Search This Blog

29/07/2017

Mr.Children - One Two Three - It's a Wonderful World


Title: One Two Three
Artist: Mr.Children
Album: It's a Wonderful World

「戦闘服よりはブレザーがよく似合う」
“sentoufuku yori wa bureza- ga yoku niau”
浴びせられた最終の嫌みが胸をえぐる
abiserareta saishuu no iyami ga mune wo eguru
君の目からすれば いかにもステレオタイプの半端者だっただろう
kimi no me kara sureba ikanimo sutereotaipu no hanpa mono datta darou

高らかな望みは のっけから持ってない
takaraka na nozomi wa nokke kara mottenai
でも だからといって将来を諦める気もない
demo dakara to itte shourai wo akirameru ki mo nai
ぬるま湯の冥利と分別を知った者特有の
nurumayu no myouri to bunbetsu wo shitta monotokuyuu no
もろく 鈍く 持て余す ほろ苦い悲しみ
moroku nibuku moteamasu horonigai kanashimi

客寄せ用の無数の風船が
kyakuyoseyou no musuu no fuusen ga
気圧に逆らって散っていった
kiatsu ni sakaratte chitteita
破裂寸前の自分の心境を それとダブらせてみたりして
haretsu sunzen no jibun no shinkyou wo sore to daburasetemitari shite

僕ならいつも冗談めかしてたりするけれど
boku nara itsumo joudan mekashitetari suru kedo
ずっと ずっと 考えているんだ
zutto zutto kangaeteirunda
その場しのぎで振り回す両手もやがて上昇気流を生むんだ
sono ba shinogi de furimawasu ryoute mo yagate jyoushoukiryuu wo umunda
別の未来へと向くベクトル 寂しくたって
betsu no mirai e to muku bekutoru samishiku tatte
一歩 一歩 踏み出してかなくちゃ
ippo ippo fumidashitekanakucha
胸の奥で繰り返す秒読み
mune no oku de kurikaesu byouyomi
今 前人未到の未来へ 1.2.3!
ima zenjinmitou no mirai e 1.2.3 !

要人を乗っけた黒光りの車
youjin wo nokketa kurobikari no kuruma
間近で鳴らすクラクションに老人はたじろぐ
majika de narasu kurakushon ni roujin wa tajirogu
いろんな人いるなぁ 僕は君のことを思い出してた 横断歩道
ironna hito iru naa boku wa kimino koto wo omoidashiteta oudanhodou

目の前のリングが有刺鉄線でも
me no mae no ringu ga yuushitessen demo
そこに立つチャンスをそっと狙ってるんだよ
soko ni tstsu chansu wo sotto neratterunda yo
逆転勝ちをしてる光景を目に浮かべ ニヤリ
gyakutenkachi wo shiteru koukei wo me ni ukabe niyari
いつか君に見せよう 戦闘服のカウントスリー
itsuka kimi ni miseyou, sentoufuku no kaunto suri-

薄暗がりで僕が見ていた一筋の光りに手をやって
usukuragari de boku ga miteita hitosuji no hikari ni te wo yatte
世にも奇妙な力手に入れる
yo ni mi kimyou na chikara wo te ni ireru
なんてある訳が無いけれど
nante aru wake ga nai keredo

ビデオに撮った「ショーシャンクの空に」見てからは
bideo ni totta “sho-shanku no sora ni” mite kara wa
もっと もっと 確信に近いな
motto motto kakushin ni chikai na
暗闇で振り回す両手もやがて上昇気流を生むんだ
kurayami de furimawasu ryoute mo yagate jyoushoukiryuu wo umunda
大人になりきれなくて逆恨みしたけれど
otona ni narikirenakute sakaurami shita keredo
うんと うんと 感謝しているんだ
unto unto kansha shiteirun da
愛しき人よ 君に幸あるように
itoshiki hito yo kimi ni sachi aru you ni
もう 後ろなんか見ないぜ 1.2.3!
mou ushiro nanka minai ze 1.2.3 !

Kanji lyrics from
Roumaji lyrics and English translation from
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
with edits

------------------------------------------------------------

“A blazer suits you more than military fatigues”
those final sarcastic remarks you showered upon me just tore out my heart.
from your side I was probably just some stereotypical half assed guy.

From the very beginning I never had such ambitious wishes,
But that doesn’t mean I’m ready to give up on my future.
a fragile dull slightly bitter sadness that’s wasted on them
is particular to those who know discretion and the favor of complete comfort

countless balloons designed to attract customers
escape and are dispersed by the atmospheric pressure.
I compared it to my mind about to tear apart.

I try to always pass everything off like a joke,
but I’m always thinking hard.
The hands I waved above about as a temporary solution,
will one day soon make an ascending air current.
a vector leading to a different future, even if I’m lonely,
I have to go forward step by step,
the repeating countdown deep in my heart,
now, to an unprecedented future 1.2.3!

The shiny black car carrying the VIP,
The elderly person that flinches at the blaring horn near her,
there’s so many types of people, aren’t there?
On the crosswalk I remembered you.

Even if the ring before me is surrounded in barbwire*,
I’m secretly aiming for a chance to stand there.
I imagine my glorious comeback, and a smirk comes across my face,
Someday I’ll show you, the three count I get wearing my fatigues.

the ray of light I saw in the dark reaches my hand,
and I get a mysterious power,
yeah… that’s not likely to happen.

After I watched “The Shawshank Redemption” off the video I recorded,
I felt more and more, assured.
the hands I wave about in the darkness
will one day soon make an ascending air current
I blamed others that I’m not adult enough but,*
I’m very very grateful.
Darling, I wish you the best,
But I ain’t looking back anymore, 1.2.3!

------------------------------------------------------------

"เธอเหมาะกับสูทหรู ๆ มากกว่าชุดรบทหารนะ"
คำพูดสุดท้ายเหล่านั้นของเธอที่เธอพ่นใส่ฉันทำร้ายจิตใจฉันมาก
จากความคิดเธอ ฉันคงเป็นแค่ผู้ชายซื่อบื้อทั่วไป

ตั้งแต่แรกเลย ฉันไม่เคยที่จะมีความปรารถนาที่ทะเยอทะยาน
แต่นั่นก็ไม่ได้หมายความว่าฉันพร้อมยอมแพ้ให้กับอนาคตฉันหรอกนะ
ความเศร้าที่เปราะบาง น่าเบื่อ ขื่นขมหน่อย ๆ ที่พวกเขาไม่มีวันรู้จัก
มีเฉพาะกับคนที่มีดุลยพินิจ และเข้าใจรสชาติของความสุขสบายอันเพียบพร้อม

ลูกโป่งจำนวนนับไม่ถ้วน ถูกออกแบบมาเพื่อเรียกบูกค้า
หลุดรอดออกไป และบัดนี้ กำลังกระจายออกไปโดยความกดอากาศ
ฉันเปรียบเทียบมันกับหัวฉันที่แทบจะระเบิดออกอยู่แล้ว

ฉันพยายามที่จะทำทุกอย่างให้เป็นเรื่องตลกมาตลอด
แต่ฉันคิดมากมาโดยตลอด
มือที่ฉันโบกไปมาข้างบน เป็นทางออกชั่วคราว
สักวัน จะสร้างกระแสลมบนขึ้นมา
ทิศทางที่จะนำไปสู่อนาคตที่แตกต่างออกไป ถึงแม้ถ้าฉันจะโดดเดี่ยว
ฉันก็ต้องก้าวไปข้างหน้า ทีละก้าวละก้าว
นับถอยหลังซ้ำ ๆ ลึก ๆ ในใจฉัน
เอาล่ะ สู่อนาคตที่ไม่เคยมีมาก่อน 1.2.3!

รถสีดำเงางามที่กำลังบรรทุกบุคคลสำคัญ
หญิงชราที่สะดุ้งเวลาที่บีบแตรดัง ๆ ใกล้ ๆ
มีผู้คนตั้งหลายแบบ ไม่ใช่เหรอ?
ตรงทางแยก ฉันจำเธอได้

ถึงแม้สนามมวยข้างหน้าฉันนี่จะห้อมล้อมไปด้วยลวดหนาม
ฉันแอบเล็งหาโอกาสที่จะได้ยืนอยู่ในนั้น
ฉันจินตนาการถึงการกลับมาอย่างภาคภูมิใจของฉัน แล้วฉันก็ยิ้มเยาะออกมา
สักวันฉันจะให้เธอได้เห็น กับการนับสามของฉันที่สวมชุดของฉัน

รัศมีของแสงที่ฉันเห็นในความมืด ส่องมาถึงมือของฉัน
แล้วฉันก็มีพลังลึกลับขึ้นมา
เหอะ… อย่างกับมามันจะเกิดขึ้นนิ

หลังจากที่ฉันได้ชม "The Shawshank Redemption" จากวีดีโอที่ฉันได้อัดเอาไว้
ฉันยิ่งรู้สึกมีความมั่นใจมากขึ้นเรื่อย ๆ
มือที่ฉันโบกไปมาในความมืด
สักวัน ในไม่ช้า จะสร้างกระแสลมบนขึ้นมา
ฉันโทษคนอื่นที่ฉันไม่โตเป็นผู้ใหญ่เพียงพอ
แต่ฉันก็สำนึกในบุญคุณเอามาก ๆ
บุคคลอันเป็นที่รักทั้งหลาย ฉันอธิษฐานให้สิ่งที่ดีที่สุดกับพวกเธอ
แต่ฉันไม่หันหลังกลับไปอีกแล้ว 1.2.3!

No comments: