Search This Blog

07/03/2017

Mr.Children – 花の匂い Hana no Nioi – Supermarket Fantasy


Title: 花の匂い Hana no Nioi 
Artist: Mr.Children
Album: Supermarket Fantasy

届けたい 届けたい
Todoketai todoketai
届くはずのない声だとしても
Todoku hazunonai koe datoshitemo
あなたに届けたい
Anata ni todoketai

ありがとう さよなら
Arigatou sayonara
言葉では言いつくせないけど
Kotoba dewa iitsukusenai kedo
この胸にあふれてる
Kono mune ni afureteru

花の匂いに導かれて
Hana no nioi ni michikarete
淡い木漏れ日に 手をのばしたら
Awai komore bi ni te wo nobashitara
そのぬくもりに Sono nukumori ni
あなたが手をつないでいてくれてるような気がした
Anata ga te wo tsunaide itekureteru youna ki ga shita

信じたい 信じたい
Shinjitai Shinjitai
人の心にある 温かな奇跡を信じたい
Hito no kokoro ni aru atatakana kiseki wo shinjitai

信じたい 信じたい
Shinjitai Shinjitai
誰の命もまた誰かを 輝かすための光
Dare no inochi mo mata dareka wo kagayakasu tame no hikari

永遠のさよならをしても
Eien no sayonara wo shitemo
あなたの呼吸が私には聞こえている
Anata no kokyuu ga watashi niwa kikoete iru
別の姿で 同じ微笑みで
Betsu no sugata de onaji hohoemi de
あなたはきっとまた 逢いにきてくれる
Anata wa kitto mata ai ni kite kureru

どんな悲劇に 埋もれた場所にでも
Donna higeki ni umareta basho ni demo
幸せの種は 必ず植わってる
Shiawase no tane wa kanarazu uwatteru
零れた落ちた涙が じょうろ一杯になったら
Kobareta ochita namida ga jyuuroippai ni nattara
その種に水を撒こう
Sono tane ni mizu wo makou

人恋しさを メロディーにした
Hito koishisa wo merodii ni shita
口笛を風が 運んでいったら
Kuchibue wo kaze ga hakonde ittara
遠いどこかで Tooi dokoka de
あなたがその目を細めて聴いている
Anata ga sono me wo hosomete kiite iru

本当のさよならをしても
Hontou no sayonara wo shitemo
温かい呼吸が私には聞こえている
Atatakai kokyuu ga watashi niwa kikoete iru
別の姿で 同じ眼差しで
Betsu no sugata de onaji manazashite
あなたはきっとまた 逢いにきてくれる
Anata wa kitto mata ai ni kitekureru

Kanji lyrics & Roumaji lyrics and English translation from
with edits

-----------------------------------------------------------------------------------------------

I want to tell I want to tell
But my voice doesn’t reach you
I want to tell you

Thank you, good bye
With words I can’t describe
What’s going on in my heart

The scent of flowers led me
To the place where sun shines through the leaves of trees
And if I stretch my arm
To this warmness of the sun
I'll feel as if you once again take my hand

I want to believe I want to believe
That inside humans heart there is still place for warm miracles

I want to believe I want to believe
That someone’s life is still a leading light for someone.

Even though we said good bye, which will last for an eternity
I can still hear your breath
You look different, but you have the same smile
I know that once again you came to see me

Whatever tragedy is wherever buried
After all, definitely becomes a seed for happiness
My falling tears can fill up a bucket
Which I will take to water the seed with

Melody of loneliness
Is carried by the whistling of the wind
To far place eye can’t see
Where you will hear it and smile again

We said good bye to each other for real
But I can still hear your breath
You look different but you have the same smile
I know that once again you came to see me

-----------------------------------------------------------------------------------------------

ฉันอยากจะบอกออกไป ฉันอยากจะบอก
แต่เสียงฉันมันไปไม่ถึงเธอ
ฉันอยากจะบอกเธอ

ขอบคุณ ลาก่อน
ด้วยคำพูด ฉันไม่สามารถอธิบาย
สิ่งที่เป็นอยู่ในใจฉัน

กลิ่นหอมของดอกไม้นำฉันไปพบเธอ
ถึงที่ๆ แสงแดดส่องผ่านใบไม้
และถ้าฉันอ้าแขนฉันออกไป
สู่ความอบอุ่นของแสงแดดนี้
ฉันรู้สึกเหมือนว่าเธอมาจับมือฉันอีกครั้ง

ฉันอยากจะเชื่อ ฉันอยากจะเชื่อ
ว่าภายในใจคนยังมีที่ให้สิ่งอันน่าอัศจรรย์อันแสนอบอุ่น

ฉันอยากจะเชื่อ ฉันอยากจะเชื่อ
ว่าชีวิตของใครสักคนยังคงเป็นแสงส่องนำทางให้กับใครบางคน

ถึงแม้เราจะเอ่ยคำร่ำลา ที่จะดำรงอยู่ไปชั่วนิจนิรันดร์
ฉันยังคงได้ยินเสียงหายใจของเธอ
เธอดูเปลี่ยนไป แต่รอยยิ้มของเธอยังเหมือนเดิม
ฉันรู้ว่าเธอมาหาฉันอีกครั้งครา

ไม่ว่าโศกนาฏกรรมจะถูกฝังไว้ที่ใด
ถึงที่สุดแล้วจะกลายเป็นเมล็ดพันธุ์แห่งความสุข
น้ำตาที่หยดไหลจนเต็มถังของฉัน
คือสิ่งที่ฉันจะนำไปรดให้เมล็ดพันธุ์นั้น

ท่วงทำนองแห่งความเหงา
ถูกพาพัดไปโดยเสียงหวีดร้องแห่งสายลม
สู่สถานอันแสนไกลสุดลับสายตา
ที่ๆ เธอจะได้ยินและเผยยิ้มอีกครา

เราได้เอ่ยคำร่ำลากันและกันไปจริงๆ
ฉันยังคงได้ยินเสียงหายใจของเธอ
เธอดูเปลี่ยนไป แต่รอยยิ้มของเธอยังเหมือนเดิม
ฉันรู้ว่าเธอมาหาฉันอีกครั้งครา

No comments: