู่รอบ ๆ ตัวเธอ
จงวิ่งออกไปให้สุดกำลัง
เรามันก็แค่วัชพืช
แต่ว่าเรามีความคิดที่ตรงกันข้าม
ซุกซ่อนอยู่ในใจเรา
ซุกซ่อนอยู่ในกายนี้

ตรงสุดปลายอุโมง
คือทางเข้าของอุโมงถัดไป
หลัง ๆ มานี้ ฉันเฝ้าคิดว่า
มันไม่มีหรอกไอ้ความมืดมิดอันไร้ที่สุด หรือแสงสว่างตราบชั่วนิรันดร์อะไรนั่นน่ะ
ฉะนั้น
จงอย่าพูดออกมาว่า "ฉันว่ามันไม่ใช่ความผิดฉัน"
แค่ลองดูสิ

มานั่งรถบัสที่จะไปสู่สวรรค์กันเถอะ
มาสิ โดดขึ้นไปกับฉัน

ไม่ว่าจะมีพายุแบบไหนถล่มอยู่รอบ ๆ ตัวเธอ
จงวิ่งออกไปให้สุดกำลัง
เรามันก็แค่วัชพืช
แต่ว่าเรามีความคิดที่ตรงกันข้าม
ซุกซ่อนอยู่ในใจเรา
จงวิ่งออกไปให้สุดกำลัง ไปตาม
ลานวิ่งไปสู่สวรรค์
กับกิเลสทางโลกร้อยแปดอย่าง
กับสัญชาตญานที่ไร้ขีดจำกัด
ซุกซ่อนอยู่ในใจเรา
ซุกซ่อนอยู่ในกายนี้