Title: 蘇生 Sosei
Artist: Mr.Children
Album: It's a Wonderful World
二車線の国道をまたぐように架かる虹を
nishasen no kokudou wo matagu you ni kakaru niji wo
自分のものにしようとして
jibun no mono ni shiyou to shite
カメラ向けた
kamera muketa
光っていて大きくて
hikatteite ookikute
透けてる三色の虹に
tsuketeru sanshoku no niji ni
ピントが上手く合わずに
pinto ga umaku awazu ni
やがて虹はきえた
yagate niji wa kieta
胸を揺さぶる憧れや理想は
mune wo yusaburu akogare ya risou wa
やっと手にした瞬間に その姿消すんだ
yatto te ni shita shunkan ni sono sugata kesunda
でも何度でも 何度でも
demo nandodemo nandodemo
僕は生まれ変わって行く
boku wa umarekawatteiku
そしていつか君と見た夢の続きを
soshite itsuka kimi to mita yume no tsuzuki wo
暗闇から僕を呼ぶ
kurayami kara boku wo yobu
明日の声に耳を澄ませる
ashita no koe ni mimi wo sumaseru
そうだ心に架けた虹がある
sou da kokoro ni kaketa niji ga aru.
カーテンが風を受け
ka-ten ga kaze wo uke
大きくたなびいている
ookiku nabiiteru
そこに見え隠れしている
soko ni miekakure shiteiru
テレビに目をやる
terebi ni me wo yaru
アジアの極東で
ajia no kyokutou de
僕がかけられていた魔法は
boku ga kakerareteita mahou wa
誰かが見破ってしまった
dareka ga miyabutteshimatta
トリックに解け出した
torikku ni tokedashita
君は誰だ? そして僕は何処?
kimi wa dare da? soshite boku wa doko?
誰も知らない景色を探す
daremo shiranai keshiki wo sagasu
旅へと出ようか
tabi e to deyou ka?
そう何度でも 何度でも
sou nandodemo nandodemo
君は生まれ変わって行ける
kimi wa umarekawatteikeru
そしていつか捨ててきた夢の続きを
soshite itsuka sutetekita yume no tsuzuki wo
ノートには 消し去れはしない昨日が
no-to ni wa keshisare wa shinai kinou ga
ページを汚してても
pe-ji wo yogoshitetemo
まだ描き続けたい未来がある
mada kakitsuzuketai mirai ga aru
叶いもしない夢を見るのは
Kanai mo shi nai yume wo miru no wa
もう止めにすることにしたんだから
mou tome ni suru koto ni shi ta n da kara
今度はこのさえない現実を
kondo wa kono sae nai genjitsu wo
夢みたいに塗り替えればいいさ
yume mitai ni nurikaere ba ii sa
そう思ってんだ
sou omotte n da
変えていくんだ
kae te iku n da
きっと出来るんだ
kitto dekiru n da
そう何度でも 何度でも
sou nandodemo nandodemo
僕は生まれ変わって行ける
boku wa umarekawatte ikeru
そしていつか捨ててきた夢の続きを
soshite itsuka sutetekita yume no tsuzuki wo
暗闇から僕を呼ぶ
kurayami kara boku wo yobu
明日の声に耳を澄ませる
ashita no koe ni mimi wo sumaseru
今も心に虹があるんだ
ima mo kokoro ni niji ga aru n da
何度でも 何度でも
nan do demo nan do demo
僕は生まれ変わって行ける
boku wa umarekawatte ikeru
そうだ まだやりかけの未来がある
sou da mada yarikake no mirai ga aru
Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits
------------------------------------------------------------
I pointed my camera at the rainbow
that seemed to stretch across the two lane national road,
as if to make it my own.
I couldn’t get a good focus on the dull, *
transparent, big, shining rainbow,
and eventually it disappeared.
the moment I achieve
the yearnings and ideals which move me,
they go away.
But, I’ll be reborn again and again as many times I have to
and someday we’ll continue the dream we saw,
I listen intently for the voice of tomorrow
to call me from the darkness.
ah yes, there’s a rainbow that’s formed in my heart.
The curtain catches the wind, and billows out big
sometimes blocking the TV from my view.
Someone has seen through the magic I cast on Far East Asia
they figured out the trick.
Who are you? And where am I?
shall we go on a journey
looking for scenery no one else knows?
Yes, you can be reborn again and again as many times as you have to
and someday we’ll continue the dream we’d abandoned.
the yesterday that won’t be erased from my notes
even if that page gets dirtied,
I want to continue to draw the future there.
I’ve already given up on dreaming about things that won’t come true,
so this time I’ll just redraw this dull reality as if it were a dream.
that’s what I think.
that I can change it.
I’m sure I can.
Yes, I can be reborn again and again as many times I have to
and someday we’ll continue the dream we’d abandoned.
I listen intently for the voice of tomorrow
to call me from the darkness.
even now I have a rainbow in my heart.
I can be reborn again and again as many times as I have to
that’s right, because the future remains unfinished.
------------------------------------------------------------
ฉันเล็งกล้องไปยังสายรุ้ง
ที่ดูเหมือนจะเหยียดข้ามสองเลนของทางหลวง
เหมือนกับว่าจะทำให้มันเป็นของฉัน
ฉันไม่สามารถโฟกัสที่สายรุ้ง
ที่หมอง โปร่งใส ใหญ่ และสว่างไสวได้
และสุดท้ายมันก็หายไป
ทันทีที่ฉันได้มาซึ่ง
ความใฝ่ฝัน และ อุดมคติที่ดลใจฉัน
พวกมันก็จากฉันไป
แต่ว่า ฉันจะเกิดขึ้นมาใหม่ อีกครั้ง และอีกครั้ง เท่าที่ฉันจะต้องทำ
และสักวัน เราจะทำให้ฝันที่เราเห็นไปด้วยกัน ดำเนินต่อไป
ฉันเงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ เสียงของวันพรุ่ง
ที่จะร้องเรียกฉันจากความมืดมิด
อ่ะใช่แล้ว มีสายรุ้งที่รุ่งอยู่ในใจฉัน
ผ้าม่านดักลม แล้วก็โป่งพองขึ้นมาใหญ่โต
บางทีก็บังโทรทัศน์ฉัน
ใครบางคนมองกลที่ฉันร่ายใส่เอเซียตะวันออกไกลออก
พวกเขาแก้กลนั่นออกแล้ว
เธอเป็นใคร? แล้วฉันอยู่ที่ไหน?
เราออกเดินทางไปกันดีไหม
ไปหาทิวทัศน์ที่ไม่เคยมีใครเห็นกัน?
ใช่แล้ว เธอสามารถจะเกิดขึ้นใหม่อีกครั้ง และอีกครั้ง เท่าที่เธอจะต้องทำ
และสักวัน เราจะทำให้ฝันที่เราละเลย ดำเนินต่อไป
วันวานที่จะไม่ถูกลบออกไปจากบันทึกของฉัน
ถึงแม้ถ้าแผ่นหน้ากระดาษมันจะสกปรกบ้าง
ฉันอยากจะวาดอนาคตตรงนั้นต่อไป
ฉันได้ยอมละทิ้งไปแล้ว ที่จะฝันถึงสิ่งที่จะไม่มีวันเป็นจริง
ฉะนั้นคราวนี้ฉันจะวาดขึ้นมาใหม่ ความเป็นจริงอันน่าเบื่อนี้ เหมือนดั่งว่ามันเป็นความฝัน
นั่นคือสิ่งที่ฉันคิดไว้
ว่าฉันสามารถเปลี่ยนแปลงมันได้
ฉันมั่นใจว่าฉันทำมันได้
ใช่แล้ว ฉันจะเกิดขึ้นมาใหม่ อีกครั้ง และอีกครั้ง เท่าที่ฉันจำเป็นจะต้องทำ
และสักวัน เราจะทำให้ฝันที่เราเห็นไปด้วยกัน ดำเนินต่อไป
ฉันเงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ เสียงของวันพรุ่ง
ที่จะร้องเรียกฉันจากความมืดมิด
แม้ในขณะนี้ ฉันก็มีสายรุ้งที่รุ่งอยู่ในใจฉัน
ฉันจะเกิดขึ้นมาใหม่ อีกครั้ง และอีกครั้ง เท่าที่ฉันจำเป็นจะต้องทำ
ใช่แล้ว เพราะว่าอนาคตมันยังคงไม่จบลง
No comments:
Post a Comment