Search This Blog

27/07/2017

Mr.Children - 掌 Tenohira - シフクノオト Shifuku no Oto


Title: 掌 Tenohira
Artist: Mr.Children
Album: シフクノオト Shifuku no Oto

掌に刻まれた歪な曲線
tenohira ni kizamareta ibitsu na kyokusen
何らかの意味を持って生まれてきた証
nanraka no imi wo motte umaretekita akashi
僕らなら 求め合う寂しい動物
bokura nara motomeau sabishii doubutsu
肩を寄せるようにして 愛を歌っている
kata wo yoseru you ni shite ai wo utatteiru

抱いたはずが突き飛ばして
daita hazu ga tsukitobashite
包むはずが切り刻んで
tsutsumu hazu ga kirikizande
撫でるつもりが引っ掻いて
naderu tsumori ga hikkaite
また愛 求める
mata ai motomeru
解り合えたふりしたって
wakariaeta furi shita tte
僕らは違った個体で
bokura nara chigatta kotai de
だけどひとつになりたくて
dakedo hitotsu ni naritakute
暗闇で もがいて もがいている
kurayami de mogaite mogaiteiru

ステッカーにして貼られた本物の印
sutekkaa ni shite harareta honmono no shirushi
だけど そう主張している方がニセモノに見える
dakedo sou shuchou shiteiru hou ga nisemono ni mieru
僕らなら こんな風な袋小路に
bokura nara konna fuu na fukurokouji ni
今も迷い込んだまま 抜け出せずにいる
ima mo mayoikonda mama nukedasezu ni

夢見てるから儚くて
yume miteru kara hakanakute
探すから見つからなくて
sagasu kara mitsukanakute
欲しがるから手に入んなくて
hoshigaru kara te ni hainnakute
途方に暮れる
tohou ni kureru
どこで間違ったかなんて
doko de machigatta ka nante
考えてる暇もなくて
kangaeteru hima mo nakute
でも答えがなきゃ不安で
demo kotae ga nakya fuan de

君は君で 僕は僕 そんな当たり前のこと
kimi wa kimi boku wa boku sonna atarimae no koto
何でこんなにも簡単に 僕ら
nande konna ni mo kantan ni bokura
見失ってしまえるんだろう?
miushinatteshimaerun darou?

ALL FOR ONE FOR ALL
BUT I AM ONE
ALL FOR ONE FOR ALL
BUT YOU ARE ONE

ひとつにならなくていいよ
hitotsu ni narankute ii yo
認め合うことができればさ
mitomeau koto ga dekireba
もちろん投げやりじゃなくて
mochiron nageyari jyanakute
認め合うことができるから
mitomeau koto ga dekiru kara
ひとつにならなくていいよ
hitotsu ni narankute ii yo
価値観も 理念も 宗教もさ
kachikan mo rinen mo shuukyou mo sa
ひとつにならなくていいよ
hitotsu ni naranakute ii yo
認め合うことができるから
mitomeau koto ga dekiru kara
それで素晴らしい
sore de subarashii

キスしながら唾を吐いて
kisu shinagara tsuba wo haite
舐めるつもりが噛みついて
nameru tsumori ga kamitsuite
着せたつもりが引き裂いて
kiseta tsumori ga hikisaite
また愛 求める
mata ai motomeru
ひとつにならなくていいよ
hitotsu ni naranakute ii yo
認め合えばそれでいいよ
mitomeaeba sore de ii yo
それだけが僕らの前の
sore dake ga bokura no mae no
暗闇を 優しく 散らして
kurayami wo yasashiku chirashite
光を 降らして 与えてくれる
hikari wo furashite ataetekureru

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics & English Translation from
Credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------

The warped curves cut into the palm of my hand
proof that I was born for some greater purpose

You and me, we’re lonely animals that need each other
singing love like they’re leaning into one another

I meant to hold you but blew you away
meant to wrap around you, but cut you to pieces
meant to caress you but scratched you up
and again, I seek love
We pretended to understand one another
but were different seperate entities
We wanted to be one so badly
writhing around in the darkness

It bears the sticker, proof that it’s the real thing
but, it’s the one insisting that seems fake

You and me, we’re stuck,
lost at this sort of dead end, unable to escape.

It’s because we dream it’s fleeting
because we search we don’t find
because we want we don’t get.
We’re at a loss
There’s no time to think
that we might’ve made a mistake somewhere
but we can’t relax without the answer

you are you, I am me, how is it we keep losing sight
of such an obvious, such a simple truth?

ALL FOR ONE FOR ALL
BUT I AM ONE
ALL FOR ONE FOR ALL
BUT YOU ARE ONE

We don’t need to be one
if we can accept this
Of course, not calluously if we can accept this
we won’t need to be one
our viewpoints, our philosophies, our religions
don’t need to be one
if we can accept one another
that would be grand

Spit while kissing
meant to lick but bit
meant to put it on you but tore it up
and again, seek love
we don’t need to be one
if we accept one another that’s enough
That will give us the light that will rain down
gently, and scatter the darkness before us.

-----------------------------------------------------------------------------------

เส้นโค้งอันบิดเบี้ยวที่ถูกกรีดไว้อยู่บนฝ่ามือของฉัน
เป็นหลักฐานว่าฉันถือกำเนิดมาเพื่อเป้าหมายอันยิ่งใหญ่บางอย่าง

เธอและฉันเราต่างก็เป็นสัตว์ที่โดดเดี่ยวที่จำเป็นต้องมีกันและกัน
ร่ำร้องถึงความรักดั่งว่ามันกำลังเอนอิงกันและกันอยู่

ตั้งใจที่จะกอดเธอไว้ แต่กลับพัดเธอออกไป
ตั้งใจจะห่อหุ้มเธอไว้ แต่กลับฟันเธอเป็นชิ้น ๆ
ตั้งใจจะสัมผัสเธอ แต่กลับขีดข่วนเธอ
และอีกครั้ง ไขว่คว้าหารัก
เราแสร้งทำเป็นเข้าใจกันและกัน
แต่จริง ๆ แล้วเป็นคนละคนที่แตกต่างกัน
เราอยากจะเป็นหนึ่งเดียวกันมากเสียจน
เรากำลังดิ้นรนอยู่ในความมืด

มันอาจจะมีตราเป็นรูปลอก หลักฐานว่าเป็นของแท้
แต่ยิ่งยืนกรานยิ่งดูปลอม

เธอกับฉัน เราต่างก็ติดกับ
หลงอยู่ในทางตัน หนีออกไปไม่พ้น

มันเป็นเพราะความฝันเรามันไม่จีรัง
เพราะว่าเราค้นหาแต่ไม่พบ
เพราะว่าเราต้องการแต่ไม่ได้
เราต่างก็ไม่รู้จะทำอย่างไรดี
ไม่มีเวลาให้คิด
ว่าเราอาจจะทำผิดพลาดที่ไหนสักแห่ง
แต่เราหยุดพักไม่ได้ ถ้าปราศจากคำตอบ

เธอคือเธอ ฉันคือฉัน  ทำไมเราถึงชอบละสายตาไปจาก
ความจริงที่ง่ายและชัดเจนเสียขนาดนี้ได้นะ?

ทั้งหมดเพื่อหนึ่งเดียวเพื่อทั้งหมด
แต่ฉันเป็นหนึ่งเดียว
ทั้งหมดเพื่อหนึ่งเดียวเพื่อทั้งหมด
แต่เธอเป็นหนึ่งเดียว

เราไม่ต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน
ถ้าเรายอมรับมันได้
แน่นอนว่าไม่ใช่ว่าเรายอมรับมันได้โดยการละเลย ถ้าเรายอมรับมันได้จริง ๆ
เราก็ไม่จำเป็นต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน
มุมมองของเรา ปรัชญาของเรา ศาสนาของเรา
ไม่จำเป็นต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน
ถ้าเราสามารถยอมรับกันและกันได้
มันก็จะเยี่ยมยอดมากเลย

ถ่มขณะที่จูบ
ตั้งใจจะเลีย แต่กลับกัด
ตั้งใจจะใส่ให้เธอ แต่กลับฉีกมันทิ้ง
และอีกครั้ง ไขว่หาความรัก
เราไม่จำเป็นต้องเป็นหนึ่งเดียวกัน
ถ้าเราสามารถยอมรับกันและกันได้ แค่นั้นก็พอแล้ว
มันจะให้แสงสว่างที่จะโปรยลงมา
ค่อย ๆ ทำให้ความมืดมิดข้างหน้าเรากระจัดกระจายออกไป

No comments: